Chapin 2014 Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Chapin 2014 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Chapin 2014 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Nozzle
Shut-off
Handle
Nozzle
Wand
Shut-off
Handle
6-2000
Shut-off Handle
Mango de cierre
Poignée du robinet
Parts, Piezas, Pièces
6-2001
Hose
Manguera
Tuyau
2. Nozzle
Attach nozzle to shut-off handle or extension wand.
4. Pre-Use Check
5. Filling
1) Turn pump handle counterclockwise and remove pumpDo:
2) Do: Prepare spray solution following all directions and safety warnings on chemical label.
3) Fill tank to no more than the proper gallon marker. Do NOT: overfill to accommodate pump.Do:
4) Check pump to make sure that no grass or dirt is stuck to barrel. Replace pump in tank and tighten securely.Do:
016297R0522
6-7749
Extension wand
Vara de extensión
Rallonge
1. Hose to Tank
3. Filter
The filter helps prevent clogging while spraying. It is located on the
end of the outlet tube inside your sprayer tank. To clean filter, remove
the discharge assembly from the tank (Fig. 3A). Make sure the filter is
positioned at the bottom of the tank as pictured.
Filter
3A
2A
6D
To prevent hose from blowing off, hose must cover both barbs and touch
flange (fig. 1B) before hose nut is tightened (fig. 1C).
Do: Place end of hose under
hot tap water for 1 minute.
This will soften the hose and
help insure the hose is pushed
all the way down to the flange.
Do: Push hose until it
covers both barbs and
touches the flange.
Do: Slide nut down over
threads. Turn nut clock-
wise as tight as possible.
1A 1B 1C
1C
1C
1C1C
Flange
3-6006
Nozzle
Boquilla
Buse
6. Pressurizing and Spraying
Do: Turn handle clockwise
to tighten. Push handle
down, turn 1/4 turn coun-
terclockwise to release.
Do: Pump until you feel
resistance.
Do: Push handle, down,
turn 1/4 turn clockwise to
lock. Begin spraying. Re-
pump sprayer as required
to maintain spray force.
6B6A 6C
Do: Turn end of
nozzle to adjust
spray pattern.
1) Check tightness of hose nut to be sure hose is securely attached to the tank outlet. Do:
2) Do: Inspect hose for deterioration, cracks, softness, or brittleness. If any of these conditions are found,
replace hose before using. Replace with original manufacturer’s parts only.
3) Remove pump (see Filling, Pressurizing and Spraying Instructions), inspect interior and exterior Do:
of tank for signs of deterioration of body and bottom. Any sign of deterioration indicates possible tank
weakening and could result in explosive bursting under pressure. If any of these signs are found, discard
tank immediately and replace. Do not attempt to patch leaks, etc., as this could result in serious injury.
4) Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except use water only (Pump plunger 10-20 Do:
strokes and inspect for leaks).
5) Direct shut-off away from you and open to make sure discharge is not clogged. Do:
6) Do: If unit passes this test, release pressure (see Pressure Releasing Instructions), empty tank, and proceed
with Filling, Pressurizing and Spraying Instructions.
7) Inspect all metal parts including the wand, nozzle and fittings for rust, corrosion and pitting. If any Do:
of these conditions are found, replace affected part with original manufacturer’s part before using.
Sk-1154-1
WARNING: Improper use or failure to follow instructions can result in explosive failure causing serious
eye or other injury. For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a
pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion.
Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants
and full foot protection when spraying. Never use any tool to remove pump if there is pressure in sprayer.
Never stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump to prevent ejecting pump
assembly and/or solution from striking and injuring you. Never pressurize sprayer by any means other than
the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original
parts. Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat,
pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions
before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
WARNING
6-1925
Repair Kit (not included)
Juego de reparación (no incluido)
Kit de réparation (non inclus)
Note: Your particular sprayer may not include all parts pictured above.
Nota: Es posible que este pulverizador en particular no incluya todas las partes que se ilustran arriba.
Remarque : Votre pulvérisateur particulier pourrait ne pas inclure toutes les pièces illustrées plus haut.
WARNING
9. Troubleshooting
-
Tank pressurizes but does not spray.
WARNING:
Release pressure in tank before troubleshooting.
Clean shut-off (Fig. 9A- 9D)
Insert notches
from underside of
handle into plunger
grooves and turn
counterclockwise.
Tighten plunger clockwise until
flush to top of shut-off body.
Do not over-tighten or unit may
not spray. Slide forks under
plunger, push handle down
until it snaps into place.
9B
Pull handle
straight up.
9A
Handle
9D
Plunger flush
with body
Clean Nozzle Assembly
Remove nozzle cap. Clean and re-assemble.
9E
Remove plunger, diaphragm
and spring. Wash diaphragm
with mild detergent.
Reassemble: Hold shut-off
upright as shown, place spring
in hole, place diaphragm on
top of spring. Reassemble
plunger and tighten.
9C
Plunger
Spring
Diaphragm
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
8. Care, Storage and Maintenance
7. To Release Pressure
1) With pump facing away, turn locked handle counterclockwise until air begins to escape. Do:
Stop turning handle when you hear air escaping.
2) Do: Stay away from the sprayer until all air has escaped.
1) Follow chemical manufacture’s instructions for cleaning. Rinse thoroughly with recommended solvent. Do:
Follow Filling, Pressurizing and Spraying Instructions, except pump unit only 8-10 strokes. Be sure that the
wand and nozzle are thoroughly rinsed after each use.
2) Do: Open shut-off and allow water to run through discharge assembly.
3) Release pressure (Follow Pressure Release Instructions), remove pump and empty sprayer. Do:
4) Do: Store sprayer tank upside down, with pump removed, in a warm dry location.
5) Periodically oil pump by dropping 10-12 drops of light oil down pump rod through opening in cover.Do:
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON, PLEASE CALL:
1-800-950-4458
When calling, please have the following information available: Sales receipt & model number. This number
connects you directly with the manufacturer of this product. Our Technical Support Team will be happy to help
you with any assembly, troubleshooting and replacement information you may need.
CONGRATULATIONS!
YOU HAVE JUST PURCHASED A QUALITY CHAPIN PRODUCT.
REGISTER YOUR SPRAYER ONLINE @ WWW.CHAPINMFG.COM
VISIT US ON THE INTERNET: WWW.CHAPINMFG.COM

4. Verificación Antes Del Uso
5. Cómo llenar
1) Gire la manija de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y retire la bombaSí:
2) Sí: Prepare la solución del pulverizador siguiendo todas las pautas y advertencias de seguridad que aparecen
en la etiqueta del producto químico.
3) Llene el tanque hasta la marca correspondiente del galón. NO: Llene en exceso para poder acomodar la Sí:
bomba.
4) Verifique la bomba para asegurarse de que no haya césped ni suciedad atascada en el barril. Vuelva aSí:
colocar la bomba en el tanque y ajuste bien.
8. Cuidado, Almacenamiento Y Mantenimiento
1. Boyau au réservoir
2. Buse
Fixer la buse à la rallonge ou à la poignée du robinet.
4. Vérification Avant L’utilisation
5. Remplir
1) Tournez la poignée de pompe dans le sens antihoraire et retirez la pompe.Oui :
2) Oui : Préparez la solution de pulvérisation en suivant toutes les instructions et les avertissements de sécurité sur
l’étiquette de produits chimiques.
3) Oui : Remplissez le réservoir sans dépasser le marqueur de gallons approprié. NON : ne remplissez pas trop pour
accommoder la pompe.
4) Oui : Vérifiez la pompe pour vous assurer qu’aucun gazon ou saleté ne soit collé au corps. Replacez la pompe
dans le réservoir et resserrez bien.
6. Mettre sous pression et pulvériser
8. Entretien, rangement et maintenance
016297R0522
1. Manguera Para el Tanque
2. Boquilla
Conecte la boquilla al mango de cierre o a la vara de extensión.
• Sí: Coloque el extremo de la manguera en el grifo del agua caliente por 1 minuto. Esto ablandará la manguera
y ayudará a asegurar la manguera que es empujada hacia la pestaña (Fig. 1A).
• Sí: Empuje la manguera hasta que cubra las dos puntas y entre en contacto con la pestaña (Fig. 1B).
• Sí: Deslice la tuerca sobre las roscas. Gire la tuerca en el sentido del reloj y apriétela lo más posible (Fig. 1C).
6. Cómo presurizar y pulverizar
9. Dépannage
Le réservoir est sous pression mais le pulvérisateur ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT : Libérer d’abord la pression du réservoir avant de rechercher la cause problème.
• Tirer la poignée vers le haut (Fig. 9A).
• Insérer les encoches de la partie inférieure de la poignée dans les rainures du débouchoir et tourner dans le sens
horaire (Fig. 9B).
• Retirez le plongeur, le diaphragme et le ressort. Lavez le diaphragme avec un détergent doux. Remontez : tenez la
manette de fermeture verticalement, tel qu’illustré, placez le ressort dans le trou, placez le diaphragme par-dessus
le ressort. Remontez le plongeur et serrez. (Fig. 9C).
• Serrer le débouchoir dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit au même niveau que la partie supérieure du corps
d’arrêt. Ne pas trop serrer ou la pulvérisation sera impossible. Glisser les fourches sous le débouchoir, pousser la
poignée vers le bas jusqu’à ce qu’elle se fixe en place ( Fig. 9D).
• Retirer l’assemblage complet du gicleur, le démonter et enlever tous débris (Fig. 9E).
3. Filtre
Le filtre aide à prévenir tout blocage pendant la pulvérisation. Il se trouve à l’extrémité du tube de sortie à l’intérieur
du réservoir de votre pulvérisateur. Pour nettoyer le filtre, retirez l’assemblage de décharge du réservoir (fig. 3A).
Assurez-vous que le filtre est placé au fond du réservoir tel qu’illustré.
3. Filtro
El filtro ayudará a prevenir obstrucciones durante la pulverización. Está ubicado en el extremo del tubo de salida
dentro del tanque de su pulverizador. Para limpiar el filtro, quite el montaje de descarga del tanque (figura 3A).
Asegúrese de que el filtro esté colocado en el fondo del tanque como aparece en la figura.
9. Localizacíon de fallas
El tanque se presuriza pero no pulveriza.
ADVERTENCIA: Primero libere la presión en el tanque antes de tratar de localizar la falla.
• Jale la manija hacia arriba (Fig. 9A).
• Inserte las muescas de la parte inferior de la manija en las ranuras del émbolo y gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj (Fig. 8B).
• Quitar el émbolo, el diafragma y el resorte. Lavar el diafragma con un detergente suave. Para volver a instalar:
sostener la unidad de cierre en forma vertical como se muestra, colocar el resorte en el agujero, colocar el
diafragma sobre el resorte. Reinstalar el émbolo y apretar (Fg. 9C).
• Apriete el émbolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que este nivelado con la parte superior del cuerpo de
cierre. No apriete demasiado o la unidad podría no pulverizar . Deslice el tenedor debajo del émbolo, empuje la
manija hacia abajo hasta que encaje en su lugar (Fig. 9D).
• Retire toda la unidad de la boquilla, desármela y elimine los desechos (Fig. 9E).
• Oui : Placez l’extrémité du boyau sous l’eau chaude du robinet pendant 1 minute. Ceci assouplira le boyau et per
mettra de le pousser jusqu’au bout du rebord (Fig. 1A).
• Poussez le boyau jusqu’à ce qu’il couvre les barbelures et touche le rebord (Fig. 1B).Oui :
• Glissez l’écrou vers le bas sur les filets. Tournez l’écrou dans le sens horaire aussi serré que possible (Fig. 1C).Oui :
Pour empêcher le boyau de s’envoler, le boyau doit couvrir les barbelures et toucher le rebord
(fig. 1B) avant de resserrer l’écrou du boyau (fig. 1C).
Para evitar fugas en la manguera, ésta debe cubrir las dos puntas y tener contacto con la pestaña
(fig. 1B) antes de ajustar la tuerca de la manguera (fig. 1C).
Sí: Gire la manija en el sentido de las agujas del reloj para ajustar. Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en
sentido contrario a las agujas del reloj para liberar ( Fig. 6A).
Sí: Bombee hasta que sienta resistencia (Fig. 6B).
Sí: Empuje hacia abajo la manija y gire 1/4 de vuelta en sentido a las agujas del reloj para cerrar. Comience a
pulverizar. Vuelva a bombear el pulverizador como se requiere para mantener la fuerza de pulverización (Fig. 6C).
Sí: Gire la tuerca hasta el final para ajustar el patrón de pulverización. (Fig. 6D)
Oui : Tournez la poignée dans le sens horaire pour serrer. Enfoncez la poignée, tournez d’un quart de tour dans le
sens antihoraire pour dégager (Fig. 6A).
Oui : Pompez jusqu’à ce que vous sentiez de la résistance (Fig. 6B).
Oui : Enfoncez la poignée et tournez d’un quart de tour dans le sens horaire pour verrouiller. Commencez à pulvériser.
Repompez le pulvérisateur au besoin pour maintenir la force de pulvérisation (Fig. 6C).
Oui : Tournez l’extrémité de la buse pour ajuster le motif de pulvérisation (Fig. 6D).
1) Vérifiez l’étanchéité de l’écrou du boyau pour vous assurer que le boyau est bien attaché à la sortie du Oui :
réservoir.
2) Oui : Inspectez le boyau pour tout signe de détérioration, fissures, mollesse ou fragilité. Si vous découvrez l’un de
ces problèmes, remplacez le boyau avant d’utiliser l’appareil. Remplacez seulement avec des pièces du fabricant
d’origine.
3) Oui : Retirez la pompe (voir les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser), inspectez l’intérieur
et l’extérieur du réservoir pour tout signe de détérioration du corps et du fond. Tout signe de détérioration indique
une faiblesse possible du réservoir qui pourrait mener à un éclatement explosif sous pression. Si vous découvrez
l’un de ces signes, jetez immédiatement le réservoir et remplacez-le. N’essayez pas de corriger toutes fuites, etc.
car cela pourrait mener à de graves blessures.
4) Oui : Suivez les instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez utiliser de l’eau
seulement (Pompez le plongeur 8 à 10 fois et inspectez s’il y a des fuites).
5) Oui : Dirigez l’arrêt loin de vous et ouvrez pour vous assurer que la décharge n’est pas obstrué.
6) Oui : Si l’appareil réussit ce test, dégagez la pression(consultez les instructions pour dégager la pression), videz le
réservoir et passez aux instructions pour remplir, mettre sous pression et pulvériser.
7) Oui : Inspectez toutes les pièces de métal incluant la lance, la buse et les raccords pour tout signe de rouille,
corrosion et piqûre. Si vous découvrez l’un de ces problèmes, remplacez la pièce affectée par une pièce du
fabricant original avant d’utiliser.
1) Enjuague minuciosamente el tanque sólo con agua, vacíe y vuelva a llenar con agua. Siga las Instrucciones de Sí:
cómo llenar, presurizar y pulverizar, excepto para la unidad de la bomba de sólo 8 a 10 movimientos. Asegúrese de
que la varilla pulverizadora y la boquilla estén bien enjuagadas con agua después de cada uso.
2) Sí: Abra la unidad de cierre y deje fluir el agua a través del montaje de descarga.
3) Libere la presión (Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar), retire la bomba y vacíe el Sí:
pulverizador.
4) Sí: Guarde el tanque del pulverizador de cabeza, habiendo retirado la bomba, en un lugar seco y templado.
5) Sí: El bombeo debe ser periódicamente lubricado, colocando de 10 a 12 gotas de aceite ligero en la vara de la
bomba después abrir la cubierta.
1) Rincez bien le réservoir avec de l’eau seulement, videz et remplissez d’eau. Suivez les instructions pour Oui :
remplir, mettre sous pression et pulvériser, sauf que vous devez pomper seulement 8 à 10 fois. Assurez-vous que
la lance et la buse sont bien rincées à l’eau après chaque utilisation.
2) Oui : Ouvrez le robinet d’arrêt et laissez l’eau couler par l’assemblage de décharge.
3) Oui : Dégagez la pression (suivez les instructions pour dégager la pression), retirez la pompe et videz le
pulvérisateur.
4) Oui : Rangez le réservoir du pulvérisateur à l’envers avec la pompe retirée dans un endroit chaud et sec.
5) Oui : Huilez régulièrement la pompe en y mettant 10 à 12 gouttes d’huile légère dans la tige de la pompe par
l’ouverture dans le couvercle.
1) Verifique el ajuste de la tuerca de la manguera para asegurarse de que la manguera esté unida correctamente Sí:
a la salida del tanque.
2) Sí: Inspeccione la manguera en busca de deterioro, grietas, partes blandas o fragilidad. Si encuentra alguna de
estas condiciones, reemplace la manguera antes de usarla. Reemplace únicamente con las partes del fabricante
original.
3) Retire la bomba (ver Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar), inspeccione el interior y exterior Sí:
del tanque en busca de signos de deterioro del cuerpo y fondo. Cualquier signo de deterioro indica posible
debilidad del tanque y podría resultar en una explosión debido a la presión. Si encuentra alguna de estas
condiciones, deseche el tanque de inmediato y reemplácelo. No intente parchar goteras, etc., porque podría
ocasionar una lesión seria.
4) Sí: Siga las Instrucciones de cómo llenar, presurizar y pulverizar, pero use sólo agua (Bombee el émbolo con 8 o 10
movimientos e inspeccione para ver si hay goteras).
5) Lleve la unidad de cierre lejos de usted y abra para asegurarse de que la descarga no esté obstruida. Sí:
6) Sí: Si la unidad pasa esta prueba, libere la presión (ver instrucciones sobre cómo liberar la presión), vacíe el
tanque y proceda con las Instrucciones sobre cómo llenar, presurizar y pulverizar.
7) Inspeccione todas las piezas de metal incluyendo la varilla pulverizadora, la boquilla y los accesorios en busca Sí:
de óxido, corrosión y picaduras. Si encuentra alguna de estas condiciones, reemplace la pieza afectada con una
pieza original del fabricante antes de usar.
7. Para liberar la presión
1) Con la bomba orientada hacia afuera, gire la manija asegurada en sentido antihorario hasta que el aire empiece Sí:
a escapar. Deje de girar la manija cuando escuche que el aire escapa.
2) Sí: Manténganse alejado del pulverizador hasta que todo el aire haya escapado.
7. Pour dégager la pression
1) Oui : Avec la pompe dans l'autre direction, tourner la poignée verrouillée dans le sens antihraire jusqu'à ce que
l'air commence à s'échapper. Cessez de tourner la poignée en entendant l'air s'échapper.
2) Oui : Restez loin du pulvérisateur jusqu'à ce que tout l'air se soit échappé.
Sk-1154-3
ADVERTENCIA: El uso inapropiado o el no seguir las instrucciones puede resultar en una falla explosiva y causar serias
lesiones oculares o de otro tipo. Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones.
No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una
posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar. Cuando utilice el pulverizador siempre
utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca
utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en el pulverizador. Nunca se ubique con el rostro o cuerpo
sobre la parte superior del tanque cuando bombee o suelte la bomba para evitar que la eyección del montaje de la bomba
y/o la solución lo golpee y lo lastime. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba
original. No intente modificar este pulverizador. Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante. Nunca
pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que
produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo
con este pulverizador, p2-ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
ADVERTENCIA
Sk-1154-2
Avertissement : Une mauvaise utilisation ou ne pas suivre les instructions peut mener à une défaillance explosive
provoquant de graves lésions oculaires ou autres. Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre
toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans
le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l'utilisation. Toujours porter des
lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied
complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d'outil pour retirer la pompe s'il y a de la pression dans le pulvérisateur.
Ne jamais se placer avec le visage ou le corps au-dessus du réservoir en pompant ou en desserrant la pompe pour
prévenir l'éjection de l'assemblage de la pompe et/ou pour éviter que la solution ne vous frappe et ne vous blesse. Ne
jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d'origine. Ne pas essayer de modifier
ce pulvérisateur. Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant. Ne jamais pulvériser de matériaux
inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits
chimiques produisant du gaz.Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d'utiliser
ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu'ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin. Registre su pulverizador en línea en
www.chapinmfg.com ¿Preguntas?
No regrese a la tienda; llámenos al
1-800-950-4458 o visite www.chapinmfg.com
Félicitations!
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin. Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l'adresse suivante:
www.chapinmfg.com Questions ?
Ne retournez pas au magasin. Appelez-nous
1-800-950-4458 ou visitez le www.chapinmfg.com
Produktspezifikationen
Marke: | Chapin |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | 2014 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Chapin 2014 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Chapin
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Ridem
- Levenhuk
- Teenage Engineering
- Progress
- Wolf Garten
- Steelbody
- Atlona
- Schneider
- Umarex
- Anywhere Cart
- Autodesk
- Toparc
- Triangle
- Really Right Stuff
- Progressive Industries
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025
1 Juli 2025