EMOS A6003.1 Bedienungsanleitung

EMOS Schalter A6003.1

Lies die bedienungsanleitung für EMOS A6003.1 (3 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Schalter. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu EMOS A6003.1 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/3
2
1
A)
B)
3
1
2
1
3
A6003.1
GB Dimmer
CZ Stmívač
SK Stmiev
HU nyerő-szabályozó
SI Zatemnilnik
RS|HR|BA|ME Regulator jačine svjetla (dimer)
DE Dimmer
UA Димер
RO|MD Variator
LT Temdytuvas
LV Reostats
EE mardi
BG Димер
FR Dimmer (variateur/gradateur)
IT Dimmer
ES Regulador de intensidad de luz
NL Dimmer
Other Countries Dimmer
www.emos.eu
1
3
2
GB | Brightness
CZ | Nastavení jasu
SK | Nastavenie jasu
PL | Ustawienie jasności
HU | Fényerősség beállítása
SI | Nastavitev svetlosti
RS|HR|BA|ME | Postavke svjetline
DE | Einstellung der Helligkeit
UA | Регулювання яскравості
RO|MD | Reglarea luminozității
LT | Šviesumo nustatymai
LV | Spilgtuma iestatījumi
EE | Heleduse sätted
BG | Настройки на яркостта
FR | Luminosité
IT | Luminosità
ES | Luminosidad
NL | Helderheid
GB | Dimmer
Installation and Operating Manual
Safety Instructions
Work in 230 V AC power mains may only be done by persons with corresponding electrical
engineering qualications.
Before beginning work on the lighting unit, turn o the input current protection.
All work must only be done when the mains voltage is disconnected. Non-observance of these
installation instructions may lead to a damaged device, re or other dangers. If the device is
opened or tampered with, the warranty is voided.
Observance of this instruction manual is part of our warranty terms.
IMPORTANT
This dimmer must be protected by a 6 A or up to a 10 A maximum miniature circuit breaker,
which is used specically with this dimmer.
Technical data
Rated voltage: 230 V~; 50 Hz
Leading-edge dimmer
Load types:
Dimmable LED lamps: 3~60 VA
Lamps for low voltage with electronic ballast: 7~110 W/VA
Incandescent lamps: 7~110 W/VA
Halogen lamps: 7~110 W/VA
Switch: push button/two-way
Fuse: F1AH250V
After being triggered, the thermal fuse takes the device permanently out of operation for
safety reasons!
Reduction of the maximum permissible load specied on the dimmer is dependent on
the ambient temperature.
The dimmer heats up during operation because a small part of the connected load is converted
into heat. The stated nominal power applies if the dimmer is installed in a massive brick
wall. If the dimmer is installed in a wall of aerated concrete, wood, gypsum plasterboard or
a surface-type housing, the maximum connected load must be reduced by at least 20%. This
reduction is also necessary if several dimmers are installed in combination or if the device
heats up due to other heat sources.
NOTE: We recommend using lamps made by reputable manufacturers.
Function and Use
The dimmer is used to regulate the brightness of dimmable light sources (see load types).
The device is not suitable for direct dimming of LED strips, panels, chips and similar light
sources, if these are not designed by the producer to be dimmable.
The dimmer is controlled by pushing and turning the button.
Pushing the button: activates dimming.
The dimmer is designed for installation onto junction boxes (recommended minimum
depth is 40 mm).
Installation
WARNING!
Before beginning installation, disconnect the supply voltage!
Incorrect installation may endanger life or damage the electrical device; it can also cause
serious damage, such as due to a re, etc.
If a transformer is used, it must be protected on the primary side in accordance with the
manufacturer's instructions, either separately or with a thermal fuse.
Installation Procedure (See Fig. 1)
1. Switch o power
2. Remove the rotary button (1) by turning it beyond the stop
3. Remove the nut (2)
4. Remove the cover (3)
5. Connect the device according to the connection diagram; conductor cross-section:
0.75~1.5 mm²
6. Use screws to x the device in the junction box.
7. Mount the cover
8. Switch on the power
Connection Diagram (See Fig. 2)
A) Two-way circuit
1 – Two-way switch
2 – Dimmer
3 – Setting the brightness/transformer adjustment
A two-way circuit with 2 dimmers cannot be used
B) On-o circuit
1 – Setting the brightness/transformer adjustment
Setting Basic Brightness (See Fig. 3)
To adjust basic brightness, turn the button all the way to the left stop (minimum brightness).
Then, use a screwdriver to set the potentiometer to the desired basic brightness where the
behaviour of the LED is still reliable (the LEDs do not ash, always turn on reliably when
switched o and on again, etc.).
In Case of Malfunction
Should the dimmer no longer function, please check the connected lamps or the fuses
installed in the dimmer.
If necessary, only replace the fuse with the same types of fuses that have the same rating.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points for sorted waste.
Contact local authorities for information about collection points. If the electronic
devices would be disposed in landll, dangerous substances may reach groundwater
and subsequently food chain, where it could aect human health.
EMOS spol. s r. o. declares that the A6003.1 is in compliance with the essential requirements
and other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The
Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Stmív
Návod na montáž a použití
Bezpečnostní pokyny
Práce na elektrické síti 230 V AC smějí vykonávat pouze osoby s příslušnou elektrotech-
nickou kvalikací.
Před zahájením práce na osvětlovacím tělese je nutné vypnout předřazené jištění.
Veškeré práce je třeba vykonávat pouze, když je přívod napětí ze sítě odpojen. Nedodržování
těchto montážních pokynů může vést kpoškození zařízení, požáru či jiným rizikům. Otevíráním
Dodržování pokynů uvedených v tomto návodu na použití je součástí záručních podmínek.
DŮLEŽITÉ
Tento stmívač je třeba chránit 6A maximálně 10A miniaturním jističem, který se používá
specicky s tímto stmívačem.
Technické údaje
Jmenovité napětí: 230 V~; 50 Hz
Stmívač s regulací v náběžné hraně
Typy zátěže:
Stmívatalná LED svítidla: 3~60 VA
Žárovky pro malé napětí s elektronickým předřadníkem: 7~110 W/VA
Běžné žárovky: 7~110 W/VA
Halogenové žárovky: 7~110 W/VA
Vypínač: tlačítkový/schodišťový
Pojistka: F1AH250V
Po aktivaci tepelné pojistky je zařízení z bezpečnostních důvodů trvale vyřazeno z provozu!
Snížení maximální zátěže, pro kterou je stmívač určen, závisí na okolní teplotě.
Stmívač se při provozu zahřívá, jelikož se malá část spínané zátěže převádí na teplo. Uvedený
jmenovitý výkon platí pouze tehdy, pokud je stmívač zabudován do masivní cihlové zdi. Pokud
je stmívač nainstalován ve zdi postavené z pórobetonu, dřeva, sádrokartonu či v pouzdře
instalovaném na povrchu stěny, maximální spínanou zátěž je třeba snížit nejméně o 20 %.
Snížení zátěže je také nutné, pokud je kombinovaně nainstalováno několik stmívačů nebo
pokud se zařízení zahřívá vlivem jiných zdrojů tepla.
POZNÁMKA: Doporučujeme používat žárovky vyrobené renomovanými výrobci.
Funkce a použití
Stmívač slouží k regulování jasu stmívatelných světelných zdrojů (viz typy zátěže).
Přístroj není vhodný pro přímé stmívání LED pásků, panelů, čipů a podobných světelných
zdrojů, pokud výrobcem nejsou určeny k regulaci.
Stmívač se ovládá stiskem a otočením tlačítka.
Stisk tlačítka: aktivace stmívání.
Stmívač je navržen pro instalaci na elektroinstalační krabice (doporučená minimální hloubka
je 40 mm).
Montáž
POZOR!
Před zahájením instalace odpojte napájecí napětí!
Nesprávná instalace může vést k ohrožení života nebo k poškození elektrického zařízení;
může také dojít k vážným škodám, např. vdůsledku požáru.
Je-li použit transformátor, je třeba jej na primární straně jistit podle údajů výrobce, a to
samostatně nebo tepelnou pojistkou.
Postup montáže (viz obr. 1)
1. Vypněte přívod napájení
2. Vyjměte otočný knoík (1) tím, že jej otočíte za hranici dorazu
3. Odstraňte matici (2)
4. Odstraňte kryt (3)
5. Připojte zařízení v souladu se schématem zapojení; průřez vodiče: 0,75~1,5 mm²
6. Zařízení upevněte do elektroinstalační krabice pomocí šroubků.
7. Vraťte kryt zpět na místo
8. Zapněte přívod napájení
Schéma zapojení (viz obr. 2)
A) Schodišťový obvod
1 – Schodišťový vypínač
2 – Stmívač
3 – Nastavení jasu/měniče
Nelze připojit do schodišťového obvodu se 2 stmívači.
B) Spínací obvod (zapnuto/vypnuto)
1 – Nastavení jasu/měniče
Nastavení základního jasu (viz obr. 3)
Pro nastavení základního jasu otočte knoíkem k levému dorazu (nejnižší jas). Poté
šroubovákem nastavte na potenciometru požadovaný základní jas, při kterém je chování LED
ještě spolehlivé (LED neblikají, při vypnutí a opětovném zapnutí se LED vždy rozsvítí apod.).
V případě poruchy
Pokud stmívač přestane fungovat, zkontrolujte připojená svítidla či pojistky nainstalované
ve stmívači.
Pokud je třeba vyměnit pojistku, nahraďte pouze pojistkami stejného typu a výkonu.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná
místa tříděného odpadu. Pro aktuální informace o sběrných místech kontaktujte
místní úřady. Pokud jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, ne-
bezpečné látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního ře-
tězce a poškozovat vaše zdraví.
EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že A6003.1 je ve shodě se základními požadavky a dalšími
příslušnými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě
lze najít na webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Stmievač
Návod na montáž a použitie
Bezpečnostné pokyny
Práce na elektrickej sieti 230 V AC smú vykonávať len osoby s príslušnou elektrotechnickou
kvalikáciou.
Pred začatím práce na osvetľovacom telese je nutné vypnúť predradené istenie.
Všetky práce je potrebvykonávať len, keď je prívod napätia zo siete odpojený. Nedodržiavanie
týchto montážnych pokynov môže viesť k poškodeniu zariadenia, požiaru či iným rizikám.
Otváraním či zasahovaním do zariadenia prepadá záruka.
Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie je súčasťou záručných
podmienok.
DÔLEŽITÉ:
Tento stmievač je treba chrániť 6 A maximálne 10 A miniatúrnym ističom, ktorý sa
používa špecicky s týmto stmievačom.
Technické údaje
Menovité napätie: 230 V~; 50 Hz
Stmievač s reguláciou v nábežnej hrane
Typy záťaže:
Stmievateľné LED svietidlá: 3~60 VA
Žiarovky pre malé napätie s elektronickým predradníkom: 7~110 W/VA
Bežné žiarovky: 7~110 W/VA
Halogénové žiarovky: 7~110 W/VA
Vypínač: tlačidlový/schodiskový
Poistka: F1AH250V
Po aktivácii tepelnej poistky je zariadenie z bezpečnostných dôvodov trvalo vyradené z
prevádzky!
Zníženie maximálnej záťaže, pre ktorú je stmievač určený, závisí na okolitej teplote.
Stmievač sa pri prevádzke zahrieva, keďže sa malá časť spínanej záťaže premieňa na teplo.
Uvedený menovitý výkon platí len vtedy, keď je stmievač zabudovaný do masívnej tehlovej
steny. Ak je stmievač nainštalovaný v stene postavenej z pórobetónu, dreva, sadrokartónu či v
puzdre inštalovanom na povrchu steny, maximálnu spínanú záťje potrebné znížiť najmenej
o 20%. Zníženie záťaže je tiež nutné, ak je kombinovane nainštalovaných niekoľko stmievačov
alebo ak sa zariadenie zahrieva vplyvom iných zdrojov tepla.
POZNÁMKA: Odporúčame používať žiarovky vyrobené renomovanými výrobcami.
Funkcie a použitie
Stmievač slúži k regulovaniu jasu stmievateľných svetelných zdrojov (pozri typy záťaže).
Prístroj nie je vhodný pre priame stmievanie LED pásikov, panelov, čipov a podobných sve-
telných zdrojov, pokiaľ výrobcom nie sú určené k regulácii.
Stmievač sa ovláda stlačením a otočením tlačidla.
Stlačenie tlačidla: aktivácia stmievanie.
Stmievač je navrhnutý pre inštaláciu na elektroinštalačné krabice (odporúčaná minimálna
hĺbka je 40 mm).
Montáž
POZOR!
Pred začatím inštalácie odpojte napájacie napätie!
Nesprávna inštalácia môže viek ohrozeniu života alebo k poškodeniu elektrického
zariadenia; môže tiež dôjsť k vážnym škodám, napr. v dôsledku požiaru.
Ak sa použije transformátor, je potrebné ho na primárnej strane istiť podľa údajov výrobcu,
a to samostatne alebo tepelnou poistkou.
Postup montáže (viď obr. 1)
1. Vypnite prívod napájania
2. Odstráňte otočný gombík (1) tým, že ho otočíte za hranicu dorazu
3. Odstráňte maticu (2)
4. Odstráňte kryt (3)
5. Pripojte zariadenie v súlade so schémou zapojenia; prierez vodiča: 0,75~1,5 mm²
6. Zariadenie upevnite do elektroinštalačnej krabice pomocou skrutiek.
7. Vráťte kryt späť na miesto
8. Zapnite prívod napájania
Schéma zapojenia (viď obr. 2)
A) Schodišťový obvod
1 – Schodišťový vypínač
2 – Stmievač
3 – Nastavenie jasu/meniča
Nie je možné pripojiť do schodiskového obvodu s 2 stmievačmi
B) Spínací obvod (zapnuté/vypnuté)
1 – Nastavenie jasu/meniča
Nastavenie základného jasu (viď obr. 3)
Pre nastavenie základného jasu otočte gombíkom až k ľavému dorazu (najnižší jas). Potom
skrutkovačom nastavte na potenciometri požadovaný základný jas, pri ktorom je správanie LED
ešte spoľahlivé (LED neblikajú, pri vypnutí a opätovnom zapnutí sa LED vždy rozsvietia a pod.).
V prípade poruchy
Ak stmievač prestane fungovať, skontrolujte pripojená svietidči poistky nainštalova
v stmievači.
Ak je potrebné vymeniť poistku, nahraďte iba poistkami rovnakého typu a výkonu.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny odpad, použite zberné
miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne informácie o zberných miestach kontaktuj-
te miestne úrady. Pokiaľ elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov,
nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinové-
ho reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že A6003.1 je v zhode so základnými požiadavkami a ďal-
šími příslušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ.
Prehlásenie o zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Ściemniacz
Instrukcja montażu i użytkowania
Zalecenia bezpieczeństwa
Prace przy instalacji elektrycznej o napięciu 230 V AC mogą wykonywać tylko osoby posia-
dające wymagane kwalikacje elektrotechniczne.
Przed rozpoczęciem pracy przy oprawie oświetleniowej należy najpierw wyłączyć zabez-
pieczenie tego obwodu.
Wszystkie prace trzeba wykonywać tylko wtedy, gdy przewód zasilający jest odłączony
od sieci. Nieprzestrzeganie tych warunków montażu może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia, pożaru i innych zagrożeń. Otwarcie albo ingerencja do wnętrza urządzenia
powoduje utratę gwarancji.
Przestrzeganie zaleceń zamieszczonych w tej instrukcji jest częścią warunków gwa-
rancyjnych.
Ważne:
Ten ściemniacz trzeba zabezpieczyć miniaturowym bezpiecznikiem o wartości 6 A do
maksimum 10 A, który jest specjalnie przeznaczony do współpracy z tym ściemniaczem.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230 V~; 50 Hz
Ściemniacz z regulacją na zboczu narastającym
Typy obciążenia:
Źródło światła LED przystosowane do ściemniania: 3~60 VA
Świetlówki na obniżone napięcie ze statecznikiem elektronicznym: 7~110 W/VA
Zwykłe żarówki: 7~110 W/VA
Żarówki halogenowe: 7~110 W/VA
Wyłącznik: przycisk/przełącznik schodowy
Bezpiecznik: F1AH250V
Po uruchomieniu zabezpieczenia cieplnego, urządzenie ze względów bezpieczeństwa jest
na stałe wyłączone z pracy!
Zmniejszenie maksymalnego obciążenia, z którym może pracować ściemniacz, jest
zależne od temperatury otoczenia.
Ściemniacz rozgrzewa się podczas pracy, chociaż tylko mała część energii, którą steruje,
zamienia się na ciepło. Podana moc znamionowa obowiązuje tylko wtedy, gdy ściemniacz jest
wbudowany w pełny mur ceglany. Jeżeli ściemniacz jest zainstalowany w ścianie wykonanej
z betonu komórkowego, drewna, płyt kartonowo-gipsowych albo w obudowie zainstalowanej
na powierzchni ściany, to maksymalne włączane obciążenie trzeba zmniejszyć co najmniej o
20 %. Zmniejszenie obciążenia jest również konieczne, jeżeli łączymy ze sobą kilka ściem-
niaczy albo, jeżeli urządzenie rozgrzewa się pod wpływem jeszcze innych źródeł ciepła.
UWAGA: Zalecamy stosować żarówki renomowanych producentów.
Funkcje i przeznaczenie
Ściemniacz służy do regulowania jasności źródeł światła przystosowanych do ściemniania
(patrz typy obciążenia).
Urządzenie nie jest przystosowane do bezpośredniego ściemniania pasków LED, paneli, chipów
i tym podobnych źródeł światła, jeżeli nie są przez producenta przystosowane do regulacji.
Ściemniacz steruje się naciskaniem przycisku i obracaniem pokrętła.
Naciśnięcie przycisku: włączenie ściemniacz.
Ściemniacz jest przeznaczony do instalacji w podtynkowej puszce elektroinstalacyjnej
(zalecana minimalna głębokość wynosi 40 mm).
Montaż
UWAGA!
Przed rozpoczęciem instalacji odłączamy napięcie zasilające!
Wadliwa instalacja może spowodować zagrożenie dla życia albo doprowadzić do uszko-
dzenia urządzenia elektrycznego; może też dojść do poważnych szkód, na przykład w
wyniku pożaru.
Jeżeli jest zastosowany transformator, to jego uzwojenie pierwotne trzeba zabezpieczyć
zgodnie z zaleceniami producenta, osobnym zabezpieczeniem z wyzwalaczem cieplnym.
Procedura montażu (patrz rys. 1)
1. Wyłączamy zasilanie
2. Wyjmujemy obrotowy przycisk (1) tak, że obracamy go do oporu
3. Odkręcamy nakrętkę (2)
4. Zdejmujemy przednią część (3)
5. Poączamy urdzenie zgodnie ze schematem połączeń; przekrój przewow:
0,75~1,5 mm²
6. Urządzenie mocujemy w puszce elektroinstalacyjnej za pomocą wkrętów.
7. Montujemy z powrotem przednią część
8. Włączamy zasilanie
Schemat podłączenia (patrz rys. 2)
A) Obwód oświetlenia schodowego
1 – Wyłącznik schodowy
2 – Ściemniacz
3 – Ustawienie jasności/ściemnianie
Do jednego obwodu nie można podłączyć 2 ściemniaczy
B) Obwód do włączania (włącz/wyłącz)
1 – Ustawienie jasności/ściemnianie
Ustawienie podstawowej jasności (patrz rys. 3)
Aby ustawić podstawową jasność obracamy pokrętło w lewo do oporu (minimum jasności).
Potem wkrętakiem ustawiamy w potencjometrze wymaganą podstawo jasność, przy
której źródła światła LED zachowują się jeszcze poprawnie (LED nie migają, przy wyłączeniu
i ponownym włączeniu żarówki LED zapalają się za każdym razem, itp.).
W przypadku awarii
Jeżeli ściemniacz przestanie działać, trzeba skontrolować podłączenie prawy i bezpiecznik
zainstalowany w ściemniaczu.
Jeżeli trzeba wymienić bezpiecznik, to korzystamy wyłącznie z bezpieczników tego samego
typu i o tych samych parametrach.
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi
odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. yt-
kownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany
do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się
składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi.
EMOS spol. s r. o. oświadcza, że wyrób A6003.1 jest zgodny z wymaganiami podstawo-
wymi i innymi, właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ogra-
nicz ytkować w UE. Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych
http://www.emos.eu/download.
HU | Fényerő-szabályo
Üzembe helyezési és használati útmutató
Biztonsági utasítások
A 230 V-os váltakozó áramú hálózati feszültséggel csak a megfelelő villanyszerelői képesí-
Mielőtt a világítóegységen munkát végez, kapcsolja ki a bemeneti áramvédelmet.
Csak akkor végezzen munkát, p1-ha a hálózati feszültséget leválasztotta. Ha nem tartja be ezeket
az üzembe helyezési utasításokat, az az eszköz károsodását, tüzet vagy más sérülést okozhat.
Ha az eszközt felnyitja vagy azon módosítást végez, a garancia megszűnik.
A haszlati útmutaban foglaltak betartása a garancia feltételeinek sze.
FONTOS:
Ezt a fényerő-szabályozót 6 A-es vagy legfeljebb 10 A-es miniatűr áramköri megszakítóval
kell védeni, amely csak ehhez a fényerő-szabályozóhoz használatos.
Műszaki adatok
Névleges feszültség: 230 V~; 50 Hz
Csúcstechnológiás fényerő-szabályozó
Terhelési típusok:
Szabályozható fényerejű LED-lámpák: 3~60 VA
Alacsony feszültségű, elektronikus előtéttel rendelkező lámpák: 7~110 W/VA
Izzólámpák: 7~110 W/VA
Halogénlámpák: 7~110 W/VA
Kapcsoló: nyomógomb/kétutas
Biztosíték: F1AH250V
A hőbiztosíték az aktiválást követően az eszközt biztonsági okokból véglegesen működésen
kívül helyezi!
A fényerő-szabályozóhoz megadott maximális megengedett terhelés csökkentése a
környezeti hőmérséklettől függ.
A fényerő-szabályozó működés közben felmelegszik, mert a csatlakoztatott terhelés egy
kis része hővé alakul. A megadott névleges teljesítmény akkor érvényes, p1-ha a fényerő-sza-
bályozót masszív téglafalon helyezik üzembe. Ha a fényerő-szabályozót lyukacsos betonon,
fán, gipszkartonon vagy falfelületre szerelt házban helyezi üzembe, a maximális csatla-
koztatott terhelést legalább 20%-kal csökkenteni kell. A csökkentés akkor is szükséges, p1-ha
több fényerő-szabályozót helyeznek üzembe kombinálva, vagy p1-ha az eszköz más hőforrás
miatt melegszik fel.
MEGJEGYZÉS: Javasoljuk, hogy megbízható gyártótól származó lámpát használjon.
Funkció és használat
A fényerő-szabályozó segítségével szabályozható a szabályozható fényerejű fényforrások
fényereje (lásd a terhelési típusokat).
Az eszköz nem alkalmas LED-szalagok, -panelek, -chipek és hasonló fényforrások közvetlen
fényerő-szabályozására, p1-ha ezeket a gyárnem fényerő-szabályozásra alkalmasnak tervezte.
A fényerő-szabályozó a gomb megnyomásával és elfordításával működtethető.
A gomb megnyomása: aktiválja a fényerő-szabályozást.
A fényerő-szabályozót csatlakozódobozokban való üzembe helyezésre tervezték (a javasolt
minimális mélység 40 mm).
Üzembe helyezés
FIGYELEM!
Az üzembe helyezés megkezdése előtt válassza le a tápfeszültséget!
A nem megfelelő üzembe helyezés életveszélyes lehet, károsíthatja az eszközt, illetve
súlyos sérülést okozhat (például tűz miatt stb.).
Ha transzformátort használ, annak az elsődleges oldalon védettnek kell lennie a gyártó
utasításainak megfelelően, különállóan vagy hőbiztosítékkal.
Az üzembe helyezés folyamata (lásd az 1. ábrát)
1. Kapcsolja ki az áramellátást.
2. Távolítsa el a forgó gombot (1) az ütközőnél tovább történő elfordítással.
3. Távolítsa el az anyacsavart (2).
4. Távolítsa el a burkolatot (3).
5. Csatlakoztassa az eszközt a csatlakoztatási ábra szerint; vezető keresztmetszete:
0,75~1,5 mm²
6. Az eszközt rögzítse csavarokkal a csatlakozódobozba.
7. Szerelje vissza a burkolatot.
8. Kapcsolja be az áramellátást.
Kapcsolási rajz (lásd a 2. ábrát)
A) Kétutas áramkör
1 – Kétállású kapcsoló
2 – Fényerő-szabályozó
3 – A fényerősség/transzformátor szabályozás beállítása
2 fényerő-szabályozó esetén nem használható kétutas áramkör.
B) Be- és kikapcsoló áramkör
1 – A fényerősség/transzformátor szabályozás beállítása
Az alapvető fényerősség beállítása (lásd a 3. ábrát)
Az alapvető fényerősség módosításához a gombot fordítsa el balra, ütközésig (minimális fé-
nyerősség). Ezután egy csavarhúzóval állítsa be a potenciométert a kívánt alapvető fényerőre,
amelynél a LED viselkedése még megbízható (a LED-ek nem villognak, ki- és bekapcsoláskor
stb. mindig kapcsolja be megbízhatóan).
Meghibásodás esetén
Ha a fényerő-szabályozó nem működik, ellenőrizze a csatlakoztatott mpákat vagy a
fényerő-szabályozó biztosítékait.
Ha a biztosítékot cserélni kell, csak azonos típusú és besorolású biztosítékra cserélje.
Az elektromos készülékeket ne dobja a vegyes háztartási hulladék közé, használja a
szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A gyűjtőhelyekre vonatkozó aktuális információkért
forduljon a helyi hivatalokhoz. Ha az elektromos készülékek a hulladéktárolókba
kerülnek, veszélyes anyagok szivároghatnak a talajvízbe, melyek így bejuthatnak a
táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét.
Az EMOS spol. s r. o. kijelenti, hogy az A6003.1 megfelel az irányelv alapvető követelménye-
inek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható.
A megfelelőségi nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Zatemnilnik
Navodila za namestitev in uporabo
Varnostna navodila
Delo na električnem omrežju 230 V AC lahko izvajajo le ustrezno elektrotehnično usposo-
bljene osebe.
Pred začetkom dela na svetilu je treba izklopiti je predvarovanje.
Vsa dela je treba izvajati samo takrat, kadar je električna napetost izklopljena. Neupoštevanje
teh montažnih navodila lahko vodi do poškodbe naprave, požara ali drugih tveganj. Z odpiranjem
ali poseganjem v napravo garancija preneha.
Upoštevanje navodil, navedenih v tem uporabniškem priročniku je sestavni del garan-
cijskih pogojev.
POMEMBNO:
Zatemnilnik je treba varovati z 6 A do največ 10 A miniaturnim odklopnikom, ki se uporablja
specično s tem zatemnilnikom.
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230 V~; 50 Hz
Zatemnilnik z regulacijo na sprednjem robu
Vrste obremenitve:
Zatemnilna LED svetila: 3~60 VA
Žarnice za nizko napetost z elektronsko predstikalno napravo: 7~110 W/VA
Navadne žarnice: 7~110 W/VA
Halogenske žarnice: 7~110 W/VA
Stikalo: gumbno/stopniščno
Varovalka: F1AH250V
Po aktiviranju toplotne varovalke je naprava iz varnostnih razlogov trajno umaknjena iz uporabe!
Znižanje maksimalne obremenitve, za katero je zatemnilnik namenjen, je odvisno od
okoliške temperature.
Zatemnilnik se med delovanjem segreva, ker se majhen del stikalne obremenitve pretvori
v temperaturo. Navedena nazivna moč velja le takrat, če je zatemnilnik vgrajen v masiven
opečni zid. Če je zatemnilnik nameščen v zidu, zgrajenem iz poroznega betona, lesa, mavčnih
plošč ali v dozi, nameščeni na površini zidu, je treba maksimalno stikalno obremenitev znižati
najmanj za 20 %. Znižanje obremenitve je potrebno tudi takrat, če je kombinirano nameščenih
več zatemnilnikov ali če se naprava segreva zaradi vpliva drugih virov toplote.
OPOMBA: Svetujemo, da uporabljate žarnice, proizvedene s strani priznanih proizvajalcev.
Funkcija in uporaba
Zatemnilnik služi za regulacijo svetlosti zatemnilnih svetlobnih virov (glej vrste obremenitve).
Naprava ni primerna za neposredno zatemnjevanje LED trakov, panelov, čipov in podobnih
svetlobnih virov, če jih proizvajalec ni namenil regulaciji.
Zatemnilnik se upravlja s pritiskom in obrnitvijo tipke.
Pritisk na tipko: aktiviranje zatemnjevanja.
Zatemnilnik je zasnovan za namestitev v elektroinštalacijske doze (priporočena minimalna
globina je 40 mm).
Namestitev
POZOR!
Pred začetkom namestitve izklopite električno napetost!
Nepravilna namestitev lahko vodi do nevarnosti za življenje ali do poškodovanja električne
naprave; lahko pride tudi do resnih škod, npr. zaradi požara.
Če je uporabljen transformator, ga je treba na primarni strani varovati v skladu s podatki
proizvajalca, in sicer samostojno ali s toplotno varovalko.
Postopek namestitve (glej sliko 1)
1. Izklopite električno napetost
2. Vrtljiv gumb odstranite (1) tako, da ga obrnete čez skrajno omejitev
3. Odstranite matico (2)
4. Odstranite pokrov (3)
5. Napravo priključite v skladu s shemo priključitve; presek vodnika: 0,75~1,5mm²
6. Napravo v elektroinštalacijsko dozo pritrdite s pomočjo vijakov.
7. Pokrov vrnite nazaj na mesto
8. Vklopite električno napetost
Shema priključitve (glej sliko 2)
A) Stopniščno vezje
1 – Stopniščno stikalo
2 – Zatemnilnik
3 – Nastavitev svetlosti/pretvornika
Ni možno priključiti na stopniščno vezje z 2 zatemnilnikoma
B) Stikalno vezje (vklopljeno/izklopljeno)
1 – Nastavitev svetlosti/pretvornika
Nastavitev osnovne svetlosti (glej sliko 3)
Za nastavitev osnovne svetlosti obrnite gumb vse do leve omejitve (najnižja svetlost). Potem z
izvijačem na potenciometru nastavite osnovno svetlost, pri kateri je delovanje LED še zanesljivo
(LED ne utripajo, pri izklopu in ponovnem vklopu se LED vedno prižgejo ipd.).
V primeru okvare
Če zatemnilnik neha delovati, preverite priključena svetila ali varovalke, nameščene v
zatemnilniku.
Če je treba varovalko zamenjati, jo zamenjajte le z varovalko enakega tipa in moči.
Električnih naprav ne odlagajte med mešane komunalne odpadke, uporabljajte zbirna
mesta ločenih odpadkov. Za aktualne informacije o zbirnih mestih se obrnite na kra-
jevne urade. Če so električne naprave odložene na odlagališčih odpadkov, lahko nevar-
ne snovi pronicajo v podtalnico, pridejo v prehransko verigo in škodijo vašemu zdravju.
EMOS spol. s r. o. izjavlja, da sta A6003.1 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi
povezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti
je del navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Regulator jačine svjetla (dimer)
Priručnik za ugradnju i rukovanje
Sigurnosne upute
Zahvate na strujnoj mreži izmjenične struje napona 230 V smiju obavljati samo osobe s
odgovarajućom kvalikacijom električara.
Prije početka rada na rasvjetnoj jedinici, isključite zaštitu ulazne struje.
Svi zahvati smiju se obavljati isključivo s iskopčanim strujnim napajanjem. Nepoštivanje ovih
uputa za ugradnju može dovesti do oštećenja uređaja, požara i drugih opasnosti. Ako se uređaj
otvara ili mijenja, time se poništava jamstvo.
Poštivanje ovog priručnika je sastavni dio našeg jamstva.
VAŽNO:
Ovaj dimer mora se zaštititi minijaturnim osiguračem od 6 A do najviše 10 A, koji se
koristi posebno za ovaj dimer.
Tehnički podaci
Nazivni napon: 230 V~; 50 Hz
Dimer vodeće faze
Tipovi opterećenja:
LED lampe s prigušenjem: 3~60 VA
Niskonaponske lampe s elektroničkim balastom: 7~110 W/VA
Žarulje sa žarnom niti: 7~110 W/VA
Halogene žarulje: 7~110 W/VA
Prekidač: tipkalo/dvosmjerno
Osigurač: F1AH250V
Nakon što se uključi, termalni osigurač trajno isključuje uređaj zbog sigurnosnih razloga!
Smanjenje maksimalnog opterećenja navedenog na dimeru ovisi o temperaturi okoliša.
Dimer se zagrijava tijekom rada zbog toga što se manji dio priključenog tereta pretvara u topli-
nu. Navedena nazivna snaga vrijedi ako se dimer instalira u masivni kameni zid. Ako se dimer
instalira u zid od porobetona, drveta, knaufa ili se instalira površinski, maksimalni priključeni
teret mora se smanjiti za najmanje 20%. To je smanjenje potrebno i ako se nekoliko dimera
ugrađuje u zajedno ili ako se uređaj grije zbog blizine drugih izvora topline.
NAPOMENA: Preporučujemo korištenje žarulja pouzdanih proizvođača.
Namjena i korištenje
Dimer se koristi za regulaciju jačine svjetlosti svjetlosnih izvora s prigušenjem (vidi tipove
opterećenja).
Uređaj nije prikladan za izravno prigušivanje LED traka, panela, čipova i sličnih izvora svjetla,
koje proizvođač nije dizajnirao tako da ih se može prigušivati.
Dimerom se upravlja tako da se pritisne i okreće gumb.
Pritisak gumba: aktivira prigušivanje svjetla.
Dimer je dizajniran za ugradnju u razvodne ormariće (preporučena minimalna dubina je
40 mm).
Ugradnja
UPOZORENJE!
Prije početka ugradnje, iskopčajte strujno napajanje!
Nepravilna ugradnja može ugroziti život ili oštetiti električni uređaj; također može prou-
zročiti ozbiljnu štetu, poput požara itd.
Ako se koristi transformator, on mora biti zaštićen na strani primara u skladu s uputama
proizvođača, bilo odvojeno ili putem termalnog osigurača.
Postupak ugradnje (vidi sl. 1)
1. Isključite napajanje
2. Uklonite zakretni gumb (1) tako što ćete ga zakrenuti dalje od graničnika
3. Uklonite maticu (2)
4. Uklonite poklopac (3)
5. Priključite uređaj prema dijagramu spajanja; poprečni presjek vodiča: 0,75~1,5 mm²
6. Uređaj u razvodnu kutiju pričvrstite vijcima.
7. Postavite poklopac
8. Uključite napajanje
Dijagram spajanja (vidi sl. 2)
A) Dvosmjerni sklop
1 – Dvosmjerni prekidač
2 – Dimer
3 – Namještanje svjetline/podešavanje transformatora
Nije moguće korištenje dvosmjernog sklopa s 2 dimera
B) Uključivanje/isključivanje
1 – Namještanje svjetline/podešavanje transformatora
Namještanje osnovne svjetline (vidi sl. 3)
Za namještanje osnovne svjetline, okrenite gumb u lijevi položaj (najmanja svjetlina).
Zatim koristite odvijač za namještanje potenciometra na željenu osnovnu svjetlinu pri kojoj
je ponašanje LED svjetla još uvijek pouzdano (LED svjetla ne trepću, uvijek se pouzdano
uključuju i isključuju, itd.).
U slučaju neispravnosti
Ako dimer više ne funkcionira, provjerite priključena svjetla ili osigurače instalirane u dimer.
Po potrebi zamijenite osigurač samo istim tipom osigurača iste nazivne oznake.
Ne bacajte električne uređaje kao nerazvrstani komunalni otpad, koristite centre za
sakupljanje razvrstanog otpada. Za aktualne informacije o centrima za sakupljanje
otpada kontaktirajte lokalne vlasti. Ako se električni uređaji odlože na deponije otpada,
opasne materije mogu prodrijeti u podzemne vode i ući u lanac ishrane i oštetiti vaše
zdravlje.
EMOS spol. s r. o. izjavljuje da su uređaj A6003.1 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim
važećim odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU.
Izjava o sukladnosti nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
1906300109_31-A6003.1_14_01_WEB 297 × 420 mm
DE | Dimmer
Einbau- und Gebrauchsanweisung
Sicherheitshinweise
Arbeiten am 230 V AC Netz dürfen nur von Personen mit entsprechender elektrotechnischer
Qualizierung durchgeführt werden.
Vor Beginn der Arbeiten am Leuchtkörper ist die vorgeschaltete Sicherung abzuschalten.
Sämtliche Arbeiten dürfen nur bei getrennter Stromversorgung durchgeführt werden. Die
Nichtbeachtung dieser Installationsanweisungen kann zu Geräteschäden, Brand oder anderen
Gefahren führen. Durch das Önen oder Eingrie ins Geräts erlischt die Garantie.
Die Beachtung der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Hinweise ist Bestandteil
der Garantiebedingungen.
WICHTIG:
Dieser Dimmer sollte durch einen 6 A bis max. 10 A Mini-Leitungsschutzschalter gesichert
werden, der spezisch mit diesem Dimmer verwendet wird.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V~; 50 Hz
Dimmer mit Regelung in ansteigender Flanke
Belastungstyp:
Dimmbare LED-Leuchten: 3~60 VA
Niederspannungslampen mit elektronischem Vorschaltgerät: 7~110 W/VA
Gewöhnliche Glühbirnen: 7~110 W/VA
Halogenlampen: 7~110 W/VA
Schalter: Tastenschalter/Treppenschalter
Sicherung: F1AH250V
Nach dem Aktivieren der Thermosicherung wird das Gerät aus Sicherheitsgründen dauerhaft
außer Betrieb gesetzt!
Die Reduzierung der maximalen Last, für die der Dimmer bestimmt wird, hängt von der
Umgebungstemperatur ab.
Der Dimmer wärmt sich hrend des Betriebs auf, da ein kleiner Teil der Schaltlast in
Wärme umgewandelt wird. Die aufgeführte Nennleistung gilt nur dann, wenn der Dimmer
in einer festen Mauer eingebaut ist. Wird der Dimmer in einer Wand aus Porenbeton, Holz,
Gipskarton oder in ein an der Wand angebrachtes Gehäuse eingebaut, muss die maximale
Schaltlast um mindestens 20% reduziert werden. Eine Lastreduzierung ist auch erforder-
lich, wenn mehrere Dimmer gleichzeitig installiert werden oder wenn das Gerät sich durch
andere Wärmequellen erwärmt.
ANMERKUNG: Wir empfehlen den Einsatz von Birnen von renommierten Herstellern.
Funktion und Anwendung
Der Dimmer dient zur Regelung der Helligkeit dimmbarer Lichtquellen (siehe Belastungstypen).
Das Gerät ist nicht zum direkten Dimmen von LED-Streifen, -Paneelen, -Chips und ähn-
lichen Lichtquellen geeignet, es sei denn, sie sind vom Hersteller zur Regelung vorgesehen.
Der Dimmer wird durch Drücken und Drehen der Taste betätigt.
Tastendruck: Dimmen aktivieren.
Der Dimmer ist zur Installation in eine Elektroinstallationsbox vorgesehen (die empfohlene
minimale Tiefe beträgt 40 mm).
Montage
VORSICHT!
Vor Beginn der Installation ist die Stromversorgung zu trennen!
Eine falsche Installation kann zur Lebensgefahr oder zur Beschädigung des elektrischen
Geräts führen; es kann auch zu ernsthaften Schäden kommen, z. B. durch einen Brand.
Falls ein Transformator verwendet wird, muss er auf der Primärseite gemäß den Anwei-
sungen des Herstellers entweder mit einer separaten oder einer thermischen Sicherung
abgesichert werden.
Montageablauf (siehe Abbildung 1)
1. Die Stromversorgung abschalten
2. Den Drehknopf (1) entfernen, indem Sie ihn über die Anschlaggrenze drehen
3. Die Mutter (2) entfernen
4. Die Abdeckung (3) entfernen
5. -Schließen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit dem Verdrahtungsplan an; Leiter
querschnitt: 0,75~1,5 mm²
6. Befestigen Sie das Gerät mit Schrauben in der Elektroinstallationsbox.
7. Bringen Sie die Abdeckung wieder an
8. Schalten Sie die Stromversorgung an
Anschlussplan (siehe Abbildung 2)
A) Treppenhauskreis
1 – Treppenhausschalter
2 – Dimmer
3 – Helligkeit/Wandler einstellen
Der Anschluss im Treppenhauskreis mit 2 Dimmern ist nicht möglich
B) Schaltkreis (ein-/ausgeschaltet)
1 – Helligkeit/Wandler einstellen
Grundhelligkeit einstellen (siehe Abb. 3)
Um die Grundhelligkeit einzustellen, drehen Sie den Knopf bis an den linken Anschlag (nied-
rigste Helligkeit). Stellen Sie dann mit einem Schraubendreher die gewünschte Grundhelligkeit
am Potentiometer ein, bei der das Verhalten der LEDs noch zuverlässig ist (die LEDs blinken
nicht, beim aus- und erneutem Einschalten gehen die LEDs immer an usw.).
Im Fall einer Störung
Wenn der Dimmer nicht mehr funktioniert, überprüfen Sie die angeschlossenen Leuchten
oder die im Dimmer installierten Sicherungen.
Falls Sicherungen zu ersetzen sind, ersetzen Sie diese nur durch Sicherungen desselben
Typs und derselben Leistung.
Die Elektroverbraucher nicht als unsortierter Kommunalabfall entsorgen, Sammel-
stellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Setzen Sie sich wegen aktuellen
Informationen über die jeweiligen Sammelstellen mit örtlichen Behörden in Verbin-
dung. Wenn Elektroverbraucher auf üblichen Mülldeponien gelagert werden, können
Gefahrstoe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre
Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben.
Die Firma EMOS spol. s r. o. erklärt, dass A6003.1 mit den Grundanforderungen und den wei-
teren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb
der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite:
http://www.emos.eu/download.
UA | Димер
Інструкція для монтажу та використання
Правила безпеки
Працювати в електричній мережі 230 В змінного струму можуть тільки особами, які мають
відповідну електротехнічну кваліфікацію.
Перш ніж почати працювати на корпусі освітлення, необхідно вимкнути поередній
запобіжник.
Вся робота повинна виконуватися лише тоді, коли джерело живлення відключено. Недо-
тримання ціїє інструкції з установки може призвести до пошкодження обладнання, пожежі
та інших небезпек. Відкриття чи втручання у пристрій призведе до скасування гарантії.
Частиною гарантійних умов, є дотримання правил указаних у цій інструкції з екс-
плуатації .
ВАЖЛИВО
Цей димер повинен бути захищений від 6 А до максимально 10 А мініатюрним запобіж-
ником, який спеціально використовується з цим димером .
Технічні дані
Номінальна напруга: 230 В~; 50 Гц
Димер з регулятором на передній грані
Типи навантаження:
Сутеніючі світлодіодні лампочки: 3~60 VA
Лампочки для малої напруги з електронним баластом: 7~110 Вт/VA
Нормальна лампочка: 7~110 Вт/VA
Галогенні лампи: 7~110 Вт/VA
Перемикач: кнопковий/для сходів
Запобіжник: F1AH250V
Після активації термічного запобіжника пристрій по причині безпеки, постійно відключений
з експлуатації!!
Зниження максимального навантаження, для котрого димер назначений, залежить від
температури навколишньої температури.
Димер під час роботи нагрівається, оскільки невелика частина перемикаючого наванта-
ження перетворюється на тепло. Ця номінальна потужність застосовується лише у тому
випадку, якщо димер вбудований у тверду цегляну стіну. Якщо димер встановлений у стіні
з пінобетону, дерева, гіпсокартону або в корпусі, встановленому на поверхні стіни, мак-
симальне вмикаюче навантаження необхідно зменшити щонайменше на 20%. Зменшення
навантаження також необхідне, якщо в комбінації встановлено кілька регуляторів, або
якщо пристрій нагрівається впливом інших джерел тепла.
ПРИМІТКА: Рекомендуємо використовувати лампочки, виготовлені відомими виробниками.
Функції та використання
Димер використовується для регулювання яскравості проміння світла (див. типи на-
вантаження).
Пристрій не підходить для прямого затемнення світлодіодних стрічок, панелей, чіпів та
подібних джерел світла, якщо цей пристрій виробником не призначений для регулювання.
Димер керується, стисненням та повертанням кнопки.
Стискнення кнопки: активується затемнення.
Димер зконструйований для установки на електромонтажну коробку (рекомендована
мінімальна глибина становить 40 мм)
Монтаж
УВАГА!
Перпед тим, як почнете працювати відключіть джерело живлення!
Неправильна установка може призвести до загрози життя або пошкодження елек-
тричного пристрою; також може завдати серйозної шкоди, напр., у результаті пожежі.
Якщо використовується трансформатор, його слід захищати на первинній стороні
відповідно до інструкцій виробника, окремого, або термічним запобіжником.
Процес монтажу (див. мал. 1)
1. Вимкніть джерело живлення
2. Зніміть поворотний регулятор (1) повернувши його аж на кінець
3. Зніміть гайку (2)
4. Зніміть кришку (3)
5. Підключіть пристрій відповідно до схеми підключення; переріз кабеля: 0,75~1,5 мм²
6. Пристрій підключіть електромонтажної коробки з гвинтами.
7. Встановіть кришку на місце
8. Увімкніть джерело живлення
Діаграма підключення (див. мал. 2)
A) Схема сходів
1 – Вимикач на сходи
2 – Димер
3 – Регулювання яскравості/змінювача
Неможливо підключитись до сходів з 2 диммерами
B) Схема перемикання (вмикання/вимикання)
1 – Регулювання яскравості/змінювача
Налаштування основної яскравості (див. мал. 3).
Щоб налаштувати основну яскравість, поверніть регулятор вліво аж до кінця (найнижча
яскравість).
Потім за допомогою викрутки налаштуйте на потенціометрі основну бажану яскравість,
при якій поводження світлодіодів все ще є надійним (світлодіоди не мигають, при вимкнуті
та повторному ввімкнуті світлодіод завжди розсвітиться тощо).
У разі поломки
Якщо димер перестане працювати, перевірте підключення світильника або запобіжника,
котрі встановлені у димері.
Якщо потрібно замінити запобіжник, амініть запобіжником того самого типу і потужності.
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи, користуйтесь
місцями збору комунальних відходів. За актуальною інформацією про місця збору
звертайтесь до установ за місцем проживання. Якщо електричні присторої розмі-
щені на місцях з відходами, то небезпечні речовини можуть проникати до підземних
вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров'я.
ТОВ EMOS spol. s r. o. повідомляє, що A6003.1 відповідає основним вимогам та іншим
відповідним положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація
відповідності являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на
веб-сайті http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Variator
Instrucțiuni de montaj și utilizare
Indicații de siguranță
Intervenții la rețeaua electrică de 230 V AC le pot efectua doar persoanele cu o calicare
electrotehnică corespunzătoare.
Înaintea începerii lucrărilor la corpul de iluminat este necesară întreruperea siguranței frontale.
Toate lucrările trebuie executate doar când alimentarea cu tensiune este deconectată de la
rețea. Nerespectarea acestor indicații de montaj poate să ducă la deteriorarea dispozitivului,
incendiu ori alte riscuri. Prin deschiderea ori intervenția la dispozitiv se anulează garanția.
Respectarea indicațiilor cuprinse în aceste instrucțiuni este parte a condițiilor de garanție.
IMPORTANT
Acest variator trebuie protejat cu siguranță minusculă de le 6 A la maxim 10 A, care se
utilizează în mod specic cu acest variator.
Date tehnice
Tensiune nominală: 230 V~; 50 Hz
Variator cu reglare în muchia ascendentă
Tipuri de sarcină:
Lămpi LED dimmabile: 3~60 VA
Becuri pentru tensiune mică cu balast electronic: 7~110 W/VA
Becuri curente: 7~110 W/VA
Becuri cu halogen: 7~110 W/VA
Întrerupător: cu buton/de scară
Siguranță: F1AH250V
Din motive de securitate după activarea siguranței termice dispozitivul este scos denitiv
din uz!
Reducerea sarcinii maxime, pentru care este destinat variatorul, depinde de temperatura
ambiantă.
În timpul funcționării variatorul se încălzește, întrucât o mică parte a sarcinii conectate se
transforîn căldură. Puterea nominală menționaeste valabilă doar atunci, când variatorul
este încorporat în zid masiv de cărămidă. Dacă variatorul este instalat în zid construit din
beton gazos, lemn, ghips carton ori în carcasă xată pe suprafața peretelui, sarcina maximă
conectată trebuie redusă cu cel puțin 20 %. Reducerea sarcinii este necesară și dacă sunt
instalate combinat mai multe variatoare sau dacă dispozitivul se încălzește sub inuența
altor surse de căldură.
MENȚIUNE: Recomandăm folosirea becurilor fabricate de către producători cu renume.
Funcții și utilizare
Variatorul servește la reglarea luminozității surselor de lumină dimmabile (vezi tipuri de
sarcină).
Aparatul nu este indicat pentru dimmarea directă a benzilor LED, panourilor, cipurilor și
altor surse de lumină asemănătoare, dacă nu sunt destinate de producător pentru reglare.
Variatorul se acționează prin apăsarea și rotirea butonului.
Apăsarea butonului: activarea dimmării.
Variatorul este proiectat pentru instalare pe cutie pentru instalații electrice (adâncimea
minimă recomandată este de 40 mm).
Montajul
ATENȚIE!
Înainte de începerea instalării deconectați alimentarea cu tensiune!
Instalarea incorectă poate ducă la periclitarea vieții sau deteriorarea instalației electrice;
pot  provocate și daune materiale, de ex. ca urmare a incendiului.
Dacă este utilizat transformatorul, este necesară protecția primară a acestuia conform
datelor producătorului, și aceasta independent sau cu siguranță termică.
Procedura de montaj (vezi g. 1)
1. Opriți alimentarea
2. Scoateți butonul rotativ (1) astfel, că îl rotiți peste limita opritorului
3. Îndepărtați piulița (2)
4. Îndepărtați capacul (3)
5. Conectați dispozitivul conform schemei de conectare; secțiunea conductorului:
0,75~1,5 mm²
6. Fixați dispozitivul în cutia electrică cu ajutorul șuruburilor.
7. Reasamblați capacul
8. Porniți alimentarea
Schema de conectare (vezi g. 2)
A) Circuit de scară
1 – Întrerupător de scară
2 – Variator
3 – Reglarea luminozității/invertorului
Nu se poate conecta la circuitul de scară cu 2 variatoare
B) Circuit de comutare (pornit/oprit)
1 – Reglarea luminozității/invertorului
Reglarea luminozității de bază (vezi g. 3)
Pentru reglarea luminozității de bază rotiți butonul până la limitatorul stâng (luminozitate
minimă). Cu o șurubelniță reglați apoi pe potențiometru luminozitatea de bază solicitată,
în care funcționarea LED-urilor este încă abilă (LED-urile nu clipesc, la oprire și repornire
LED-urile se aprind întotdeauna etc.)
În caz de defecțiune
Dacă variatorul încetea funcționeze, vericați luminile conectate sau siguranțele
instalate în variator.
Dacă trebuie înlocuită siguranța, aceasta trebuie înlocuită doar cu siguranțe de același
tip și putere.
Nu aruncaţi consumatorii electrici la deşeuri comunale nesortate, folosiţi bazele de
recepţie a deşeurilor sortate. Pentru informaţii actuale privind bazele de recepţie
contactaţi organele locale. Dacă consumatorii electrici sunt depozitaţi la stocuri de
deşeuri comunale, substanţele periculoase se pot in ltra în apele subterane şi pot
să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră.
EMOS spol. s r. o. declară, A6003.1 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte
prevederi corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de
conformitate sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | Temdytuvas
Montavimo ir naudojimo vadovas
Saugos instrukcijos
230 V KS maitinimo šaltinio darbus atlikti gali tik asmenys, turintys atitinkamą elektros
inžinerijos kvalikaciją.
Prieš pradedant darbą su šviestuvu išjunkite įėjimo srovės apsaugą.
Visus darbus reikia atlikti tik tuomet, kai įtampa atjungta. Nesilaikant šių montavimo nuro-
dymų galima pažeisti įrenginį, sukelti gaisrą ar kitą pavojų. Jei įrenginys atidaromas arba
sugadinamas, garantija nustoja galioti.
Šio naudojimo vadovo laikymasis yra viena iš garantijos sąlygų.
SVARBU
Šis temdytuvas turi būti apsaugotas nuo 6 A iki 10 A (daugiausia) galios miniatiūriniu
automatiniu jungikliu, specialiai skirtu naudoti su šiuo temdytuvu.
Techniniai duomenys
Nominalioji įtampa: 230 V~; 50 Hz
Tiristorinis temdytuvas
Apkrovos tipai:
Pritemdomos LED lempos: 3~60 VA
Lempos žemai įtampai su elektroniniu balastu: 7~110 W/VA
Kaitinamosios lempos: 7~110 W/VA
Halogeninės lempos: 7~110 W/VA
Jungiklis: mygtukas ir (ar) dviejų padėčių
Saugiklis: F1AH250V
Suveikęs šiluminis saugiklis saugumo sumetimais atjungia įrenginį!
Didžiausios leistinos ant temdytuvo nurodytos apkrovos sumažinimas atsižvelgiant į
aplinkos temperatūrą.
Naudojimo metu temdytuvas įkaista, nes nedidelė srovės dalis pakeičiama šilumine energija.
Nurodyta nominali galia taikoma tik tuo atveju, jei temdytuvas sumontuotas masyvioje plytų
sienoje. Jei temdytuvas sumontuotas aeruoto betono, medžio, gipso kartono sienoje ar
paviršinio tipo korpuse, didžiausia prijungta apkrova turi būti sumažinta bent jau 20 proc.
Sumažinimas reikalingas ir tuo atveju, jei sumontuoti keli temdytuvai arba jei įrenginys
kaista dėl kitų šilumos šaltinių.
PASTABA. Rekomenduojame naudoti patikimų gamintojų lemputes.
Veikimas ir naudojimas
Temdytuvas naudojamas pritemdomų šviesos šaltinių šviesumui reguliuoti (žr. apkrovos tipus).
Įrenginys netinka tiesioginiam LED juostų, skydelių, mikroschemų pritemdymui, jei gamintojas
nenumatė jų pritemdymo.
Temdytuvas valdomas paspaudžiant ir pasukant mygtuką.
Mygtuko paspaudimas: įjungiamas temdymas.
Temdytuvas sukurtas montavimui į jungčių dėžutes (mažiausias rekomenduojamas gylis
40 mm).
Montavimas
PERSPĖJIMAS!
Prieš pradedant montavimą atjunkite maitinimą!
Netinkamai sumontavus gali kilti pavojus gyvybei arba galima pažeisti elektros įrenginį;
galima sukelti didelę žalą, pvz., dėl kilusio gaisro ir t. t.
Jei naudojate transformatorių, pirminę jo pusę apsaugokite pagal gamintojo nurodymus,
ar atskirai, arba naudojant šiluminį saugiklį.
Montavimo procedūra (žr. 1 pav.)
1. Išjunkite maitinimą
2. Išimkite pasukamą mygtuką (1) pasukdami jį toliau, nei sustojimo padėtis
3. Atsukite veržlę (2)
4. Nuimkite gaubtą (3)
5. Prijunkite įrenginį pagal jungimo schemą, laidininko skerspjūvio plotas: 0,75~1,5 mm²
6. Įrenginį jungčių dėžutėje pritvirtinkite varžtais.
7. Uždarykite dangtelį
8. Įjunkite maitinimą
Sujungimo schema (žr. 2 pav.)
A) Dvikryptė grandinė
1 – Dviejų krypčių jungiklis
2 – Temdytuvas
3 – Šviesumo nustatymas/transformatoriaus reguliavimas
Negalima naudoti dvikryptės grandinės su 2 temdytuvais
B) Įjungimo-išjungimo grandinė
1 – Šviesumo nustatymas/transformatoriaus reguliavimas
Bazinio šviesumo nustatymas (žr. 3 pav.)
Norint sureguliuoti bazinį šviesumą pasukite mygtuką iki kairiosios sustabdymo padėties (ma-
žiausias šviesumas). Tuomet atsuktuvu nustatykite potenciometrą į norimą šviesumo padėtį,
kur LED veikimas vis dar patikimas (LED nemirksi, visuomet patikimai įsijungia išjungus ir t. t.).
Gedimo atveju
Jei temdytuvas nebeveikia, patikrinkite prijungtas lempas ir temdytuvo saugiklius.
Jei reikia, pakeiskite saugiklį nauju tokio pat nominalo ir tipo saugikliu.
Nemeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite į specialius rūšiuojamoms
atliekoms skirtus surinkimo punktus. Susisiekite su vietinėmis valdžios institucijomis,
kad šios suteiktų informaciją apie surinkimo punktus. Jei elektroniniai prietaisai yra
išmetami atliekų užkasimo vietose, kenksmingos medžiagos gali patekti į gruntinius
vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai.
EMOS spol. s r. o. deklaruoja, kad A6003.1 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir
susijusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti
adresu http://www.emos.eu/download.
LV | Reostats
Uzstādīšanas un lietošanas instrukcija
Drošības norādījumi
Darbu 230 V maiņstrāvas elektrotīklā atļauts veikt tikai personām ar atbilstošu elektroteh-
nisko kvalikāciju.
Pirms darba ar apgaismes ierīci uzsākšanas izslēdziet ieejas strāvas aizsardzību.
Visus darbus ir atļauts veikt tikai tad, ja ir atvienots elektrotīkla spriegums. Šīs uzstādīšanas
instrukcijas neievērošana var izraisīt ierīces bojājumus, ugunsgrēku vai radīt cita veida
apdraudējumu. Ja ierīce tiek atvērta vai pārveidota, tiek anulēta garantija.
Šīs lietošanas instrukcijas ievērošana ir mūsu garantijas noteikumu daļa.
SVARĪGI:
Šis reostats ir jāaizsargā ar 6 A vai maksimāli 10 A miniatūru jaudas slēdzi, kas ir īpaši
paredzēts izmantošanai ar šo reostatu.
Tehniskie dati
Nominālais spriegums: 230 V~; 50 Hz
Kāpuma līknes reostats
Slodzes veidi:
aptumšojamas LED spuldzes: 3–60 VA;
zemsprieguma spuldzes ar elektronisko balastu: 7–110 W/VA;
kvēlspuldzes: 7–110 W/VA;
halogēnās spuldzes: 7–110 W/VA.
Slēdzis: spiedpoga/divvirzienu slēdzis
Drošinātājs: F1AH250V
Termiskais drošinātājs pēc ierosināšanas pilnīgi atslēdz ierīci drošības apsvērumu dēļ!
Uz reostata norādītās maksimālās atļautās slodzes mazināšana ir atkarīga no apkārtējās
vides temperatūras.
Reostats darbības laikā uzsilst, jo neliela daļa pievienotās slodzes tiek pārvērsta siltumā.
Norādītā nominālā jauda ir piemērojama, ja reostats ir uzstādīts masīvā ķieģeļu sienā. Ja
reostats ir uzstādīts gāzbetona, koka, ģipškartona sienā vai virsmas veida korpusā, maksimālā
pievienotā slodze jāsamazina vismaz par 20%. Šis samazinājums ir nepieciešams arī tad, ja ir
kombinēti uzstādīti vairāki reostati vai arī ierīce uzsilst citu siltuma avotu dēļ.
PIEZĪME. Ieteicams izmantot vispāratzītu ražotāju izgatavotas spuldzes.
Funkcijas un lietošana
Reostatu izmanto, lai regulētu aptumšojamu gaismas avotu spilgtumu (skat. slodzes veidus).
Šī ierīce nav piemērota LED virteņu, paneļu, mikroshēmu un līdzīgu gaismas avotu tiešai
aptumšošanai, ja ražotājs tos nav izstrādājis kā aptumšojamus.
Reostatu kontrolē, nospiežot un pagriežot pogu.
Nospiežot pogu, tiek aktivizēta aptumšošana.
Reostats ir paredzēts uzstādīšanai uz savienojumu kārbām (ieteicamais minimālais dziļums
ir 40 mm).
Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms uzstādīšanas sākšanas atvienojiet barošanas spriegumu!
Nepareiza uzstādīšana var apdraudēt dzīvību vai bojāt elektrisko ierīci; tā var izraisīt arī
nopietnus, piemēram, ugunsgrēka radītus, bojājumus utt.
Ja tiek izmantots pārveidotājs, tas ir jāaizsargā primārajā pusē saskaņā ar ražotāja
norādījumiem atsevišķi vai ar termisko drošinātāju.
Uzstādīšanas procedūra (skat. 1. attēlu)
1. Izslēdziet strāvas padevi.
2. Noņemiet grozāmo pogu (1), pagriežot to tālāk par aizturi.
3. Noņemiet uzgriezni (2).
4. Noņemiet vāciņu (3).
5. Pievienojiet ierīci saskaņā ar savienojumu shēmu; vada šķērsgriezuma laukums:
0,75–1,5 mm².
6. Izmantojiet skrūves, lai piestiprinātu ierīci savienojumu kārbā.
7. Uzlieciet atpakaļ vāciņu.
8. Ieslēdziet strāvas padevi.
Savienojumu shēma (skat. 2. attēlu)
A) Divvirzienu ķēde
1 – Divvirzienu slēdzis
2 – Reostats
3 – Spilgtuma iestatīšana/pārveidotāja regulēšana
Divvirzienu ķēde ar diviem reostatiem nav iespējama.
B) Ieslēgšanas/izslēgšanas ķēde
1 – Spilgtuma iestatīšana/pārveidotāja regulēšana
Pamata spilgtuma iestatīšana (skat. 3. attēlu)
Lai noregulētu pamata spilgtumu, pagrieziet pogu uz kreiso pusi līdz aizturim (minimālais
spilgtums). Pēc tam ar skrūvgriezi iestatiet potenciometru vēlamapamata spilgtumā,
kurā LED darbība joprojām ir uzticama (LED nemirgo, vienmēr pēc izslēgšanas un atkārtotas
ieslēgšanas uzticami ieslēdzas utt.).
Darbības traucējumu gadījumā
Ja reostats vairs nedarbojas, lūdzu, pārbaudiet pieslēgtās spuldzes vai drošinātājus, kas
ir uzstādīti reostatā.
Ja nepieciešams, nomainiet drošinātāju tikai ar tāda paša veida drošinātāju ar tādiem pašiem
tehniskajiem parametriem.
Neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem. Šim nolūkam izmantojiet īpašus atkritumu
šķirošanas un savākšanas punktus. Lai gūtu informāciju par šādiem savākšanas
punktiem, sazinieties ar vietējo pašvaldību. Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas
izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur
tās var ietekmēt cilvēka veselību.
EMOS spol. s r. o. apliecina, ka A6003.1 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem
atbilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama
http://www.emos.eu/download.
EE | Hämardi
Paigaldus- ja kasutusjuhend
Ohutusjuhised
230 V alalisvoolu kasutavate seadmete kallal tohib tööd teha üksnes vastava elektrialase
haridusega isik.
Enne valgustusseadmete paigaldamist lülitage sisendvoolu kaitse välja.
Kõiki töid tohib teha ainult siis, kui vooluvõrgu pinge on välja lülitatud. Nende paigaldusjuhiste
eiramisel tekib seadme kahjustamise ja tuleoht või muud ohud. Kui seadet on avatud või seda
on muudetud, kaotab garantii kehtivuse.
Selle kasutusjuhendi järgimine on üks osa meie garantii tingimustest.
OLULINE
Hämardil peab olema 6 A või kuni 10 A väike kaitselüliti, mis on ette nähtud just selle
hämardi jaoks.
Tehnilised andmed
Nimipinge: 230 V~; 50 Hz
Faasijuhtimisega hämardi
Koormuste tüübid
Hämardatavad LED-lambid: 3~60 VA
Elektroonilise ballastiga madalpinge lambid: 7~110 W/VA
Hõõglambid: 7~110 W/VA
Halogeenlambid: 7~110 W/VA
Lüliti: nupp/kahesuunaline
Kaitse: F1AH250V
Termokaitse peatab rakendumise järel ohutuseesmärgil seadme töö alaliselt!
Hämardil märgitud maksimaalse lubatud koormuse vähendamine oleneb ümbritsevast
temperatuurist.
Töötamisel hämardi kuumeneb, sest väike osa ühendatud koormusest suunatakse seadme
keskmesse. Märgitud nimivõimsus rakendub siis, kui hämardi on paigaldatud massiivsesse
kiviseina. Kui hämardi on paigaldatud ventileeritavasse betoonist, puidust, kipsist, kipsplaadist
või pindmontaaži-tüüpi korpusesse, peab maksimaalset ühendatud koormust vähemalt 20%
vähendama. Koormust tuleb vähendada ka siis, kui mitu hämardit on kombineeritud või kui
seade kuumeneb muude soojusallikate tõttu.
MÄRKUS. Soovitame kasutada usaldusväärsete tootjate lampe.
Kasutusotstarve ja töö
Hämardit kasutatakse hämardatavate valgusallikate heleduse reguleerimiseks (vt koor-
muste tüüpe).
Kõnealune seade ei sobi LED-ribade, -paneelide, -kiipide ja muude sarnaste valgusallikate
otseseks hämardamiseks, kui need pole ette nähtud hämardamiseks.
Hämardit juhitakse nupu vajutamise ja keeramisega.
Nupu vajutamine: aktiveerib hämardamise.
Hämardi on projekteeritud paigaldamiseks harukarpidele (soovituslik miinimumsügavus
on 40 mm).
Paigaldamine
HOIATUS!
Enne paigaldust ühendage lahti toitepinge!
Valed paigaldusvõtted võivad olla ohtlikud või kahjustada elektriseadet; see võib endaga
kaasa tuua ka muud tõsised kahjustused, nt põlengu jne tagajärjel.
Trafo kasutamisel peab see primaarmähise poolel olema kaitstud vastavalt tootja juhistele
eraldi või termokaitsmega.
Paigaldusjuhised (vt joonist 1)
1. Lülitage toide välja
2. Eemaldage pöördnupp (1), keerates seda lõpp-punktist veel edasi
3. Eemaldage mutter (2)
4. Eemaldage kate (3)
5. Ühendage seade ühendusskeemi järgi; elektrijuhtme ristlõige: 0,75~1,5mm²
6. Kinnitage seade harukarpi kruvide abil.
7. Paigaldage kaas
8. Lülitage toide sisse
Ühendusskeem (vt joonist 2)
A) Kahesuunaline ahel
1 – Kahesuunaline lüliti
2 – Hämardi
3 – Heleduse seadistamine/trafo reguleerimine
Kahesuunalist ahelat ei saa kahe hämardiga kasutada
B) Sisse-/väljalülitusahel
1 – Heleduse seadistamine/trafo reguleerimine
Põhiheleduse seadistamine (vt joonist 3)
Põhiheleduse seadistamiseks keerake nupp vasakusse lõpp-punkti (minimaalne heledus).
Seejärel keerake potentsiomeeter kruvikeeraja abil soovitud põhiheledusele, mille juures
on LED-ide töö veel stabiilne (LED-id ei vilgu, lülituvad alati korralikult välja ja sisse jne).
Rikketoimingud
Kui hämardi enam ei tööta, kontrollige ühendatud lampe või hämardisse paigaldatud kaitset.
Vajaduse korral asendage kaitse. Jälgige, et tegemist oleks sama tüüpi ja sama astmega
kaitsmega.
Ärge visake ära koos olmejäätmetega. Kasutage spetsiaalseid sorteeritud jäätmete
kogumispunkte. Teavet kogumispunktide kohta saate kohalikult omavalitsuselt.
Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhja-
vette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist.
EMOS spol. s r. o. kinnitab, et toode koodiga A6003.1 on kooskõlas direktiivi nõuete ja
muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist
ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Димер
Ръководство за монтиране и работа с устройството
Инструкции за безопасност
Работата в електрическата мрежа с напрежение 230 V може да се извършва само от лица
със съответните квалификации по електроинженерство.
Преди да започнете работа по осветителното тяло, изключете защитата на входното
напрежение.
Всички видове дейности трябва да се извършват при изключено захранване. Неспазването
на тези инструкции за монтиране може да доведе до повреждане на устройството, пожар
или други опасности. Гаранцията ще бъде анулирана, ако устройството е отваряно или е
правено нещо по вътрешните връзки.
Съблюдаването на това ръководство с инструкции е част от нашите правила за гаранция.
ВАЖНО
Този димер трябва да бъде защитен посредством миниатюрен прекъсвач от 6 A или до
максимум 10 A, който се използва специално с димера.
Технически данни
Номинално напрежение: 230 V~; 50 Hz
Димер във водещия край
Типове натоварване:
LED лампи с регулиране на силата на светлината: 3~60 VA
Лампи с ниско напрежение с електронен баласт: 7~110 W/VA
Лампи с нажежаема жичка: 7~110 W/VA
Халогенни лампи: 7~110 W/VA
Ключ: пуш бутон/девиаторен
Предпазител: F1AH250V
След като е бил задействан, термопредпазителят изключва уреда за постоянно от съо-
бражения за безопасност!
Намаляването на максимално допустимия товар, посочен на димера, зависи от окол-
ната температура.
По време на работа димерът се нагрява, защото малка част от свързания товар се
преобразува в топлина. Посочената номинална мощност е валидна само ако димерът е
монтиран на масивна каменна стена. Ако димерът е монтиран на стена от аериран бетон,
дърво, гипсокартон или на корпус за външен монтаж, максималният свързан товар трябва
да бъде намален с поне 20%. Това намаляване е необходимо също и в случай че са мон-
тирани няколко димера, които да работят комбинирано, или ако устройството се нагрява
заради други източници на топлина.
ЗАБЕЛЕЖКА: Препоръчваме Ви да използвате лампи, произведени от реномирани
производители.
Функционалност и употреба
Димерът се използва за регулиране на яркостта на затъмняващи се източници на светлина
(виж типовете натоварване).
Устройството не е подходящо за директно затъмняване на светодиодни ленти, панели,
чипове и подобни източници на светлина, ако те не са проектирани от производителя,
за да бъдат регулируеми.
Димерът се управлява с натискане и завъртане на бутона.
Натискането на бутона: включва димера.
Димерът е проектиран за монтаж към разклонителни кутии (препоръчаната минимална
дълбочина е 40 mm).
Монтиране
ВНИМАНИЕ!
Преди да започнете инсталацията, изключете захранващото напрежение!
Неправилната инсталация може да застраши живота или да повреди електрическото
устройство; може да причини и сериозни щети, като например пожар и др.
Ако се използва трансформатор, той трябва да бъде защитен от основната страна, в
съответствие с инструкциите на производителя, отделно или с термичен предпазител.
Монтажна процедура (Вж. фиг. 1)
1. Изключете захранването
2. Извадете въртящия се бутон (1), като го завъртите повече от крайното му положение
3. Извадете гайката (2)
4. Извадете капака (3)
5. Свържете устройството според схемата на свързване; проводник с напречно сечение:
0,75~1,5 mm²
6. Използвайте винтове, за да закрепите устройството в разклонителната кутия.
7. Монтирайте капака
8. Включете захранването
Схема на свързване (Вж. фиг. 2)
A) Двупосочна верига
1 – Девиаторен ключ
2 – Димер
3 – Настройване на яркостта/регулиране на преобразувателя
Не е възможно монтиране на 2 димера на двупосочна верига
B) Схема за вкл. – изкл.
1 – Настройване на яркостта/регулиране на преобразувателя
Настройване на базова яркост (Вж. фиг. 3)
За регулиране на базовата яркост, завъртете бутона до крайно ляво положение (минимална
яркост). След това използвайте отвертка, за да настроите потенциометъра до желаната
базова яркост, където поведението на светодиода все още е надеждно (светодиодите не
светят, винаги се включват надеждно при изключване и включване и т.н.).
В случай на неизправност
Ако димерът престане да функционира, проверете свързаните към него лампи или самите
предпазители, монтирани в димера.
Ако е необходимо, сменете предпазителите с такива от същия тип и клас.
Не изхвърляйте с битовите отпадъци. Използвайте определените пунктове за
разделно събиране на отпадъци. Свържете се с местните органи относно пункто-
вете за събиране на отпадъци. Ако електронните устройства се изхвърлят в депо
за отпадъци, опасните вещества могат да достигнат до подпочвените води и
впоследствие до хранителната верига, като по този начин създадат опасност за човеш-
кото здраве.
EMOS spol. s r. o. декларира, че A6003.1 отговаря на основните изисквания и други
разпоредби на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС.
Декларацията за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също
на уебсайта http://www.emos.eu/download.
FR | Dimmer (variateur/gradateur)
Notice de montage et d‘utilisation
Consignes de sécurité
Seules les personnes qui disposent de qualications électrotechniques susantes ont le droit
d’intervenir sur un réseau électrique de 230 V AC. Avant de commencer à travailler sur le
luminaire, il est nécessaire de couper la protection située en amont (fusibles). Les travaux ne
peuvent être réalisés que lorsque l‘alimentation a été débranchée du réseau électrique. Tout
non-respect de ces consignes de montage peut déboucher sur une dégradation du dispositif,
un incendie ou d‘autres risques. Toute ouverture ou intervention sur le dispositif entraînera
l‘annulation de la garantie. Le respect des consignes stipulées dans la présente notice fait
partie intégrante des conditions de garantie.
IMPORTANT
Ce gradateur doit être protégé à l‘aide d‘un disjoncteur miniature de 6 à maximum 10 A
qui est utilisé spécialement pour ce gradateur.
Données techniques
Tension nominale : 230 V~ ; 50 Hz
Gradateur avec régulation du bord d‘attaque
Types de charge :
Luminaires à LED dimmables : 3~60 VA
Ampoules basse tension avec ballast électronique : 7~110 W/VA
Ampoules classiques : 7~110 W/VA
Ampoules halogènes : 7~110 W/VA
Interrupteur : à bouton/d‘escalier
Fusible : F1AH250V
Pour des raisons de sécurité, une activation de la protection thermique entraînera une mise
hors service dénitive du dispositif !
La réduction de la charge maximale pour laquelle le gradateur a été conçu dépendra de
la température ambiante.
Lorsqu‘il est en service, le gradateur chaue car une petite partie de la charge commutée
se convertit en chaleur. Le puissance nominale indiquée ne sera valable que si le gradateur
est intégré dans un mur en maçonnerie massif. Si le gradateur est installé dans un mur en
béton poreux, en bois, en carton-plâtre ou dans un fourreau installé à la surface du mur, la
charge maximale commutée devra être réduite d‘au moins 20 %. Il sera également nécessaire
de réduire la charge lorsque plusieurs gradateurs sont combinés ou si le dispositif chaue
sous l‘action d‘autres sources de chaleur.
COMMENTAIRE : Nous vous recommandons dutiliser des ampoules fabriquées par des
fabricants renommés.
Fonction et utilisation
Le gradateur est utilisé pour réguler l‘intensité de sources lumineuses dimmables (voir les
types de charge). Ce dispositif n‘a pas été conçu pour dimmer directement les rubans de
diodes LED, les panneaux à diodes LED, les puces LED et d‘autres sources lumineuses simi-
laires que leurs fabricants n‘ont pas conçus pour être régulées. Le gradateur se commande
en appuyant sur le bouton et en le faisant ensuite pivoter.
Appui sur le bouton : activation de la gradation. Ce gradateur a été conçu pour être installé
dans un boîtier électrique (la profondeur maximale recommandée est de 40 mm).
Installation
ATTENTION !
Avant de débuter l‘installation, il est indispensable de débrancher la tension d‘alimentation !
Une installation incorrecte peut déboucher sur une détérioration du dispositif électrique
et/ou mettre la vie en danger ; elle peut également être à l‘origine de graves dommages,
par exemple suite à un incendie.
Si vous utilisez un transformateur, il sera nécessaire de le protéger du côté primaire en
respectant les informations stipulées par le fabricant et ce, que ce soit séparément ou
à l‘aide d‘un fusible thermique.
Procédure de montage (voir la Fig. 1)
1. Couper l‘alimentation
2. Retirer le bouton tournant (1) en la faisant pivoter au-delà de la butée
3. Retirer l‘écrou (2)
4. Retirer le couvercle (3)
5. Raccorder le dispositif conformément au schéma de raccordement ;
Section du câble : 0,75~1,5 mm²
6. Fixer le dispositif dans un boîtier électrique à l‘aide de vis.
7. Remettre le couvercle en place
8. Rebrancher l‘alimentation
Schéma de raccordement (voir la Fig. 2)
A) Circuit d‘escalier
1 – Interrupteur d‘escalier
2 – Gradateur
3 – Réglage de l‘intensité/du convertisseur
Ne peut pas être raccordé dans un circuit d‘escalier comportant 2 gradateurs.
B) Circuit de commutation (ON/OFF)
1 – Réglage de l‘intensité/du convertisseur
Réglage de l‘intensité de base (voir la Fig. 3)
Pour régler l‘intensité de base, faire pivoter le bouton jusqu‘à ce qu‘il arrive à la butée de
gauche (intensité la plus faible). Utiliser ensuite un tournevis pour régler l‘intensité de base
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse pomanjkljivosti na
aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva novega
ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklopne aparate
tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe zaradi
nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici (EMOS SI, d.o.o.,
Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo
povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka.
Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Zatemnilnik
TIP: A6003.1
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
e-mail: reklamacije@emos-si.si
souhaitée sur le potentiomètre. À cette intensité, le comportement de la diode LED est encore
able (les diodes LED ne clignotent pas et lorsque vous éteignez et que vous rallumez, les
diodes LED s‘allument toujours, etc.).
En cas de défaillance
Si le gradateur ne fonctionne plus, contrôler les luminaires qui y sont raccordés ou les fusibles
qui ont été installés dans le gradateur. S‘il est nécessaire de remplacer un fusible, il conviendra
d‘utiliser un fusible du même type et ayant la même puissance.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez des points de collecte spéciaux
pour les déchets tries. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations
sur les points de collecte. Si les appareils électroniques sont mis en décharge, des
substances dangereuses peuvent atteindre les eaux souterraines et, par la suite, la
chaîne alimentaire, où elles peuvent aecter la santé humaine.
La société EMOS spol. s r.o. déclare et atteste que le produit A6003.1 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Cet
équipement/ce dispositif peut être librement utilisé sur le territoire de l‘UE. La Déclaration
de conformité est disponible sur le site http://www.emos.eu/download.
IT | Dimmer
Istruzioni per l’installazione e l’uso
Istruzioni di sicurezza
Solo persone adeguatamente qualicate nel campo elettrotecnico possono intervenire sul
sistema di alimentazione a 230 V CA. È necessario disattivare la protezione preassegnata
prima di intervenire sull’unità di illuminazione. Qualsiasi intervento va eseguito sempre con
l’alimentazione di rete scollegata. Il mancato rispetto di queste istruzioni di installazione
può provocare danni all’apparecchio, incendi o altri rischi. L’apertura o la manomissione
dell’apparecchio comporta l’annullamento della garanzia.
Il rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale è parte integrante delle
condizioni di garanzia.
IMPORTANTE
Questo dimmer deve essere protetto con un interruttore automatico da 6 A a 10 A al
massimo, appositamente utilizzato per questo dimmer.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~; 50 Hz
Dimmer con controllo del fronte di salita
Tipi di carico:
Lampade LED dimmerabili: 3~60 VA
Lampadine a bassa tensione con alimentatore elettronico: 7~110 W/VA
Lampadine comuni: 7~110 W/VA
Lampadine alogene: 7~110 W/VA
Interruttore: pulsante/scale
Fusibile: F1AH250V
L’attivazione del fusibile termico mette permanentemente fuori uso l’apparecchio per
motivi di sicurezza!
La riduzione del carico massimo per cui è stato progettato il dimmer dipende dalla
temperatura ambiente.
Durante il funzionamento il dimmer si riscalda poiché una piccola parte del carico di com-
mutazione viene convertita in calore. La potenza nominale indicata è valida solo se il dimmer
è inserito in un muro di mattoni pieni. Se il dimmer è installato in una parete in calcestruzzo
aerato autoclavato, legno, cartongesso o in un alloggiamento installato sulla supercie della
parete, il carico di commutazione massimo deve essere ridotto di almeno il 20%. La riduzione
del carico è necessaria anche se sono installati più dimmer in combinazione o se l’apparecchio
viene riscaldato da altre fonti di calore.
NOTA: Si consiglia di utilizzare lampadine di produttori collaudati.
Funzioni e uso
Il dimmer serve per regolare la luminosità delle lampade dimmerabili (cfr. i tipi di carico).
L’apparecchio non è adatta alla dimmerazione diretta di strisce LED, pannelli, chip e sorgenti
luminose simili a meno se non sono stati progettati dal produttore per la dimmerazione. Il
dimmer si aziona premendo e ruotando il pulsante.
Premere il pulsante per attivare la dimmerazione. Il dimmer è progettato per l’installazione
su scatole di derivazione (profondità minima consigliata 40 mm).
Installazione
ATTENZIONE!
Scollegare l’alimentazione prima di iniziare l’installazione!
Un’installazione errata può causare danni letali o danneggiare l’apparecchio elettrico;
possono vericarsi anche danni gravi, ad esempio in caso di incendio.
Se si utilizza un trasformatore, questo deve essere protetto sul lato primario secondo le
speciche del produttore, separatamente o con un fusibile termico.
Procedura di installazione (cfr. g. 1)
1. Spegnere l’alimentazione
2. Rimuovere la manopola (1) ruotandola oltre l’arresto.
3. Rimuovere il dado (2)
4. 4 Rimuovere il coperchio (3)
5. Collegare lapparecchio secondo lo schema elettrico; sezione del conduttore:
0,75~1,5 mm²
6. Fissare l’apparecchio alla scatola di derivazione con le viti.
7. Riposizionare il coperchio
8. Accendere l’alimentazione
Schema elettrico (cfr. g. 2)
A) Circuito scale
1 – Interruttore luce scale
2 – Dimmer
3 – Impostazioni luminosità/convertitore
Non può essere collegato a un circuito scale con 2 dimmer.
B) Circuito di commutazione (on/o)
1 – Impostazioni luminosità/convertitore
Impostazione della luminosità di base (cfr. g. 3)
Per regolare la luminosità di base, ruotare la manopola no all’arresto a sinistra (luminosità
minima). Quindi, usando un cacciavite impostare il potenziometro sulla luminosità di base
desiderata, in modo che il comportamento dei LED sia ancora adabile (i LED non lampeggiano,
i LED si accendono sempre quando vengono spenti e riaccesi ecc.).
In caso di malfunzionamento
Se il dimmer smette di funzionare, controllare gli apparecchi collegati o i fusibili installati
nel dimmer. Se è necessario sostituire un fusibile, sostituirlo solo con fusibili dello stesso
tipo e della stessa potenza.
Non smaltire con i riuti domestici. Utilizza punti di raccolta speciali per i riuti dif-
ferenziati. Contatta le autorit à locali per informazioni sui punti di raccolta. Se i
dispositivi elettronici dovessero essere smaltiti in discarica, le sostanze pericolose
potrebbero raggiungere le acque sotterranee e, di conseguenza, la catena alimen-
tare, dove potrebbe inuire sulla salute umana.
EMOS spol. s r.o. dichiara che A6003.1 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
prescrizioni applicabili della direttiva. L‘apparecchio può essere liberamente utilizzato nell‘UE.
La dichiarazione di conformità è consultabile sul sito web http://www.emos.eu/download.
ES | Regulador de intensidad de luz
Instrucciones de montaje y uso
Instrucciones de seguridad
Los trabajos de red eléctrica 230 V AC pueden ser efectuados solo por las personas con la
cualicación del ámbito electrotécnico adecuada. Antes de empezar los trabajos en la unidad
de iluminación es necesario apagar el fusible puesto por defecto. Es necesario efectuar todos
los trabajos solo si la alimentación de tensión está desconectada de la red. Si no mantiene
estas instrucciones de montaje puede llevar a dañar la unidad, causar fuego u otros riesgos
relacionados. Al abrir o intervenir en el dispositivo su garantía se acabará. El seguir las
instrucciones en este manual forma parte de las condiciones de garantía.
IMPORTANTE
Este regulador de intensidad es necesario proteger con un pequeño fusible de 6 A hasta
10 A como máximo que se suele usar especícamente con este regulador.
Especicaciones técnicas
Tensión nominal: 230 V~; 50 Hz
Regulador de intensidad con el control en la arista de arranque
Modos de carga:
Luz LED con la intensidad regulable: 3~60 VA
Bombillas para poco voltaje con un balasto electrónico: 7~110 W/VA
Bombillas comunes: 7~110 W/VA
Bombillas halógenas: 7~110 W/VA
Interruptor: de botones/de escalera
Fusible: F1AH250V
¡El dispositivo queda fuera de servicio por causas de seguridad después de que salte el
fusible de calor!
La disminución de la carga máxima destinada al regulador de intensidad depende de la
temperatura de alrededor.
El regulador de intensidad se caliente durante su funcionamiento, p3-ya que una parte pequeña
de la carga se transforma en calor. La tensión nominal indicada es válida solo si el regulador
de intensidad está empotrado en una pared de ladrillo sólida. Si el regulador de intensidad
está empotrado en una pared de hormigón aireado, madera, cartón de yeso o en un hueco en
la supercie de la pared es necesario disminuir la carga de un 20 % como mínimo. También
es necesario disminuir la carga si se haya instalado la combinación de varios reguladores de
intensidad o si el dispositivo se calienta por inuencia de otros fuentes de calor.
NOTA: Recomendamos utilizar bombillas fabricadas por fabricantes de renombre.
Función y uso
El regulador de intensidad sirve para regular el brillo de los fuentes de luz con intensidad
regulable (véase los modos de carga). El aparato no es adecuado para la regulación de
intensidad directa de cintas LED, paneles LED, chips u otras fuentes de luz similares en el
caso de que el fabricante no indica que estén destinados a regular la intensidad. El regulador
de intensidad se controla pulsando o girando el botón.
Al pulsar el botón: activa el regulador de intensidad. El regulador de intensidad está diseñado
para ser instalado en la caja eléctrica (la profundidad recomendada es de 40 mm).
Montaje
¡ATENCIÓN!
¡Antes de empezar la instalación es necesario desconectar la tensión de suministro!
Instalación incorrecta puede llevar a poner en peligro vidas o dañar la unidad eléctrica;
puede causar daños graves, cómo por ejemplo: consecuencias de un incendio.
Si se usa transformador es necesario asegurarlo en su lado primario según las instruc-
ciones del fabricante. Hay que hacerlo de manera individual o con un fusible de calor.
Pasos para el montaje (ver gura 1)
1. Desconecte el suministro de alimentación
2. Extraiga el botón giratorio (1) de tal manera que se pase del tope
3. Extraiga la rosca (2)
4. Extraiga la tapa (3)
5. Conecte el aparato de acuerdo con el esquema de conexión; Diámetro del cable:
0,75~1,5 mm²
6. Fije el aparato dentro de la caja eléctrica mediante tornillos.
7. Vuelva a poner la tapa en su sitio
8. Conecte el suministro de alimentación
Esquema de conexión (ver gura 2)
A) Circuito de escalera
1 – Interruptor de escalera
2 – Regulador de intensidad
3 – Conguración de brillo/cambiador
No es posible conectar al circuito de escalera con 2 reguladores de intensidad.
B) Circuito de conexión (encendido/apagado)
1 – Conguración de brillo/cambiador
Conguración del brillo base (ver gura 3)
Para congurar el brillo base gire el botón hacia la izquierda en su totalidad (el brillo mínimo).
Después congure el brillo base deseado en el potenciómetro utilizando un destornillador. En
esta posición es el comportamiento de indicadores LED able (Indicadores LED no parpadean,
al apagar y volver a encender el indicador LED se enciende etc.).
En caso de avería
Si el regulador de intensidad deja de funcionar revise las luces conectadas o fusibles
instalados en el regulador. Si es necesario cambiar el fusible, hágalo solo con fusibles del
mismo tipo y potencia.
No las elimine con la basura doméstica. Utilice puntos de recolección especiales
para los residuos clasicados. Póngase en contacto con las autoridades locales para
obtener información sobre los puntos de recogida. Si los dispositivos electrónicos se
eliminan en un vertedero, las sustancias peligrosas pueden llegar a las aguas sub-
terráneas y, por consiguiente, a los alimentos en la cadena, donde podría afectar a la salud
humana.
EMOS spol. s.r.o. declara que A6003.1 cumple con los requisitos básicos y otras normativas
correspondientes. El dispositivo se puede utilizar libremente en la UE. Puede encontrar la
Declaración de Conformidad aquí: http://www.emos.eu/download.
NL | Dimmer
Installatie- en gebruiksaanwijzingen
Veiligheidsaanwijzingen
Alleen personen met de juiste elektrotechnische kwalicatie mogen aan het 230 V wissel-
stroomnet werken. Het is noodzakelijk de vooringestelde beveiliging uit te schakelen alvorens
met de werkzaamheden aan de verlichtingseenheid te beginnen. Alle werkzaamheden mogen
alleen worden uitgevoerd als de netspanning is uitgeschakeld. Het niet opvolgen van deze
aanwijzingen kan leiden tot schade aan het apparaat, brand of andere gevaren. Door het
apparaat te openen of er mee te rommelen vervalt de garantie.
De naleving van de aanwijzingen in deze handleiding maakt deel uit van de garantie-
voorwaarden.
BELANGRIJK
Deze dimmer moet worden beveiligd met een kleine beveiligingsschakelaar van 6 A tot
maximaal 10 A die speciaal voor deze dimmer wordt gebruikt.
Technische gegevens
Nominale spanning: 230 V~; 50 Hz
Dimmer met voorrandregeling
Soorten lading:
Dimbare LED-verlichtingen: 3~60 VA
Lampen voor laagspanning met elektronische voorschakeling: 7~110 W/VA
Gewone lampen: 7~110 W/VA
Halogeen lampen: 7~110 W/VA
Schakelaar: drukknop/trapschakelaar
Zekering: F1AH250V
Na activering van de thermische zekering wordt het apparaat om veiligheidsredenen per-
manent buiten bedrijf gesteld!
De beperking van de maximale belasting waarvoor de dimmer is ontworpen, is afhankelijk
van de omgevingstemperatuur.
De dimmer warmt tijdens de werking op omdat een klein deel van de schakelbelasting in
warmte wordt omgezet. Het nominale vermogen geldt alleen als de dimmer is ingebouwd
in een massieve bakstenen muur. Indien de dimmer wordt geïnstalleerd in een wand van
gasbeton, hout, gipsplaat of in een op het wandoppervlak geïnstalleerde omhulsel, moet de
maximale schakelbelasting met ten minste 20% worden verminderd. Belastingvermindering
is ook nodig als meerdere dimmers in combinatie worden geïnstalleerd of als het apparaat
opwarmt door andere warmtebronnen.
OPMERKING: Wij adviseren lampen te gebruiken die door gerenommeerde fabrikanten
zijn gemaakt
Functies en gebruik
De dimmer wordt gebruikt om de helderheid van dimbare lichtbronnen te regelen (zie be-
lastingstypen). Het apparaat is niet geschikt voor het rechtstreeks dimmen van LED-strips,
panelen, chips en soortgelijke lichtbronnen, tenzij deze door de fabrikant zijn ontworpen voor
aansturing. De dimmer wordt bediend door de knop in te drukken en te draaien.
De knop indrukken: activering van het dimmen. De dimmer is ontworpen voor installatie op
elektriciteitskasten (aanbevolen minimumdiepte is 40 mm).
Montage
LET OP!
Schakel de netvoeding uit voordat u met de installatie begint!
Onjuiste installatie kan leiden tot een levensgevaarlijke situatie of elektrische schade;
kan ook ernstige schade ontstaan, bijvoorbeeld door brand.
Indien een transformator wordt gebruikt, moet deze aan de primaire zijde worden
gezekerd volgens de specicaties van de fabrikant, hetzij afzonderlijk, hetzij met een
thermische zekering.
Montage procedure (zie g. 1)
1. Schakel de netvoeding uit
2. Verwijder de draaiknop (1) door hem voorbij de aanslag te draaien.
3. Verwijder de moer (2)
4. Verwijder het deksel (3)
5. Sluit het apparaat aan volgens het aansluitschema; Geleiderdoorsnede: 0,75~1,5 mm²
6. Bevestig het apparaat met schroeven aan de elektriciteitskast.
7. Zet het deksel terug op zijn plaats
8. Schakel de voeding in
Aansluitschema (zie g. 2)
A) Trapcircuit
1 – Trapschakelaar
2 – Dimmer
3 – Instellingen voor helderheid/converter
Kan niet worden aangesloten op een trapcircuit met 2 dimmers
B) Schakelcircuit (aan/uit)
1 – Instellingen voor helderheid/converter
Instellen van de basishelderheid (zie g. 3)
Om de basishelderheid in te stellen, draait u de knop naar de linker aanslag (laagste hel-
derheid). Stel vervolgens met de schroevendraaier de potentiometer in op de gewenste
basishelderheid waarbij het LED-gedrag nog betrouwbaar is (LED‘s knipperen niet, LED‘s
branden altijd bij uit- en weer inschakelen, enz.).
In geval van storing
Als de dimmer niet meer werkt, controleer dan de aangesloten verlichtingen of de in de
dimmer geïnstalleerde zekeringen. Als een zekering moet worden vervangen, vervang deze
dan alleen door zekeringen van hetzelfde type en dezelfde waarde.
Deponeer niet bij het huisvuil. Gebruik speciale inzamelpunten voor gesorteerd afval.
Neem contact op met de lokale autoriteiten voor informatie over inzamelpunten. Als
de elektronische apparaten zouden worden weggegooid op stortplaatsen kunnen
gevaarlijke stoen in het grondwater terecht komen en vervolgens in de voedselke-
ten, waar het de menselijke gezondheid kan beïnvloeden.
EMOS spol. s r.o. verklaart dat A6003.1 voldoet aan de basiseisen en andere relevante
bepalingen van de richtlijn. Het apparaat kan vrij worden gebruikt in de EU. De verklaring van
overeenstemming is te vinden op http://www.emos.eu/download.


Produktspezifikationen

Marke: EMOS
Kategorie: Schalter
Modell: A6003.1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit EMOS A6003.1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten