Fantini Cosmi B12BN Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Fantini Cosmi B12BN (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Schalter. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Fantini Cosmi B12BN oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
88
58
118
49
B11AN
B12AN-BN-MN
B13BN-CN
FANTINI COSMI S.p.A.
Via dell’Osio, 6 20090 Caleppio di Settala, Milano - ITALY Tel. +39 02 956821 | Fax +39 02 95307006 | info@fantinicosmi.it
SUPPORTO TECNICO: supportotecnico@fantinicosmi.it
EXPORT DEPARTMENT: Ph +39 02 95682229
| export@fantinicosmi.it
www.fantinicosmi.com
internet www.fantinicosmi.com
Download the CE declaration and the PED certicate for this product from our web site www.fantinicosmi.it
Descargue la Declaración de Conformidad CE y el Certicado PED de este producto directamente desde
nuestro sitio web: www.fantinicosmi.com
Téléchargez la Déclaration de Conformité CE et le Certicat PED de ce produit directement sur notre site
Internet: www.fantinicosmi.com
Laden Sie die CE-Konformitätsbescheinigung und das PED-Zertikat für dieses Produkt direkt
von unserer Webseite: www.fantinicosmi.com
Скачайте Декларацию о соответствии CE и PED сертификат этого продукта непосредственно
с нашего сайта: www.fantinicosmi.com
B12MN
0497
5679854
1
P
4 2
1 2
49
88
52
58
115
88 49
58
95
COD. RIARMO SCALA DIFFERENZIALE* PRESSIONE MAX
ELEMENTO SENSIBILE
TEMPERATURA MAX
FLUIDO CONTROLLATO
ATTACCO
G 1/4
ELEMENTO
SENSIBILE
B11AN automatico 0,15÷1 bar 0,1 bar 20 bar 120 °C femmina memb inox
B12AN automatico -0,82÷0 bar 0,1 bar 2,5 bar 120 °C femmina memb inox
B12BN automatico 0,2÷2 bar 0,1÷0,5 bar 4 bar 120 °C femmina memb inox
B12MN manuale 1÷5 bar 0,6 bar 9 bar 120 °C femmina memb inox
B13BN automatico 0,3÷4 bar 0,1÷0,5 bar 6 bar 100 °C maschio soffietto lega rame
B13CN automatico 1÷10 bar 0,3÷1,5 bar 16 bar 100 °C maschio soffietto lega rame
PRESSOSTATI-IDROSTATI-VUOTOSTATI
PRESSURE SWITCHES-HYDROSTATS-VACUUM SWITCHES
INSTALLAZIONE
- Installazione diretta su ramo.
- Nel caso siano utilizzati come pressostati di controllo,
verificare che la pressionedel circuito non superi il valore
max sopportato dell’elemento sensibile.
- Nel caso di fluidi con una temperatura superiore alla
massima indicata, raccordare il pressostato alla tubazione
interponendo un tubetto metallico avvolto a spirale per
consentire la dispersione del calore.
- Possibilità fissaggio su staffa metallica, tranne per le
versioni in custodia stagna.
FUNZIONAMENTO
- Allaumento della pressione: apre 1-2 chiude 1-4.
- Nel pressostato con blocco e reinserzione manuale a
massima pressione, la reinserzione potrà avvenire quando
la pressione sa al di sotto del valore impostato sul
differenziale.
CARATTERISTICHE
- Telaio metallico.
- Interruttore in commutazione con contatti in lega di
argento.
- Coperchio in materiale termoplastico antiurto
- Uscita collegamenti con passacavo in PVC.
- Grado di protezione IP40
- Rispondente alle norme EN 60947-1, EN 60947-5-1.
- Tmax corpo pressostato 60°C
CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Tensione nominale d’isolamento Ui 415V~
Corrente nominale di servizio continuativo Ith 16A
Corrente nominale d’impiego Ie: 220V- 380/415V~
Carico resistivo AC-1 - 16A
Carico induttivo AC-3 - 6A
Corrente continua DC-13 0,2A -
INSTALLATION
- Direct installation on the pipe.
- If used as control pressostats, check that max. pressure
does not exceed the max. sensing element pressure (see
the table below)
- In case of fluid temperatures higher than the maximum
allowed, connect the pressure switch to the pipe by
inserting a metallic spiral between the pressure switch
and the pipe to facilitate heat dispersion.
- Possibility of mounting on metallic clamp, exept for the
waterproof casing versions.
OPERATION
- When pressure increases: 1-2 opens, 1-4 closes.
- In the pressure switch with blocking and manual reset
at maximum pressure, the reset takes place when the
pressure is below the value set on differential.
*Il differenziale va sottratto al valore di scala .
* The differential value shall be deducted from the range value
CHARACTERISTICS
- Metallic frame.
- Change-over switch with silver alloy contacts.
- Cover in shockproof thermoplastic material.
- Output connections with PVC cable gland.
- Protection degree IP40.
- Complies with EN 60947-1, EN 60947-5-1.
- Pressure switch body admissible temperature: 60°C.
ELECTRIC CHARACTERISTICS
Rated insulation voltage Ui 415V~
Continuous duty rated current Ith 16A
Working rated current Ie: 220V- 380/415V~
Resistive load AC-1 - 16A
Inductive load AC-3 - 6A
Direct current DC-13 0,2A -
IT
EN
COD. RESET RANGE DIFFERENTIAL* SENSITIVE ELEMENT
MAX. PRESSURE
MAX.TEMPERATURE
CONTROLLED FLUID
CONNECTION
G 1/4
SENSITIVE
ELEMENT
B11AN automatic 0,15÷1 bar 0,1 bar 20 bar 120 °C female memb.inox
B12AN automatic -0,82÷0 bar 0,1 bar 2,5 bar 120 °C female memb.inox
B12BN automatic 0,2÷2 bar 0,1÷0,5 bar 4 bar 120 °C female memb.inox
B12MN manual 1÷5 bar 0,6 bar 9 bar 120 °C female memb.inox
B13BN automatic 0,3÷4 bar 0,1÷0,5 bar 6 bar 100 °C male copper bellow
B13CN automatic 1÷10 bar 0,3÷1,5 bar 16 bar 100 °C male copper bellow
COD. REARME ESCALA DIFERENCIAL * PRESION MAX
ELEMENTO SENSIBLE
TEMP. MAX FLUIDO
CONTROLADO
CONEXION
G 1/4
ELEMENTO
SENSIBLE
B11AN automático 0,15÷1 bar 0,1 bar 20 bar 120 °C hembra memb. inox.
B12AN automático -0,82÷0 bar 0,1 bar 2,5 bar 120 °C hembra memb. inox.
B12BN automático 0,2÷2 bar 0,1÷0,5 bar 4 bar 120 °C hembra memb. inox.
B12MN manual 1÷5 bar 0,6 bar 9 bar 120 °C hembra memb. inox.
B13BN automático 0,3÷4 bar 0,1÷0,5 bar 6 bar 100 °C macho
fuelle de aleación
de cobre
B13CN automático 1÷10 bar 0,3÷1,5 bar 16 bar 100 °C macho
fuelle de aleación
de cobre
INSTALACION
- Instalación directa en la tubería.
- En el caso en que sean usados como presostatos de
control, controlar que la presión del circuito no supere el
valor máximo tolerado por el elemento sensible (ver tabla).
- En el caso de fluidos con una temperatura superior a
la máxima indicada, conecte el presostato a la tubería
interponiendo un tubito metálico enrollado en espiral para
permitir la dispersión del calor.
- Posibilidad de fijarlo con una brida metálica, excepto para
las versiones con cubierta estanca.
FUNCIONAMIENTO
- Con aumento de la presión: abre 1-2 cierra 1-4
- En el presostato con bloqueo y reinserción manual de
máxima presión, la reinserción podrá realizarse cuando
la presión se encuentre por debajo del valor definido en
el diferencial.
CARACTERISTICAS
- Bastidor metálico
- Interruptor de conmutación con contactos en aleación de
plata.
- Tapa de material termoplástico resistente
- Salida conexiones con sujeta-cables de PVC
- Grado de protección IP40
- Responde a las norma EN 60947-1, EN 60947-5-1.
- Tmax cuerpo presostatos 60°C
CARACTERISTICAS ELECTRICAS
Tensión nominal de aislamiento Ui 415V~
Corriente nominal de servicio continuado Ith 16A
Corriente nominal de uso Ie: 220V-
380/415V~
Carga resistiva AC-1 - 16A
Carga inductiva AC-3 - 6A
Corriente continua DC-13 0,2A -
INSTALLATION
- Installation directe sur branche.
- S’ils sont utilisés comme pressostats de contrôle, vérifier
que la pression du circuit ne dépasse pas la valeur
maximale supportée par l’élément sensible (voir le
tableau).
- Dans le cas des fluides ayant une température supérieure
à la valeur maximale indiquée, brancher le pressostat à la
tubulure en interposant un petit tuyau métallique enroulé
en spirale pour permettre la déperdition de chaleur.
- Fixation possible sur un étrier métallique, sauf pour les
versions en coffret étanche.
FONCTIONNEMENT
- Lors de l’augmentation de la pression: ouvrir 1-2, fermer 1-4
- Sur le pressostat avec blocage et réactivation manuelle
à la pression maximum, la réactivation peut s’effectuer
quand la pression est inférieure à la valeur configurée sur
le différentiel.
CARACTÉRISTIQUES
- Cadre métallique
- Interrupteur en commutation avec contacts en alliage
d’argent.
- Couvercle en matériau thermoplastique antivol.
- Sorties pour connexions avec serre-câble en PVC.
- Degré de protection IP40
- Répondant aux normes EN 60947-1, EN 60947-5-1.
- Température maximum du corps du pressostat: 60 °C
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tension nominale d’isolation Ui 415V~
Courant nominal de service continu Ith 16A
Courant nominal d’emploi Ie: 220V- 380/415V~
Charge résistive AC-1 - 16A
Charge inductive AC-3 - 6A
Courant continu DC-13 0,2A -
PRESOSTATOS - HIGROSTATOS - VACUOSTATOS
PRESSOSTATS-HYDROSTATS-JAUGES À VIDE
* El diferencial se resta al valor de escala
* Le différentiel doit être soustrait de la valeur de l’échelle.
ES
FR
COD. REARMEMENT ECHELLE DIFFERENTIEL * PRESSION MAX.
ELEMENT SENSIBLE
TEMPÉRATURE MAX.
DU FLUIDE CONTRÔLÉ
RACCORD
G 1/4
ÉLÉMENT
SENSIBLE
B11AN automatique 0,15÷1 bar 0,1 bar 20 bar 120 °C femelle memb. inox
B12AN automatique -0,82÷0 bar 0,1 bar 2,5 bar 120 °C femelle memb. inox
B12BN automatique 0,2÷2 bar 0,1÷0,5 bar 4 bar 120 °C femelle memb. inox
B12MN manual 1÷5 bar 0,6 bar 9 bar 120 °C femelle memb. inox
B13BN automatique 0,3÷4 bar 0,1÷0,5 bar 6 bar 100 °C mâle
soufflet alliage
de cuivre
B13CN automatique 1÷10 bar 0,3÷1,5 bar 16 bar 100 °C mâle
soufflet alliage
de cuivre


Produktspezifikationen

Marke: Fantini Cosmi
Kategorie: Schalter
Modell: B12BN

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Fantini Cosmi B12BN benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten