Canyon Onrun 11 Sport Bedienungsanleitung

Canyon Kopfhörer Onrun 11 Sport

Lies die bedienungsanleitung für Canyon Onrun 11 Sport (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 35 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.1 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Canyon Onrun 11 Sport oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE
Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte a dodržujte všechny
pokyny.
1. Chraňte přístroj před vysokou vlhkostí, průnikem vody a prachu.
Nepoužívejte přístroj ve velmi vlhkém a prašném prostředí.
2. Chraňte přístroj před zahříváním: Nepoužívejte jej v blízkosti topných
zařízení a vyhněte se přímému slunečnímu záření.
3. Výrobek musí být připojen pouze k odpovídajícímu zdroji napájení. Typ
odpovídajícího zdroje napájení je uveden v návodu k obsluze.
hadříkem.
VAROVÁNÍ
ztrátě sluchu.
zařízení. Neoprávněné opravy mají za následek ztrátu záruky.
Podle místních předpisů musí být váš výrobek a/nebo jeho baterie likvidovány odděleně od
zařízení určeného místními úřady.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Преди да използвате този продукт, прочетете внимателно и следвайте
инструкциите.
1.Не излагайте устройството на влага, вода или прах. Не инсталирайте
в запрашени помещения или такива, с висока влажност.
2. Не излагайте устройството на топлина: не го поставяйте в близост
до отоплителните уреди и не го излагайте на директни слънчеви лъчи.
3. Продуктът трябва да бъде свързан към източник на захранване само
от типа, посочен в ръководството за експлоатация.
4. Никога не пръскайте течни почистващи препарати. Почиствайте устройството само
със суха кърпа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
1) Продължителното използване на слушалки при високо ниво на звука може да до-
веде до временна или трайна загуба на слуха.
извършване на ремонт от неупълномощени устройства. В този случай гаранцията
може да отпадне.
Съгласно местните разпоредби вашият продукт и/или неговата батерия трябва да
се изхвърлят отделно от битовите отпадъци. Когато този продукт достигне края на
експлоатационния си живот, занесете го в съоръжение за рециклиране, определено
от местните власти.
ZÁRUKA
Záruční doba začíná dnem nákupu produktu od CANYON autorizovaného prodejce. Datum
nákupu je datum uvedený na prodejním dokladu nebo na dodacím listu. Záručdoba,
oprava, výměna nebo náhrada za kup se řídí dle pravidel společnosti CANYON. Pro
reklamaci produktu je potřeba vrátit zboží s dokladem o nákupu (doklad o nákupu nebo
dodací list). ruka je 2 roky od data zakoupení.Další informace o použití a ruce naleznete
na adrese czech.canyon.eu/warranty-terms.
Datum výroby: (viz obal). Vyrobeno v Číně
Výrobce: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Pokud máte jakékoli dotazy, napište nám na adresu nebo s [email protected]
námi chatujte na adrese ještě předtím, než zařízení czech.canyon.eu/user-help-desk
odnesete do prodejny.
ГАРАНЦИЯ
Гаранционният срок започва да тече от деня на закупуване на продукта от
оторизирания ПРОДАВАЧ на CANYON. Датата на покупката е датата, посочена
в касовата бележка или в товарителницата. По време на гаранционния период
ремонтът, замяната или възстановяването на сумата за покупката се извършват
по преценка на CANYON. За да получите гаранционно обслужване, стоките
трябва да бъдат върнати на Продавача на мястото на покупката заедно с
доказателството за покупка (касова бележка или товарителница). 2 години гаранция
от датата на закупуване от потребителя. Срокът на експлоатация е 2 години.
Допълнителна информация за употребата и гаранцията можете да намерите на
canyon.bg/harantsyonny-uslovyia
Дата на производство: (вижте на опаковката). Произведено в Китай.
Производител: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Продуктът е в съответствие с изисканията на Директива 2015/863/EC (or other)
Всички декларации може да изтеглите от уеб сайт и/или canyon.bg/sertikati
canyon.eu/certicates, търсейки по модела на устройството.
Ако имате въпроси, преди да занесете устройството в магазина, пишете ни на имейл
адреса или в чат на уеб страница support@canyon.eucanyon.bg/user-help-desk.
CES
BUL
Řešení problémů
Závada:Náprava:
Náhlavní soupravu
nelze připojit
Zkontrolujte, zda jsou sluchátka nabitá.
Zkontrolujte, zda jsou zařízení připojena a zda je v zařízení
zapnutá funkce BT.
Vypněte sluchátka a znovu je zapněte.
Ujistěte se, že je náhlavní souprava zadána jako výstupní
zvukové zařízení.
Obnovte tovární nastavení a znovu se připojte.
Zkreslený zvuk
Posuňte sluchátka blíže k zařízení.
Zkontrolujte dostupnost bezdrátových signálů, které mohou
způsobovat rušení, v blízkosti náhlavní soupravy a zařízení.
Upravte hlasitost zvuku ve sluchátkách a zařízení. Vypněte
sluchátka a znovu je zapněte.
Pokud výše uvedené kroky nemohou vyřešit váš problém, obraťte se na službu podpory
na adrese Canyon czech.canyon.eu/user-help-desk.
Отстраняване на неизправности
Грешка:Средство за защита:
Слушалките
не могат да се
свържат
Уверете се, че наушниците са заредени.
Уверете се, че устройствата са свързани и функцията BT в
устройството е включена.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Уверете се, че слушалките са зададени като изходно звуково
устройство.
Възстановете фабричните настройки и се свържете отново.
Изкривен звук
Приближете слушалките към устройството.
Проверете наличието на безжични сигнали, които могат да пре-
дизвикат смущения, в близост до слушалките и устройството.
Регулирайте силата на звука на слушалките и устройството.
Изключете слушалките и ги включете отново.
Ако действията от горния списък не допринесат за решаване на проблема, моля,
свържете се с екипа за поддръжка на сайта CANYON canyon.bg/user-help-desk.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und folgen Sie allen Anweisungen vor der Verwendung des Produkts.
1. Schützen Sie das Gerät vor der hohen Luftfeuchtigkeit sowie dem
Eindringen von Wasser und Staub. Verwenden Sie das Gerät nicht in sehr
feuchten und staubigen Räumen.
2. Schützen Sie das Gerät vor Erwärmung: Verwenden Sie es nicht in der
Nähe von Heizgeräten und vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
3. Das Produkt darf nur an eine entsprechende Stromquelle angeschlossen werden. Der Typ
der entsprechenden Stromquelle ist in der Betriebsanleitung angegeben.
4. Verwenden Sie keine Flüssigwaschmittel, reinigen Sie das Gerat nur mit trockener Kleidung.
WARNUNGEN
einem vorübergehenden oder dauerhaften Hörverlust führen.
diesem Gerät vorzunehmen. Unerlaubte Reparaturen führen zum Verlust der Garantie.
Hausmüll entsorgt werden. Wenn dieses Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
führen Sie es einer von den örtlichen Behörden bestimmten Recyclinganlage zu.
OHUTUSJUHISED
Enne toote kasutamist lugege ja järgige kõiki juhiseid.
1. Kaitske seadet nii kõrge niiskuse kui ka vee ja tolmu sissetungi eest.
Ärge kasutage seadet väga niisketes ja tolmustes ruumides.
2. Kaitske seadet kuumenemise eest: Ärge kasutage seda kütteseadmete
lähedal ja vältige otsest päikesevalgust.
3. Toode tuleb ühendada ainult vastava toiteallikaga. Vastava toiteallika tüüp on
täpsustatud kasutusjuhendis.
4. Ärge kunagi pihustage vedelaid puhastusvahendeid. Kasutage seadme puhastamiseks
ainult kuivi riideid.
HOIATUSED
1) Kõrvaklappide kasutamine ei saa kasutada kõrge helitugevuse tasemega pika aja
jooksul võib põhjustada ajutist või pidevat kuulmislangust.
2) Seadme demonteerimine on keelatud. Me ei soovita seda seadet parandada.
Autoriseerimata remonditööd toovad kaasa garantii kaotuse.
Vastavalt kohalikele eeskirjadele tuleb teie toode ja/või selle aku kodumajapidamisjäätmetest
määratud ringlussevõtukohti.
3. Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correspondante. Le type de la source
d'alimentation correspondante est spécié dans le manuel d'utilisation.
4. Ne jamais pulvériser de détergents liquides. N'utilisez que des vêtements secs pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENTS
1) L'utilisation des écouteurs à un niveau de volume élevé pendant une longue période peut entraîner une
perte auditive temporaire ou continue.
appareil. Les réparations non autorisées entraînent la perte de la garantie.
recyclage désigné par les autorités locales.
GARANTIE
La date spéciée sur le ticket de caisse ou le bon de livraison est la date d'achat. Pendant la période de
garantie, toute réparation, tout remplacement ou tout remboursement d'une valeur d'achat est e󰀨ectué
à la discrétion de CANYON. Pour bénécier du service de garantie, le produit doit être renvoyé au point
de vente du vendeur, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse ou bon de livraison).
La période
de garantie est de 2 ans après l'achat du produit par le client. Durée de vie : 2
ans. Pour plus d'informations
sur l'utilisation et la garantie, consultez le sitecanyon.eu/warranty-terms
Date de fabrication: (voir sur l'emballage). Fabriqué en Chine.
Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A termék használata előtt olvassa el és kövesse az összes utasítást.
1. Védje a készüléket a magas páratartalom, valamint a víz és a por
behatolása ellen. Ne használja a készüléket nagyon párás és poros
helyiségekben.
2. Védje a készüléket a felmelegedéstől: Ne használja fűtőberendezések
közelében, és kerülje a közvetlen napfényt.
típusát a kezelési útmutató tartalmazza.
4. Soha ne permetezzen folyékony tisztítószereket. A készülék tisztításához csak száraz
ruhát használjon.
FIGYELMEZTETÉSEK
átmeneti vagy folyamatos halláskárosodást okozhat.
2) A készülék szétszerelése tilos. Nem javasoljuk, hogy bármilyen javítást végezzen ezen a
készüléken. A jogosulatlan javítások a garancia elvesztését eredményezik.
A helyi előírásoknak megfelelően a terméket és/vagy annak akkumulátorát a háztartási
hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha ez a termék elérte élettartamának végét,
vigye el a helyi hatóságok által kijelölt újrahasznosító létesítménybe.
GARANTIE
Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Produktkaufs bei einem von CANYON
autorisierten VERKÄUFER. Das Kaufdatum ist das Datum, das auf Ihrem Kaufbeleg
oder dem Frachtbrief angegeben ist. Während der Garantiezeit erfolgt die Reparatur,
der Ersatz oder die Rückerstattung des Kaufpreises nach dem Ermessen von CANYON.
Um eine Garantieleistung zu erhalten, muss die Ware zusammen mit dem Kaufbeleg
(Quittung oder Frachtbrief) an den Verkäufer am Ort des Kaufs zurückgeschickt werden.
2 Jahre Garantie ab dem Datum des Kaufs durch den Verbraucher. Die Nutzungsdauer
beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zur Nutzung und Garantie nden Sie unter
de.canyon.eu/warranty-terms.
Herstellungsdatum: (siehe auf der Verpackung). Hergestellt in China.
Hersteller:ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Wenn Sie Fragen haben, wir sind froh diese zu beantworten, bevor Sie Ihr Gerät in den
Laden bringen, senden Sie uns bitte eine E-Mail anoder chatten [email protected]
Sie mit uns unter de.canyon.eu/user-help-desk.
GARANTSIOON
Garantiiaeg algab alates toote ostmise päevast CANYONi volitatud MÜÜÜJALT.
Ostukuupäev on müügikviitungil või saatelehel märgitud kuupäev. Garantiiperioodi
jooksul toimub ostu parandamine, asendamine või tagasimaksmine CANYONi
äranägemisel. Garantiiteenuse saamiseks tuleb kaup koos ostutõendiga (kviitung või
veokiri) tagastada Müüjale ostukohas. 2-aastane garantii alates tarbija ostukuupäevast.
Kasutusaeg on 2 aastat. Lisateave kasutamise ja garantii kohta on kättesaadav aadressil
canyon.eu/warranty-terms
Valmistamise kuupäev: (vt pakendil). Valmistatud Hiinas.
Tootja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus,
+357 25 857000, asbis.com
Kui teil on küsimusi, saatke meile e-kirja aadressil või vestle [email protected]
meiega aadressil , enne kui te oma seadme kauplusesse canyon.eu/user-help-desk
viima hakkat.
GARANCIA
A jótállási időszak a terméknek a CANYON hivatalos ELADÓTÓL történő
megvásárlásának napjától kezdődik. A vásárlás dátuma az értékesítési bizonylaton
vagy a fuvarlevélen feltüntetett dátum. A jótállási időszak alatt a CANYON saját belátása
szerint végzi el a javítást, cserét vagy a vásárlás árának visszatérítését. A jótállási
szolgáltatás igénybevételéhez az árut a vásárlás helyére kell visszaküldeni az Eladónak
a vásárlást igazoló bizonylattal (nyugta vagy szállítólevél) együtt. 2 év garancia a
fogyasztó általi vásárlástól számítva. Az élettartam 2 év. A használatra és a garanciára
vonatkozó további információk a weboldalon találhatók. canyon.eu/warranty-terms
Gyártás dátuma: (lásd a csomagoláson). Kínában készült.
Gyártó:ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus,
+357 25 857000, asbis.com
Ha bármilyen kérdése van, kérjük, küldjön egy e-mailt a e-mail [email protected]
címre, vagy írjon ránk csevegésben a weboldalon, mielőtt canyon.eu/user-help-desk
készülékét a boltba vinné.
DEU
EST
FRA
HUN
Fehlersuche
Störung:Abhilfe:
Das Headset kann
keine Verbindung
herstellen
Vergewissern Sie sich, dass die Ohrstöpsel geladen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Geräte verbunden sind und die
BT-Funktion Ihres Geräts eingeschaltet ist.
Schalten Sie die Ohrhörer aus und dann wieder ein.
Stellen Sie sicher, dass das Headset als Tonausgabegerät
angegeben ist.
Setzen Sie es auf die Werkseinstellungen zurück und verbinden
Sie es erneut.
Verzerrter Klang
Bringen Sie die Ohrhörer näher an das Gerät heran.
Prüfen Sie die Verfügbarkeit von Funksignalen in der Nähe Ihres
Headsets und Ihres Geräts, die Störungen verursachen können.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Kopfhörer und Ihrem Gerät ein.
Schalten Sie den Kopfhörer aus und dann wieder ein.
Sie sich bitte an das Support-Team der CANYON-site de.canyon.eu/user-help-desk.
Veaotsing
Viga:Abinõu:
Peakomplekti ei saa
ühendada
Veenduge, et kõrvaklapid on laetud.
Veenduge, et seadmed on ühendatud ja seadme BT-funktsioon
on sisse lülitatud.
Lülitage kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Veenduge, et peakomplekt on määratud heli väljundseadmeks.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Moonutatud heli
Viige kõrvaklapid seadmele lähemale.
Kontrollige, kas teie peakomplekti ja seadme läheduses on
saadaval traadita signaalid, mis võivad tekitada häireid.
Reguleerige kõrvaklappide ja seadme helitugevust. Lülitage
kõrvaklapid välja ja seejärel uuesti sisse.
Lähtestage tehaseseadistused ja ühendage uuesti.
Kui ülaltoodud loetelus toodud tegevused ei aita probleemi lahendamisele kaasa, võtke
palun ühendust CANYONi tugimeeskonnaga aadressil canyon.eu/user-help-desk.
Dépannage
Défaut :Remède :
L'oreillette ne peut pas
se connecter
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés. Assurez-vous que les
appareils sont connectés et que la fonction BT de votre appareil est activée.
Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Assurez-vous que le casque est
spécié comme périphérique de sortie sonore.Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Son déformé
Rapprochez les écouteurs de l'appareil.Vériez la disponibilité des signaux
sans l, qui peuvent créer des interférences, à proximité de votre casque
et de votre appareil.Réglez le volume sonore de vos écouteurs et de votre
appareil. Eteignez les écouteurs et rallumez-les. Réinitialisez les paramètres
d'usine et reconnectez-vous.
Si les mesures ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, contactez le service d'assistance à
Canyon canyon.eu/user-help-desk
Si vous avez des questions, veuillez nous envoyer un courriel à ou discuter [email protected]
avec nous sur avant d'apporter votre appareil au magasin.canyon.eu/user-help-desk
Hibaelhárítás
Hiba:Megoldás:
A headset nem tud
csatlakozni
Győződjön meg róla, hogy a fülhallgató fel van töltve.
Győződjön meg róla, hogy az eszközök csatlakoztatva vannak, és
a készülék BT funkciója be van kapcsolva.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Győződjön meg róla, hogy a fejhallgató hangkimeneti eszközként
van megadva.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
Torzított hang
Vigye közelebb a fülhallgatót a készülékhez.
Ellenőrizze a vezeték nélküli jelek elérhetőségét, amelyek
interferenciát okozhatnak a fejhallgató és a készülék közelében.
Állítsa be a hangerősséget a fülhallgatón és a készüléken.
Kapcsolja ki a fülhallgatót, majd kapcsolja be újra.
Állítsa vissza a gyári beállításokat, és csatlakoztassa újra.
Ha a fenti listán szereplő intézkedések nem segítenek a probléma megoldásában, kérjük,
forduljon a CANYON с a címen.canyon.eu/user-help-desk
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το προϊόν.
1. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υπερβολική υγρασία, νερό ή σκόνη. Μην την
εγκαθιστάτε σε χώρους με υψηλή υγρασία και σκόνη.
2. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμότητα: μην την τοποθετείτε κοντά σε
συσκευές θέρμανσης και μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως.
3. Το προϊόν πρέπει να συνδέεται μόνο με την πηγή τροφοδοσίας του τύπου που αναφέρεται
στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1) Η χρήση των ακουστικών σε υψηλό επίπεδο έντασης για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί
να οδηγήσει σε προσωρινή ή μόνιμη απώλεια ακοής.
απώλεια εγγύησης.
από τις τοπικές αρχές.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά από την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον
εξουσιοδοτημένο πωλητή της Canyon. Η ημερομηνία αγοράς είναι αυτή που αναγράφεται
στην απόδειξη πώλησης ή στο δελτίο αποστολής. Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
η επισκευή, η αντικατάσταση ή η επιστροφή χρημάτων για την αγορά πραγματοποιείται
κατά την κρίση της Canyon. Για να λάβετε υπηρεσία εγγύησης, τα αγαθά πρέπει να
επιστραφούν στον πωλητή στον τόπο αγοράς μαζί με την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ή
δελτίο αποστολής). 2 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς από τον καταναλωτή. Η
διάρκεια ζωής είναι 2 χρόνια. Επιπλέον πληροφορίες σχετικά με τη χρήση και την εγγύηση
είναι διαθέσιμες στο canyon.eu/warranty-terms
Ημερομηνία κατασκευής: (βλ. στη συσκευασία). Κατασκευάστηκε στην Κίνα.
Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Ιαπετού 1, Άγιος Αθανάσιος, 4101,
Λεμεσός, Κύπρος, +357 25 857000, asbis.com
Εισαγωγέας: ASBISС HELLAS SINGLE MEMBER SA, Ελευθέριου Βενιζέλου 132, Νέα
Ιωνία, 14231, Ελλάδα. Τηλ.: +30-2102-719-100, www.asbis.gr.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις πριν επιστρέψετε τη συσκευή στο κατάστημα,
παρακαλούμε στείλτε μας email στο ή μπορείτε να συνομιλήσετε [email protected]
μαζί μας στην ιστοσελίδα .canyon.eu/user-help-desk
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Βλάβη:Αντιμετώπιση:
Το ακουστικό
δεν μπορεί να
συνδεθεί
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά είναι φορτισμένα.
Βεβαιωθείτε ότι οι συσκευές είναι συνδεδεμένες και ότι η λειτουργία
BT στη συσκευή σας είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε
τα ξανά.
Βεβαιωθείτε ότι τα ακουστικά έχουν καθοριστεί ως συσκευή εξόδου
ήχου.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασύνδεση.
Παραμορφωμένος
ήχος
Μετακινήστε τα ακουστικά πιο κοντά στη συσκευή.
Ελέγξτε τη διαθεσιμότητα ασύρματων σημάτων, τα οποία μπορεί να
προκαλέσουν παρεμβολές, κοντά στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Ρυθμίστε την ένταση του ήχου στα ακουστικά και τη συσκευή σας.
Απενεργοποιήστε τα ακουστικά και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τα ξανά.
Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις και επανασύνδεση.
Εάν οι παραπάνω ενέργειες δεν συμβάλλουν στην επίλυση του προβλήματος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με την ομάδα υποστήριξης της Canyon: canyon.eu/user-help-desk.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez et suivez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
1. Protégez l'appareil contre l'humidité élevée et la pénétration de l'eau et de la poussière.
N'utilisez pas l'appareil dans des locaux très humides et poussiéreux.
2. Protéger l'appareil contre l'échau󰀨ement : Ne l'utilisez pas à proximité d'appareils de
chau󰀨age et évitez la lumière directe du soleil.
BT версия: 5.4
Слушалки Капацитет на батерията:
50 mAh
Капацитет на батерията на калъфа
за зареждане: 600 mAh
Диаметър на високоговорителя: Ø6 mm
Изходна мощност на високоговори-
телите: 3mW при 16Ω
Честотна характеристика: 20 Hz -
20 kHz
Вход за зареждане (корпус): 5 V /
400 mA
Време на готовност: До 180 дни
Време за зареждане (слушалки):
2 часа
Време за зареждане (случай): 2 часа
Време за възпроизвеждане на
музика: До 7,5 часа
Обхват на BT: До 10 метра
Общо тегло (калъф + слушалки): 87.6 g
Материал: ABS + силикон
Зареждане на слушалките
Моля, заредете напълно преди първата
употреба.Поставете слушалките в
калъфа и те ще се заредят автоматично
с магнита.Светодиодната светлина на
слушалките ще светне в червено, докато
се зареждат, а светодиодната светлина
на калъфа за зареждане ще свети в
бяло. След като зареждането приключи,
двата светодиода ще се изключат.
Сдвояване
Извадете двете слушалки от калъфа
за зареждане. Те ще започнат да се
сдвояват автоматично.Ще чуете звуков
сигнал, който показва, че слушалките
L&R са успешно сдвоени. Светодиодът на
основните слушалки ще мига в червено и
бяло и ще премине в режим на сдвояване
на устройствата.
Свържете се с устройството си
Активирайте функцията BT на вашето
устройство, за да потърсите "OnRun 11".
Многофункционално сензорно
управление
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Приемане или прекратяване
на входящо повикване Дълго натиснете
CTC на слушалката L/R за 2 секунди:
Отхвърляне на повикване.
Слушане на музика
Докоснете два пъти CTC на слушалката
за ухо L/R: Възпроизвеждане/пауза
Три Докоснете слушалката за ухо R
CTC: Следваща песен Три Докоснете
слушалката L CTC: Предишна песен
Гласов асистент
Натиснете продължително CTC на
слушалката L за 5 секунди
Нулиране на сдвояването на
слушалките
Стъпка 1: натиснете продължително
бутона за нулиране 5s-7s, за да изчистите
цялата информация за сдвояване.
Слушалките се съхраняват в калъфа за
зареждане.
Стъпка 2: Извадете слушалките от
калъфа за зареждане и направете ново
свързване.
Включване/изключване на
захранването
1. Отворете капака и слушалките ще
се сдвоят автоматично. Или докоснете
слушалките за 2 секунди, за да ги
включите ръчно.
2. Поставете слушалките обратно в
калъфа за зареждане и затворете капака,
той ще се изключи и зареди автоматично.
Или докоснете слушалките за 8 секунди,
за да ги изключите ръчно.
3. Ако не свържете никакво устройство в
продължение на 5 минути, устройството
ще се изключи автоматично.
Характеристики
SIGURNOSNE UPUTSTVA
Pažljivo pročitajte i slijedite sva uputstva prije korištenja ovog proizvoda.
1. Ne izlažite uređaj prekomjernoj vlazi, vodi ili prašini. Ne postavljati u
prostorije sa visokom vlažnošću i prašinom.
2. Ne izlažite uređaj toplini: ne postavljajte ga blizu uređaja za grijanje i ne
izlažite ga direktnim sunčevim zracima.
3. Proizvod mora biti priključen samo na izvor napajanja tipa koji je
naznačen u uputstvu za upotrebu.
4. Nikada nemojte prskati tečne deterdžente za čišćenje. Uređaj čistite isključivo krpom.
UPOZORENJA
1) Upotreba slušalica ne može se koristiti sa visokim nivoom jačine zvuka u dužem
vremenskom periodu može dovesti do privremenog ili kontinuiranog gubitka sluha.
2) Demontaža uređaja je zabranjena. Ne preporučujemo popravku ovog uređaja.
Neovlaštene popravke rezultiraju gubitkom garancije.
Prema lokalnim propisima, vaš proizvod i / ili njegova baterija moraju se odlagati odvojeno
reciklažu koji su odredile lokalne vlasti.
GARANCIJA
Garantni rok počinje teći od dana kupovine proizvoda od CANYON ovlaštenog
PRODAVAČA. Datum kupovine je datum naveden na vašem računu ili na tovarnom
listu. Tokom garantnog roka, popravka, zamena ili povraćaj novca za kupovinu će
se vršiti prema diskrecionom pravu CANYON-a. Za ostvarivanje garantnog servisa,
roba mora biti vraćena Prodavcu na mjestu kupovine zajedno sa dokazom o kupovini
(priznanica ili tovarni list). 3 godine garancije od datuma kupovine od strane potrošača.
Vek trajanja je 3 godine. Dodatne informacije o upotrebi i garanciji dostupne su na
canyon.eu/warranty-terms.
Datum proizvodnje: (naveden na pakiranju). Proizvedeno u Kini.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ako imate bilo kakvih pitanja prije nego što svoj uređaj vratite u trgovinu, pošaljite
nam e-poštu na ili možete razgovarati s nama na web stranici [email protected]
canyon.eu/user-help-desk.
BOS
Rješavanje problema
Greška:Lijek:
Slušalice se ne
mogu povezati
Uvjerite se da su slušalice napunjene.
Uvjerite se da su uređaji povezani i da je BT funkcija na vašem
uređaju UKLJUČENA.
Isključite slušalice, a zatim ih ponovo uključite.
Uverite se da su slušalice navedene kao uređaj za izlaz zvuka.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
Izobličen zvuk
Približite slušalice uređaju.
Provjerite dostupnost bežičnih signala, koji mogu stvarati smetnje, u
blizini slušalica i uređaja.
Podesite jačinu zvuka na slušalicama i uređaju. Isključite slušalice, a
zatim ih ponovo uključite.
Vratite se na tvorničke postavke i ponovo se povežite.
CANYON tim za podršku na canyon.eu/user-help-desk.
BT verzija: 5.4
Kapacitet baterije slušalica: 50 mAh
Kapacitet baterije kućišta za punjenje:
600 mAh
Prečnik zvučnika: Ø6 mm
Izlazna snaga zvučnika: 3mW na 16Ω
Frekvencijski odziv: 20 Hz - 20 kHz
Ulaz za punjenje (futrola): 5 V / 400 mA
Vrijeme pripravnosti: Do 180 dana
Vrijeme punjenja (slušalice): 2 sata
Vrijeme punjenja (futrola): 2 sata
Vrijeme reprodukcije muzike: Do
7,5 sati
BT opseg: Do 10 metara
Ukupna težina (futrola + slušalice):
87,6 g
Materijal: ABS + silikon
Punjenje za slušalice
Molimo da u potpunosti napunite prije
prve upotrebe.
Stavite slušalice u futrolu jer će se
automatski puniti pomoću magneta. LED
svjetlo na slušalicama će postati stalno
crveno dok se puni, a LED svjetlo na
kućištu za punjenje diše u bijelo. Kada
se punjenje završi, oba LED svjetla će
se ugasiti.
Uparivanje
Izvadite obje slušalice iz kutije za punjenje.
Počeće da se međusobno automatski
uparuju. Čućete zvučni signal koji označava
da su L&R slušalice uspešno uparene.
Glavna LED dioda za slušalice će treptati
crveno-bijelo i prijeći u način uparivanja
uređaja.
Povežite se sa svojim uređajem
Aktivirajte BT funkciju na svom uređaju da
tražite “OnRun 11”.
Multifunkcionalna kontrola na dodir
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Odgovorite ili završite dolazni poziv Dugo
pritisnite L/R slušalicu CTC 2 sekunde:
Odbijte poziv.
Slušanje muzike
Dvaput dodirnite L/R slušalicu CTC:
Reprodukcija/pauza tri Dodirnite CTC R
slušalice: Sljedeća pjesma Three Tap the L
earbud CTC: Prethodna pjesma
Glasovni asistent
Dugo pritisnite L slušalicu CTC na 5 sekundi
Resetujte uparivanje slušalica
Korak 1: dugo pritisnite dugme za
resetovanje 5s-7s da obrišete sve
informacije o uparivanju. Slušalice se drže u
kućištu za punjenje.
2. korak: Izvadite slušalice iz kutije za
punjenje i izvršite novo povezivanje.
Uključivanje/isključivanje
1. Otvorite poklopac, slušalice će se
automatski upariti. Ili dodirnite slušalice na 2
sekunde da ih ručno uključite.
2. Vratite slušalice u kutiju za punjenje i
zatvorite poklopac, isključit će se i napuniti
automatski. Ili dodirivanje slušalica u
trajanju od 8 sekundi za ručno isključivanje.
3. Bez povezivanja bilo kojeg uređaja 5
minuta, automatski će se isključiti.
Karakteristike
Funkce
BT verze: 5.4
Kapacita baterie sluchátek: 50 mAh
Nabíjecí pouzdro Kapacita baterie:
600 mAh
Průměr reproduktoru: Ø6 mm
Výstupní výkon reproduktorů: 3mW
při 16Ω
Frekvenční odezva: 20 Hz - 20 kHz
Vstup pro nabíjení (pouzdro): 5 V /
400 mA
Doba pohotovostního režimu:
180 dní
Doba nabíjení (sluchátka): 2 hodiny
Doba nabíjení (pouzdro): 2 hodiny
Doba přehrávání hudby:Až 7,5 hodiny
Rozsah BT: Až 10 metrů
Celková hmotnost (pouzdro +
sluchátka): 87.6 g
Materiál: ABS + silikon
Nabíjení sluchátek
Před prvním použitím je plně nabijte.
Vložte sluchátka do pouzdra, protože se
budou automaticky nabíjet pomocí magnetu.
Kontrolka LED sluchátek se během nabíjení
rozsvítí červeně a kontrolka LED nabíjecího
pouzdra svítí bíle. Po dokončení nabíjení
obě kontrolky LED zhasnou.
Párování
Vyjměte obě sluchátka z nabíjecího
pouzdra. Začnou se navzájem
automaticky párovat.Uslyšíte zvukovou
výzvu, která signalizuje úspěšné
spárování sluchátek L&R. Kontrolka LED
hlavních sluchátek začne blikat červeně a
bíle a přejde do režimu párování zařízení.
Připojení k zařízení
Aktivujte funkci BT ve svém zařízení a
vyhledejte "OnRun 11".
Multifunkční dotykové ovládání
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC L/R:
Přijetí nebo ukončení příchozího hovoru
Dlouze stiskněte L/R sluchátko CTC na 2
sekundy: Odmítnutí hovoru.
Poslech hudby
Dvakrát ťukněte na sluchátko CTC
L/R: Přehrávání/pauza Tři Klepněte na
sluchátko R CTC: Další píseň Three Tap
the L earbud CTC: Předchozí píseň
Hlasový asistent
Dlouze stiskněte sluchátko L CTC na
5 sekund
Obnovení párování sluchátek
Krok 1: dlouhým stisknutím tlačítka
resetování 5s-7s vymažte všechny
informace o párování. Sluchátka jsou
uložena v nabíjecím pouzdře.
Krok 2: Vyjměte sluchátka z nabíjecího
pouzdra a proveďte nové připojení.
Zapnutí/vypnutí napájení
1. Otevřete víko a sluchátka se
automaticky spárují. Nebo se dotkněte
sluchátek na 2 sekundy a zapněte
je ručně.
2. Vložte sluchátka zpět do nabíjecího
pouzdra a zavřete víko, sluchátka se
automaticky vypnou a nabijí. Nebo se
dotkněte sluchátek na 8 sekund a ručně
je vypněte.
3. Bez připojení jakéhokoli zařízení po
dobu 5 minut se automaticky vypne.
Eigenschaften
BT-Version: 5.4
Ohrstöpsel Batteriekapazität: 50 mAh
Ladeko󰀨er Batteriekapazität: 600 mAh
Lautsprecher-Durchmesser: Ø6 mm
Lautsprecher-Ausgangsleistung:
3mW bei 16Ω
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
Ladeeingang (Gehäuse): 5 V / 400 mA
Standby-Zeit: Bis zu 180 Tage
Auadezeit (Kopfhörer): 2 Stunden
Auadezeit (Gehäuse): 2 Stunden
Dauer der Musikwiedergabe: Bis zu
7,5 Stunden
BT Reichweite: Bis zu 10 Meter
Gesamtgewicht (Gehäuse +
Kopfhörer): 87.6 g
Material: ABS + Silikon
Auaden der Ohrstöpsel
Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch vollständig auf. Die LED-Leuchte
der Ohrhörer leuchtet während des
Ladevorgangs durchgehend rot und die LED-
Leuchte der Ladeschale leuchtet in weiß.
Sobald der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlöschen beide LED-Leuchten.
Paarung
Nehmen Sie beide Ohrstöpsel aus der
Ladeschale. Sie hören einen Signalton,
der anzeigt, dass die L&R Ohrhörer
erfolgreich gekoppelt wurden. Die LED
des Master-Kopfhörers blinkt rot und
weiß und wechselt in den Modus zur
Gerätekopplung.
Verbinden Sie sich mit Ihrem Gerät
Aktivieren Sie die BT-Funktion auf Ihrem
Gerät, um nach "OnRun 11" zu suchen.
Multifunktionale Touch-Steuerung
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Annehmen oder Beenden eines
eingehenden Anrufs Drücken Sie 2
Sekunden lang auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Einen Anruf ablehnen.
Musik hören
Tippen Sie doppelt auf den L/R-Kopfhörer
CTC: Wiedergabe/Pause Drei Tippen
Sie auf den R-Kopfhörer CTC: Nächster
Song Three Tap the L earbud CTC:
Vorheriger Song
Sprachassistent
Drücken Sie den CTC des Ohrstöpsels L
für 5 Sekunden lang
Kopfhörer-Kopplung zurücksetzen
Schritt 1: Drücken Sie die Reset-Taste 5s-
7s lang, um alle Kopplungsinformationen
zu löschen. Die Ohrstöpsel bleiben in der
Ladeschale.
Schritt 2: Nehmen Sie die Earbuds aus
der Ladeschale und schließen Sie sie
erneut an.
Strom ein/aus
1. Ö󰀨nen Sie den Deckel und die Ohrhörer
werden automatisch gekoppelt. Oder
berühren Sie die Ohrstöpsel 2 Sekunden
lang, um sie manuell einzuschalten.
2. Legen Sie die Ohrstöpsel zurück in die
Ladeschale und schließen Sie den Deckel,
das Gerät wird automatisch ausgeschaltet
und geladen. Oder berühren Sie die
Ohrstöpsel 8 Sekunden lang, um sie
manuell auszuschalten.
3. Wenn Sie 5 Minuten lang kein Gerät
anschließen, wird das Gerät automatisch
ausgeschaltet.
ELL
Χαρακτηριστικά
Έκδοση BT: 5.4
Ακουστικά Χωρητικότητα μπαταρίας:
50 mAh
Θήκη φόρτισης Χωρητικότητα
μπαταρίας: 600 mAh
Διάμετρος ηχείου: Ø6 mm
Ισχύς εξόδου ηχείων: 3mW στα 16Ω
Απόκριση συχνότητας: 20 Hz - 20 kHz
Είσοδος φόρτισης (θήκη): 5 V / 400 mA
Χρόνος αναμονής: Έως 180 ημέρες
Χρόνος φόρτισης (ακουστικά): 2 ώρες
Χρόνος φόρτισης (θήκη): 2 ώρες
Χρόνος αναπαραγωγής μουσικής:
Έως 7,5 ώρες
Εύρος BT: Μέχρι 10 μέτρα
Συνολικό βάρος (θήκη + ακουστικά):
87.6 g
Υλικό: ABS + σιλικόνη
Φόρτιση για τα ακουστικά
Παρακαλείστε να φορτίσετε πλήρως πριν
από την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη,
καθώς θα φορτιστούν αυτόματα από τον
μαγνήτη.Η λυχνία LED των ακουστικών θα
γίνει σταθερά κόκκινη κατά τη φόρτιση και η
λυχνία LED της θήκης φόρτισης αναπνέει με
λευκό χρώμα. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση,
και οι δύο λυχνίες LED θα σβήσουν.
Συνδυασμός
Βγάλτε και τα δύο ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης. Θα αρχίσει η αυτόματη σύζευξη
μεταξύ τους.Θα ακούσετε έναν ήχο που
θα υποδεικνύει την επιτυχή σύζευξη των
ακουστικών L&R. Η λυχνία LED των κύριων
ακουστικών θα αναβοσβήνει με κόκκινο και
λευκό χρώμα και θα μεταβείτε στη λειτουργία
ζεύξης συσκευής.
Συνδεθείτε στη συσκευή σας
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία BT στη συσκευή
σας για να αναζητήσετε το "OnRun 11".
Έλεγχος αφής πολλαπλών λειτουργιών
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Απάντηση ή τερματισμός εισερχόμενης
κλήσης Πατήστε παρατεταμένα το ακουστικό
L/R CTC 2 δευτερόλεπτα: Απορρίψτε
μια κλήση.
Ακρόαση μουσικής
Διπλό χτύπημα στο CTC του ακουστικού
L/R: Αναπαραγωγή/Παύση Τρία Πατήστε το
ακουστικό R CTC: Επόμενο τραγούδι Τρεις
Πατήστε το L earbud CTC: Προηγούμενο
τραγούδι
Βοηθός φωνής
Πιέστε παρατεταμένα το CTC του ακουστικού
L για 5 δευτερόλεπτα
Επαναφορά ζεύξης ακουστικών
Βήμα 1: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί
επαναφοράς 5s-7s για να διαγράψετε όλες
τις πληροφορίες αντιστοίχισης. Τα ακουστικά
διατηρούνται στη θήκη φόρτισης.
Βήμα 2: Βγάλτε τα ακουστικά από τη θήκη
φόρτισης και πραγματοποιήστε νέα σύνδεση.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
1. Ανοίξτε το καπάκι, τα ακουστικά θα
συνδεθούν αυτόματα. Ή αγγίξτε τα ακουστικά
για 2 δευτερόλεπτα για να τα ενεργοποιήσετε
χειροκίνητα.
2. Τοποθετήστε τα ακουστικά πίσω στη
θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι, θα
απενεργοποιηθεί και θα φορτιστεί αυτόματα.
Ή αγγίξτε τα ακουστικά για 8 δευτερόλεπτα
για να τα απενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
3. Χωρίς σύνδεση οποιασδήποτε συσκευής
για 5 λεπτά, θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Omadused
BT versioon: 5.4
Kõrvaklappide aku mahutavus:
50 mAh
Laadimiskohvri aku mahutavus:
600 mAh
Kõneleja läbimõõt: Ø6 mm
Kõlarite väljundvõimsus: 3mW
16Ω juures
Sagedusreageerimine: 20 Hz - 20 kHz
Laadimise sisend (korpus): 5 V / 400 mA
Ooterežiim: Kuni 180 päeva
Laadimisaeg (kõrvaklapid): 2 tundi
Laadimisaeg (juhtum): 2 tundi
Muusika esitamise aeg: Kuni 7,5 tundi
BT vahemik: Kuni 10 meetrit
Kaal kokku (korpus + kõrvaklapid):
87.6 g
Materjal: ABS + silikoon
Kõrvaklappide laadimine
Palun laadige seade enne esimest
kasutamist täielikult üles.
Asetage kõrvaklapid ümbrikusse, kuna
need laaditakse automaatselt magnetiga.
Kõrvaklappide LED-tuli muutub laadimise
ajal punaseks ja laadimiskarbi LED-tuli on
valge. Kui laadimine on lõppenud, lülituvad
mõlemad LED-tuled välja.
Paaritamine
Võtke mõlemad kõrvaklapid laadimiskarbist
välja. Nad hakkavad automaatselt
üksteisega paarituma.Kuulete kiiret heli,
mis näitab, et kõrvaklapid L&R on edukalt
paaritud. Peakõrvaklappide LED vilgub
punase ja valge värviga ning läheb seadme
ühendamise režiimi.
Ühendage oma seadmega
Aktiveerige oma seadme BT-funktsioon, et
otsida "OnRun 11".
Multifunktsionaalne puutejuhtimine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Saabuvale kõnele vastamine või selle
lõpetamine Vajutage 2 sekundit pikalt L/R
kõrvaklappide CTC-d: Lükake kõne tagasi.
Muusika kuulamine
Topeltpuudutage kõrvaklappide CTC-d:
Play/Pause Kolm koputage R kõrvaklappide
CTC: Järgmine laul Kolm koputage L
kõrvaklappide CTC: Eelmine laul
Häälassistent
Vajutage pikalt 5 sekundit L kõrvaklappide
CTC-d
Reset kõrvaklappide sidumine
Samm 1: vajutage pikalt nullimisnuppu
5s-7s, et kustutada kogu paaritusinfo.
Kõrvaklapid hoitakse laadimiskohvris.
2. samm: Võtke kõrvaklapid
laadimiskohvrist välja ja ühendage
need uuesti.
Toide sisse/välja
1. Avage kaas, kõrvaklapid lülituvad
automaatselt sisse. Või puudutage
kõrvaklappe 2 sekundit käsitsi
sisselülitamiseks.
2. Pange kõrvaklapid tagasi laadimiskotti
ja sulgege kaas, see lülitatakse välja ja
laetakse automaatselt. Või puudutades
kõrvaklappe 8 sekundit käsitsi
väljalülitamiseks.
3. Kui seade ei ole 5 min jooksul ühtegi
seadet ühendanud, lülitub see automaatselt
välja.
Caractéristiques
Version BT : 5.4
Ecouteurs Capacité de la batterie :
50 mAh
Boîtier de chargement Capacité de la
batterie : 600 mAh
Diamètre du haut-parleur : Ø6 mm
Puissance de sortie des enceintes :
3mW à 16Ω
Réponse en fréquence : 20 Hz - 20 kHz
Entrée de chargement (boîtier) : 5 V /
400 mA
Autonomie en veille : Jusqu'à 180 jours
Temps de charge (écouteurs) : 2 heures
Temps de charge (boîtier) : 2 heures
Durée de lecture de la musique :
Jusqu'à 7,5 heures
Gamme BT : Jusqu'à 10 mètres
Poids total (étui + écouteurs) : 87.6 g
Matériau : ABS + Silicone
Chargement des oreillettes
Veuillez charger complètement l'appareil
avant de l'utiliser pour la première fois.
Le voyant lumineux des écouteurs devient
rouge xe pendant la charge et le voyant
lumineux de l'étui de charge s'allume en
blanc. Une fois la charge terminée, les
deux voyants s'éteignent.
Couplage
Retirez les deux écouteurs de l'étui de
chargement. Vous entendrez un signal
sonore indiquant que les oreillettes L&R
ont été appariées avec succès. La LED
des oreillettes principales clignote en rouge
et blanc et passe en mode d'appairage.
Se connecter à votre appareil
Activez la fonction BT sur votre appareil
pour rechercher "OnRun 11".
Commande tactile multifonctionnelle
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Répondre ou mettre n à un appel entrant
Appuyez longuement sur l'écouteur
L/R CTC pendant 2 secondes : Rejeter
un appel.
Écouter de la musique
Tapez deux fois sur l'oreillette L/R CTC :
Lecture/Pause Trois Tapez sur l'oreillette R
CTC : Prochaine chanson Three Tap the L
earbud CTC : Chant précédent
Assistant vocal
Appuyez longuement sur l'oreillette L CTC
pendant 5 secondes
Réinitialiser l'appairage des écouteurs
Étape 1 : Appuyez longuement sur le
bouton de réinitialisation 5s-7s pour
e󰀨acer toutes les informations d'appairage.
Les écouteurs restent dans l'étui de
chargement.
Étape 2 : Retirez les écouteurs de l'étui
de chargement et e󰀨ectuez une nouvelle
connexion.
Mise sous tension/hors tension
1. Ouvrez le couvercle, les écouteurs
s'appairent automatiquement. Ou touchez
les écouteurs pendant 2 secondes pour les
mettre en marche manuellement.
2. Replacez les écouteurs dans
l'étui de chargement et fermez le
couvercle, il s'éteindra et se rechargera
automatiquement. Ou touchez les
écouteurs pendant 8 secondes pour les
éteindre manuellement.
3. Si vous ne connectez aucun appareil
pendant 5 minutes, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
Jellemzők
BT verzió: 5.4
Fülhallgató Akkumulátor kapacitás:
50 mAh
Töltőtáska Akkumulátor kapacitása:
600 mAh
Hangszóró átmérő: Ø6 mm
Hangszóró kimeneti teljesítmény:
3mW 16Ω-on
Frekvenciaválasz: 20 Hz - 20 kHz
Töltési bemenet (tok): 5 V / 400 mA
Készenléti idő: Legfeljebb 180 nap
Töltési idő (fülhallgató): 2 óra
Töltési idő (tok): 2 óra
Zene lejátszási idő: Legfeljebb 7,5 óra
BT-tartomány: 10 méterig
Teljes súly (tok + fülhallgató): 87.6 g
Anyag: ABS + szilikon
A fülhallgató töltése
Kérjük, az első használat előtt töltse
fel teljesen.
Helyezze a fülhallgatót a tokba, mivel
a mágnes automatikusan feltöltődik.A
fülhallgató LED fénye töltés közben
pirosra vált, a töltőtáska LED fénye pedig
fehéren világít. Ha a töltés befejeződött,
mindkét LED-lámpa kialszik.
Párosítás
Vegye ki mindkét fülhallgatót a
töltőtáskából. A fülhallgatók automatikusan
elkezdenek párosodni egymással.Az
L&R fülhallgatók sikeres párosítását
jelző hangjelzés hallható. A fő fülhallgató
LED-je piros és fehér színben villog, és a
készülék párosítási módba lép.
Csatlakozás a készülékhez
Aktiválja a BT funkciót a készülékén az
"OnRun 11" kereséséhez.
Multifunkciós érintésvezérlés
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Bejövő hívás fogadása vagy befejezése
Nyomja meg hosszan az L/R fülhallgató
CTC-t 2 másodpercig: Hívás elutasítása.
Zenehallgatás
Koppintson duplán az L/R fülhallgató CTC-
re: Lejátszás/szünet Három Érintse meg az
R fülhallgató CTC: Következő dal Három
Tap the L fülhallgató CTC: Előző dal
Hangalapú asszisztens
Nyomja meg hosszan az L fülhallgató
CTC-t 5 másodpercig
Fülhallgató párosítás visszaállítása
1. lépés: Nyomja meg hosszan a reset
gombot 5s-7s, hogy törölje az összes
párosítási információt. A fülhallgató a
töltőtokban marad.
2. lépés: Vegye ki a fülhallgatót a
töltőtáskából, és csatlakoztassa újra.
Be-/kikapcsolás
1. Nyissa ki a fedelet, a fülhallgató
automatikusan párosodik. Vagy érintse
meg a fülhallgatót 2 másodpercig a kézi
bekapcsoláshoz.
2. Tegye vissza a fülhallgatót a töltőtokba,
és zárja be a fedelet, automatikusan
kikapcsol és feltöltődik. Vagy a fülhallgató
8 másodpercig tartó megérintésével
manuálisan kikapcsolhatja.
3. Ha 5 percig nem csatlakoztat semmilyen
eszközt, automatikusan kikapcsol.
ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ
Өнімді қолданар алдында барлық нұсқауларды оқып шығыңыз және
орындаңыз.
1. Құрылғыны жоғары ылғалдылықтан, сондай-ақ су мен шаңның енуінен
қорғаңыз. Құрылғыны өте ылғалды және шаңды бөлмелерде пайдалан-
баңыз.
2. Құрылғыны қызудан қорғаңыз: Оны жылыту құрылғыларының жанында
қолданбаңыз және тікелей күн сәулесінен аулақ болыңыз.
3. Өнім тек сәйкес қуат көзіне қосылуы керек. Сәйкес қуат көзінің түрі пайдалану нұсқа-
улығында көрсетілген.
4. Ешқашан сұйық жуғыш заттарды шашпаңыз. Құрылғыны тазалау үшін тек құрғақ киімді
пайдаланыңыз.
ЕСКЕРТУ
1) Құлақаспаптарды ұзақ уақыт бойы жоғары дыбыс деңгейінде пайдалану уақытша не-
месе үздіксіз есту қабілетінің жоғалуына әкелуі мүмкін.
Рұқсат етілмеген жөндеулер кепілдікті жоғалтуға әкеледі.
Жергілікті ережелерге сәйкес өніміңізді және/немесе оның батареясын тұрмыстық қал-
дықтардан бөлек тастау керек. Бұл өнімнің қызмет ету мерзімі аяқталғанда, оны жергілікті
билік белгілеген қайта өңдеу орнына апарыңыз.
DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS
Pirms produkta lietošanas izlasiet un ievērojiet visus norādījumus.
1. Aizsargājiet ierīci pret augstu mitruma līmeni, arī ūdens un putekļu
iekļūšanu. Nelietojiet ierīci ļoti mitrās un putekļainās telpās.
2. Aizsargājiet ierīci pret sakaršanu: Nelietojiet to sildierīču tuvumā un
izvairieties no tiešiem saules stariem.
avota tips ir norādīts lietošanas rokasgrāmatā.
4. Nekad neizsmidziniet šķidros mazgāšanas līdzekļus. Ierīces tīrīšanai izmantojiet tikai
sausas drēbes.
BRĪDINĀJUMI
1) austiņu lietošana nevar izmantot ar augstu skaļuma līmeni ilgstošā laika periodā var
izraisīt īslaicīgu vai ilgstošu dzirdes zudumu.
2) ierīces demontāža ir aizliegta. Mēs neiesakām veikt šīs ierīces remontu. Nesankcionētu
remontu rezultātā tiek zaudēta garantija.
atsevišķi no sadzīves atkritumiem. Kad šī izstrādājuma kalpošanas laiks ir beidzies,
nogādājiet to pārstrādes rūpnīcā, ko norādījušas vietējās iestādes.
КЕПІЛДІК
Кепілдік мерзімі CANYON уәкілетті сатушысынан өнімді сатып алған күннен
басталады. Сатып алу күні - бұл сіздің сату түбіртегіңізде немесе жүкқұжатта
көрсетілген күн. Кепілдік мерзімі ішінде жөндеу, ауыстыру немесе сатып алынған
ақшаны қайтару CANYON қалауы бойынша жүзеге асырылады. Кепілдік қызметін
алу үшін тауарды сатып алуды растайтын құжатпен (түбіртек немесе жүкқұжат)
бірге сатып алу орнында Сатушыға қайтару қажет. Тұтынушы сатып алған күннен
бастап 2 жыл кепілдік. Қызмет ету мерзімі - 2 жыл. Пайдалану және кепілдік туралы
қосымша ақпаратты сайтында алуға болады.canyon.eu/warranty-terms
Өндірілген күні: (орамды қараңыз). Қытайда жасалған.
Өндіруші:ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Егер сізде қандай да бір сұрақтар туындаса, құрылғыңызды дүкенге
апармас бұрын[email protected] электрондық поштасына немесе
canyon.eu/user-help-desk сайтында сөйлесіңіз.
GARANTIJA
Garantijas termiņš sākas no produkta iegādes dienas no CANYON pilnvarotā
PĀRDEVĒJA. Pirkšanas datums ir datums, kas norādīts pārdošanas kvītī vai
pavadzīmē. Garantijas laikā remonts, nomaiņa vai kompensācija par pirkumu tiek veikta
pēc CANYON ieskatiem. Lai saņemtu garantijas apkalpošanu, prece kopā ar pirkumu
apliecinošu dokumentu (čeku vai preču pavadzīmi) ir jānodod atpakaļ Pārdevējam
pirkuma vietā. 2 gadu garantija no dienas, kad patērētājs to iegādājies. Kalpošanas
laiks ir 2 gadi. Papildu informācija par lietošanu un garantiju ir pieejama vietnē
canyon.eu/warranty-terms
Ražošanas datums: (skatīt uz iepakojuma). Ražots Ķīnā.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Ja jums ir kādi jautājumi, pirms nogādāt ierīci veikalā, lūdzu, rakstiet mums uz
support@canyon.eu vai sazinieties ar mums tērzēšanas vietnē canyon.eu/user-help-desk.
KAZ
LAV
Ақаулықтарды жою
Қате:Емдеу:
Құлаққап қосыла
алмайды
Құлақаспаптардың зарядталғанына көз жеткізіңіз.
Құрылғылар қосылғанына және құрылғыңыздағы BT функциясы
ҚОСУЛЫ екеніне көз жеткізіңіз.
Құлақаспаптарды өшіріп, қайта қосыңыз.
Құлаққаптың дыбыс шығару құрылғысы ретінде көрсетілгеніне
көз жеткізіңіз.
Зауыттық параметрлерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Бұрмаланған
дыбыс
Құлаққаптарды құрылғыға жақындатыңыз.
Гарнитура мен құрылғының жанында кедергілер тудыруы
мүмкін сымсыз сигналдардың болуын тексеріңіз.
Құлақаспап пен құрылғыдағы дыбыс деңгейін реттеңіз.
Құлаққапты өшіріп, қайта қосыңыз.
Зауыттық параметрлерді қалпына келтіріп, қайта қосыңыз.
Жоғарыдағы тізімдегі әрекеттер мәселені шешуге көмектеспесе, CANYON сайтын-
дағы қолдау көрсету тобына хабарласыңыз canyon.eu/user-help-desk.
Problēmu novēršana
Kļūda:Risinājums:
Austiņas
nevar izveidot
savienojumu
Pārliecinieties, vai austiņas ir uzlādētas.
Pārliecinieties, ka ierīces ir savienotas un BT funkcija ierīcē ir
ieslēgta.
Izslēdziet austiņas un pēc tam atkal tās ieslēdziet.
Pārliecinieties, ka austiņas ir norādītas kā skaņas izejas ierīce.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Izkropļota skaņa
Novietojiet austiņas tuvāk ierīcei.
Pārbaudiet, vai jūsu austiņu un ierīces tuvumā ir pieejami bezvadu
signāli, kas var radīt traucējumus.
Noregulējiet skaņas skaļumu austiņās un ierīcē. Izslēdziet austiņas
un pēc tam atkal ieslēdziet tās.
Atiestatiet rūpnīcas iestatījumus un vēlreiz pieslēdzieties.
Ja iepriekš minētajā sarakstā minētās darbības nepalīdz atrisināt problēmu, sazinieties ar
atbalsta komandu CANYON vietnē canyon.eu/user-help-desk.
Ерекше өзгешеліктері
BT нұсқасы: 5.4
Құлақаспаптар батареясының
сыйымдылығы: 50 мАч
Зарядтау корпусының батарея
сыйымдылығы: 600 мАч
Динамик диаметрі: Ø6 мм
Динамиктің шығыс қуаты: 16Ω
кезінде 3мВт
Жиілік жауабы: 20 Гц - 20 кГц
Зарядтау кірісі (қорап): 5 В / 400 мА
Күту уақыты: 180 күнге дейін
Зарядтау уақыты (құлаққаптар):
2 сағат
Зарядтау уақыты (қорап): 2 сағат
Музыканы ойнату уақыты: 7,5
сағатқа дейін
BT диапазоны: 10 метрге дейін
Жалпы салмағы (қорап + құлаққап-
тар): 87,6 г
Материал: ABS + силикон
Құлаққаптарды зарядтау
Бірінші пайдалану алдында толық
зарядтаңыз.Құлақаспаптарды қорапқа
салыңыз, себебі олар магнит арқылы
автоматты түрде зарядталады.
Құлақаспаптардың жарық диодты шамы
зарядтау кезінде тұрақты қызыл болып
жанады және зарядтау корпусының
жарық диодты шамы ақ түспен дем
алады. Зарядтау аяқталғаннан кейін екі
жарықдиодты шам өшеді.
Жұптастыру
Зарядтау қорабынан екі құлаққапты
да шығарыңыз. Олар бір-бірімен
автоматты жұптастыруды
бастайды. L&R құлақаспаптары сәтті
жұптастырылғанын көрсететін жедел
дыбыс естисіз. Негізгі құлаққаптардың
жарық диоды қызыл-ақ жыпылықтап,
құрылғыны жұптау режиміне өтеді.
Құрылғыңызға қосылыңыз
«OnRun 11» іздеу үшін құрылғыдағы BT
функциясын іске қосыңыз.
Көп функциялы сенсорлық басқару
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз: Кіріс
қоңырауына жауап беру немесе аяқтау
L/R құлаққапты CTC 2 секунд ұзақ басып
тұрыңыз: Қоңырауды қабылдамау.
Музыка тыңдау
L/R құлақаспап CTC екі рет түртіңіз:
Ойнату/кідірту үші R құлаққапты CTC
түртіңіз: Келесі ән L құлаққапты үш
түртіңіз CTC: Алдыңғы ән
Дауыстық көмекші
L құлаққап CTC түймесін 5 секунд басып
тұрыңыз
Құлақаспапты жұптастыруды
қалпына келтіріңіз
1-қадам: барлық жұптастыру ақпаратын
өшіру үшін қалпына келтіру түймесін
5s-7s ұзақ басыңыз. Құлақаспаптар
зарядтау қорабында сақталады.
2-қадам: Құлақаспаптарды зарядтау
қорабынан шығарып, жаңа қосылымды
орындаңыз.
Қуатты қосу/өшіру
1. Қақпақты ашыңыз, құлаққаптар
автоматты түрде жұпталады. Немесе
қолмен қосу үшін құлақаспаптарды 2
секунд түртіңіз.
2. Құлақаспаптарды зарядтау қорабына
қайта салып, қақпақты жабыңыз,
ол қуат өшіріліп, автоматты түрде
зарядталады. Немесе қолмен өшіру үшін
құлақаспаптарды 8 секунд ұстаңыз.
3. 5 минут бойы ешбір құрылғыны
қоспай, ол автоматты түрде өшеді.
Funkcijas
BT versija: 5.4
Austiņu akumulatora ietilpība: 50 mAh
Uzlādes korpuss Akumulatora
ietilpība: 600 mAh
Skaļruņa diametrs: Ø6 mm
Skaļruņu izejas jauda: 3mW pie 16Ω
Frekvenču diapazons: 20 Hz - 20 kHz
Uzlādes ieeja (korpuss): 5 V / 400 mA
Gaidīšanas laiks: Līdz 180 dienām
Uzlādes laiks (austiņas): 2 stundas
Uzlādes laiks (gadījumā): 2 stundas
Mūzikas atskaņošanas laiks: Līdz
7,5 stundām
BT diapazons: Līdz 10 metriem
Kopējais svars (korpuss + austiņas):
87.6 g
Materiāls: ABS + silikons
Austiņu uzlāde
Lūdzu, pirms pirmās lietošanas reizes
pilnībā uzlādējiet.
Ievietojiet austiņas futrālī, jo tās
automātiski uzlādēsies, izmantojot
magnētu.LED gaisma uzlādes laikā
ieslēgsies sarkanā krāsā, bet uzlādes
futrālī iedegsies balta LED gaisma. Kad
uzlāde ir pabeigta, abas LED lampiņas
izslēgsies.
Savienošana pārī
Izņemiet abas austiņas no uzlādes futrāļa.
Tās sāks automātiski savienoties savā
starpā.Jūs dzirdēsiet skaņas signālu,
kas norāda, ka L&R austiņas ir veiksmīgi
savienotas. Galvenās austiņas LED mirgo
sarkanā un baltā krāsā un pāriet ierīces
savienošanas režīmā.
Savienojums ar ierīci
Aktivizējiet BT funkciju savā ierīcē, lai
meklētu "OnRun 11".
Daudzfunkcionāla skārienvadība
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atbildēšana uz ienākošo zvanu vai tā
pārtraukšana Ilgi nospiediet L/R austiņu
CTC 2 sekundes: Izsaukuma noraidīšana.
Mūzikas klausīšanās
Divreiz piesitiet L/R austiņu CTC:
Atskaņošana/pauze Trīs Pieskarieties
R austiņai CTC: Nākamā dziesma Trīs
Pieskarieties L austiņai CTC: Iepriekšējā
dziesma
Balss palīgs
Ilgi nospiediet L austiņu CTC uz 5 sekundēm
Austiņu pārī savienošanas atiestatīšana
1. solis: ilgi nospiediet atiestatīšanas
pogu 5s-7s, lai notīrītu visu savienojuma
informāciju. Austiņas tiek glabātas
uzlādes futrālī.
2. solis: Izņemiet austiņas no uzlādes
futrāļa un veiciet jaunu savienojumu.
Barošanas ieslēgšana/izslēgšana
1. Atveriet vāciņu, un austiņas tiks
automātiski savienotas pārī. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 2 sekundēm, lai
manuāli ieslēgtu.
2. Ievietojiet austiņas atpakaļ uzlādes
korpusā un aizveriet vāciņu, tas tiks
automātiski izslēgts un uzlādēts. Vai arī
pieskarieties austiņām uz 8 sekundēm, lai
manuāli izslēgtu austiņas.
3. Ja 5 minūtes netiks pieslēgta neviena
ierīce, ierīce automātiski izslēdzas.
PairingPairingDevice overviewPackage content
SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before the product use.
1. Protect the device against the high humidity as well as water and
dust penetration. Do not use the device in very humid and dusty premises.
2. Protect the device against heating: Do not use it near heating devices
and avoid direct sunlight.
3. The product shall be connected only to a corresponding power source.
The type of the corresponding power source is specied in the operating
manual.
4. Never spray liquid detergents.Use only dry clothes for device cleaning.
WARNINGS
1) The use of the earphones cannot be used with the high volume level within a long time
period can result in the temporary or continuous hearing loss.
2) The device dismantling is prohibited. We do not recommend to carry out any repair of
this device. Unauthorized repairs result in warranty loss.
According to local regulations, your product and/or its battery must be disposed of
life, take it to a recycling facility designated by local authorities.
WARRANTY
The warranty period begins from the date of the product purchase from the Seller,
purchase value is made at the discretion of CANYON. To provide the warranty service,
Features
BT Version: 5.4
Earbuds Battery Capacity: 50 mAh
Charging Case Battery Capacity:
600 mAh
Speaker Diameter: Ø6 mm
Speaker Output Power: 3mW at 16Ω
Frequency Response: 20 Hz - 20 kHz
Charging Input (Case): 5 V / 400 mA
Standby Time: Up to 180 days
Charging Time (Earbuds): 2 hours
Charging Time (Case): 2 hours
Music Playback Time: Up to 7.5 hours
BT Range: Up to 10 meters
Total Weight (Case + Earbuds): 87.6 g
Material: ABS + Silicone
the product shall be returned to the Seller purchase location together with its proof
of purchase (sales receipt or delivery note). The warranty period is 2 years after the
product purchase by a customer. Service life: 2 years. For use and warranty details, visit
canyon.eu/warranty-terms
Date of manufacture: (see at the package). Made in China.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus, +357 25 857000, asbis.com
Importer/distributor:ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101
Limassol, Cyprus, asbis.com.
ENG
Charging for the earbuds
Please fully charge before rst use.
Place the earbuds into the case as they
will charge automatically by the magnet.
The LED light of earbuds will turn solid red
while charging and LED light of charging
case is breathing in white. Once charging
is complete, both LED lights will turn o󰀨.
Pairing
Take out both earbuds from the charging
case. They will begin auto-pairing with
each other.You will hear prompt sound
to indicate L&R earbuds successfully
paired. The master earbuds LED will
ash red and white and going to device
pairing mode.
Connect to your device
Activate the BT function on your device to
search for “OnRun 11”.
Multi-function Touch control
Double Tap the L/R earbud CTC: Answer
or end an incoming call Long press the L/R
earbud CTC 2 seconds: Reject a call.
Listening to Music
Double Tap the L/R earbud CTC: Play/
Pause Three Tap the R earbud CTC:
Next song Three Tap the L earbud CTC:
Previous song
Voice assistant
Long press the L earbud CTC for 5 seconds
Reset Earbud pairing
Step 1: long press the reset button 5s-7s to
clear all pairing information. Earbuds keeps
in the charging case.
Step 2: Take out the Earbuds from the
Charging Case and perform a fresh
connection.
Power on/o󰀨
1. Open the lid, the earbuds will auto pair
on. Or touch earbuds for 2 seconds to
manually power on.
2. Put the earbuds back in the charging
case and close the lid,it will be power o󰀨
and charged automatically. Or touching
earbuds for 8 seconds to manually
power o󰀨.
3. Without connecting any device for 5 min,
it will be
power o󰀨 automatically.
If the above actions cannot solve your problem, contact the support service at Canyon
canyon.eu/user-help-desk
If you have any questions before returning your device to the store, please email us at
support@canyon.eu or you can chat with us at the website canyon.eu/user-help-desk.
Troubleshooting
Fault:Remedy:
The headset
cannot connect
Ensure that the earbuds are charged. Ensure that the devices
are connected and the BT function in your device is ON. Switch
the earbuds o󰀨 and then switch them on again. Ensure that the
headset is specied as a sound output device. Reset to factory
settings and reconnect.
Distorted sound
Move the earphones closer to the device.
Check availability of wireless signals, which can make
interferences, near your headset and device.
Adjust the sound volume on your earphones and device. Switch
the earphones o󰀨 and then switch it on again.
Reset to factory settings and reconnect.
Quick Guide v 1.0
True wireless stereo headset
OnRun 11 Sport
USB Type (C)
Сharging case
LED
CNS-TWS11R, CNS-TWS11W, CNS-TWS11GR
Touch button

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.1/5 (3 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Canyon
Kategorie: Kopfhörer
Modell: Onrun 11 Sport

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Canyon Onrun 11 Sport benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten