Hager TXB322 Bedienungsanleitung
Hager
Intelligentes Zuhause
TXB322
Lies die bedienungsanleitung für Hager TXB322 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Intelligentes Zuhause. Dieses Handbuch wurde von 13 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 7 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Hager TXB322 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

6LE004109B
01
6LE004109B
TXB322
30
V s
échelle : 90%
Les modules d’entrées universels permettent d’interfacer des
contacts libres de potentiels avec le bus KNX. Par exemple,
des boutons poussoirs, interrupteurs ou automatismes
conventionnels peuvent ainsi être rendus communicants.
De plus, les sorties permettent de commander l’allumage de
LEDs de signalisation conventionnelles.
Les modules d’entrées universels / sorties
indication d’état à encastrer se déclinent en deux versions :
• Modules 2 entrées universelles / 2 sorties indication d’état
(réf : TXB322).
• Modules 4 entrées universelles / 4 sorties indication d’état
(réf : TXB344).
Configuration
• TX100 : description détaillée dans la notice livrée avec le
configurateur.
• ETS : Logiciel d’application STXB322, STXB344. Base de
données et descriptif disponible chez le constructeur.
Fonctions
•
2 ou 4 voies.
•
Alimentation par le bus.
•
Commande de 2 ou 4 LEDs
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la configuration et
du paramétrage.
Câblage, test et mise en route
En association avec un bouton poussoir ou un interrupteur (pourvu
ou non de LEDs d’indication d’état), les modules s’installent dans
une boîte d’encastrement de diamètre 60mm.
Bouton poussoir d’adressage physique 1
Un appui court (t < 2s) sur le bouton poussoir 1 permet de réaliser
l’adressage physique du produit ou de vérifier la présence du bus :
voyant 2 allumé = présence bus et produit en adressage physique.
Test présence bus
1. Appuyer sur le BP 1.
2. Vérifier que la led 2 s’allume.
3. Ré appuyer sur le BP 1 pour éteindre le voyant.
Die Universal-Eingangsmodule fungieren als Schnittstelle
zwischen spannungsfreien Kontakten und dem KNX-Bus.
Auf diese Weise können beispielsweise Taster, Schalter und
herkömmliche Automationsabläufe in die Kommunikation einge-
bunden werden.
Die Ausgänge können herkömmlichen LEDs steuern
.
Die Universal-Eingangs- / Ausgangsmodule mit
Zustandsanzeige (Unterputzgeräte) sind in 2 Ausführungen
erhältlich :
• Universaleingangs-/ -ausgangsmodul (2 Ein-/ 2 Ausgänge)
mit Zustandsanzeige
(Art.-Nr.: TXB322)
• Universaleingangs-/ -ausgangsmodul (4 Ein-/ 4 Ausgänge)
mit Zustandsanzeoge
(Art.-Nr.: TXB344).
Einstellungen
• TX100: Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• ETS: Anwendungssoftware STXB322, STXB344. Datenbank
und Beschreibung beim Hersteller erhältlich.
Funktionen
• 2 bzw. 4 Kanäle
• Speisung über den BUS
• Steuerung von 2 oder 4 LEDs.
Die genauen Funktionen dieser Geräte hängen von der jeweiligen
Konfiguration und den jeweiligen Parametereinstellungen ab.
Anschluß, Test, Inbetriebnahme
In Verbund mit einem Taster oder einem Schalter (mit oder ohne
Zustandsmelde-LEDs) werden die Module in eine Unterputzdose,
Durchmesser 60mm eingebaut. Die Tiefe hängt von der jeweiligen
eingesetzten Gerätausstattung ab.
Taster zur physkalischen Adressierung 1
Ein kurzer Druck (kürzer als 2 Sek.) auf den Taster 1 überprüft das
Anliegen des Busses : Kontrolleuchte 2 ein = Bus liegt an und
Produkt im Modus physikalische Adressierung.
Test “bus liegt an”
1. Taster 1 betätigen.
2. Sicherstellen, ob die LED 2 aufleuchtet.
3. Taster 1 erneut drücken, um die Kontrolleuchte abzuschalten.
The universal input modules interface potential free contacts
with KNX. Push buttons, switches and conventional automa-
tisms can thus be used to drive standard LED indicators.
In addition, outputs can control conventional signalling LEDs.
Universal input and output modules include 2 versions:
• Modules with 2 universal inputs and outputs (Ref. TXB322)
• Modules with 4 universal inputs and outputs (Ref. TXB344).
Configuration
• Configuration tool TX100 :
Warning : Software Version 1.3 necessary ! See description
provided with the configuration tool.
• ETS software : software application STXB322, STXB344.
The database and the technical description are available from
the manufacturer.
Functions
•
2 or 4 indepedant channels
• power supply by Bus
• control of 2 or 4 LEDs
Precise functionality of the device is defined by the configuration.
Wiring, test, startup
The modules are associated with push buttons or switches and are
installed in a flush-mounted wall box of diameter 60mm and adapted
depth.
Physical addressing pushbuttons 1
A short press (T < 2s) of pushbutton 1 initiates product physical
addressing and checks the presence of the bus :
indicator 2 ON = bus presence and product in physical addressing.
Testing bus presence
1. Press BP 1.
2. Check that LED 2 switches on.
3. Press again push button 1 to switch off the LED.
De universele ingangsmodules dienen als
interface tussen de potentiaalvrije contacten en de KNX-bus.
Op die manier kunnen bijvoorbeeld drukknoppen, schakelaars
of traditionele automatiseringstoestellen onderling communice-
ren.
De uitgangen dienen voor het aansturen van de conventionele
LED.
De universele ingangsmodules / uitgangsmodules met toes-
tandsindicatie voor inbouw zijn verkrijgbaar in twee uitvoerin-
gen :
• Modules met 2-voudige universele ingang / 2-voudige uit-
gang met toestandsindicatie (ref. : TXB322).
• Modules met 4-voudige universele ingang / 4-voudige uit-
gang met toestandsindicatie (ref. : TXB344).
Configuratie
• TX100 : de gedetailleerde beschrijving vindt u in de handlei-
ding van de configurator.
• ETS : toepassingssoftware STXB322, STXB344. De database
en de beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
• 2 of 4 kanalen.
• Voeding via de bus.
• Controle van 2 of 4 LED's.
De specifieke functies van deze producten hangen af van de confi-
guratie en van de parameterinstelling.
Bedrading, test en inbedrijfstelling
De modules worden in combinatie met een drukknop of een schake-
laar (al dan niet voorzien van toestandsindicatie-LED’s in een
inbouwdoos geïnstalleerd met een diameter van 60 mm.
Drukknop van fysieke aansturing 1
Met een korte druk (T < 2sec) op de drukknop 1 kunt u het fysieke
adres toekennen of de aanwezigheid van een bus verifiëren : lampje
2 aan = bus en product in fysieke aansturing aanwezig.
Test aanwezigheid bus
1. Druk op DK 1.
2. Controleer of led 2 gaat branden.
3. Druk opnieuw op DK 1 om het lampje te doven.
I moduli d’entrate universali permettono
d’interfacciare contatti liberi da potenziali con il bus KNX. Per
esempio, pulsanti, interruttori o automa-tismi convenzionali
possono così venire resi comunicanti.
Le uscite permettono di controllo convenzionale LED.
I moduli d’entrate universali /uscite indicazione di stato,
incastrabili sono disponibili in due versioni :
• Moduli 2 entrate universali / 2 uscite indicazione di stato
(ref: TXB322).
• Moduli 4 entrate universali / 4 uscite indicazione di stato
(ref: TXB344).
Configurazione
• TX100 : descrizione dettagliata nel manuale fornito con il
configuratore.
• ETS: Software applicativo STXB322, STXB344. Base di dati
e descrizione disponibile presso il costruttore.
Funzioni
•
2 o 4 vie.
• Alimentazione mediante il bus.
• Controllo di 2 o 4 LED
Le funzioni precise di questi prodotti dipendono dalla configurazione
e dalla parametrizzazione.
Cablaggio, test e messa in marcia
In associazione con un pulsante o un interruttore (provvisto o no di
LEDs d’indicazione di stato), i moduli s’installano in una scatola d’in-
castro di diametro 60 mm.
Pulsante d’indirizzamento fisico 1
Una pressione breve (t < 2s) sul pulsante 1 permette di realizzare
l’indirizzamento fisico del prodotto o di verificare la presenza del bus
spia 2 accesa = presenza bus e prodotto in indirizzamento fisico.
Test presenza bus
1. Premere il pulsante 1.
2. Verificare che il led 2 si accenda.
3. Premere nuovamente il pulsante 1 per spegnere la spia.
tebis
RF
230V~
Bus
30 V
TP
TXB322
Module 2 entrées / 2 sorties indication d’état
Universal-Eingangs-/ -Ausgangsmodul
(2 Ein-/ 2 Ausgänge) mit Zustandsanzeige
2-input / 2-output Module Indication of state
Module 2-voudige ingang / 2-voudige uitgang
met toestandsindicatie
Modulo 2 entrate / 2 uscite indicazione di stato
TXB344
Module 4 entrées / 4 sorties indication d’état
Universal-Eingangs-/ -Ausgangsmodul
Ein-/ 4 Ausgänge) mit Zustandsanzeige 4)
4-input / 4-output Module Indication of state
Module 4-voudige ingang / 4-voudige uitgang
met toestandsindicatie
Modulo 4 entrate / 4 uscite indicazione di stato
Caractéristiques techniques / Technische Daten / Technical characteristics /
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un installateur
électricien.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
- Ne pas installer ce module à l’extérieur
du bâtiment.
Achtung:
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine
Elektrofachkraft erfolgen.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme SELV
beachten.
- Gerät nicht für die Verwendung im Freien
umbauen.
Caution:
- This device must be installed only by a qualified
electrician.
- Conform to SELV installation rules.
- Not for outdoor use
Attenzione :
- L’apparecchio va installato unicamente da un
elettricista qualificato.
- Rispettare le norme d’installazione TBTS.
- Non installare questo modulo all’esterno
dell’edificio.
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een elektro-installa-
teur worden geïnstalleerd.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
- Het toestel is niet geschikt voor buitenopstelling.
échelle : 100%
+-
6T1126a
TXB322
30
V s
Bus
échelle : 100%
Bus
TBTS
+-
6T1128a
TXB344
30
V s
TXB322
TXB344
2
1
2
1
Courant contact Kontaktstrom Contact current Contactstroom Corrente
contatto
0,5 mA
Caractéristiques
des sorties LED
LED Ausgänge
Eigenschaften
LED outputs
specifications
Kenmerken
LED-uitgangen
Caratteristiche
delle uscite LED
I = 850 µA
U = 1.8 V
v
Alimentation Versorgungs-
spannung
Supply voltage Voeding Alimentazione 30 Vv
Consommation
Bus
Buslinie max
Stromverbrauch
Busline max
consumption
Max. stroom-
verbruik bus
Consumo Bus 15 mA
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmetingen Ingombro 38 x 35 x 12 mm
Indice de
protection
Schutzart Degree of
protection
Beschermings-
graad
Indice di
Protezione
IP 30
T° de
fonctionnement
Betriebs-
temperatur
Operating
temperature
Bedirijfs-
temperatuur
T
a
di
funzionamento
0 °C + 45 °C
T° de stockage Lager-
temperatur
Storage
temperature
Opslag-
temperatuur
T
a
di
stoccaggio
-20 °C + 70 °C
Mode de
configuration
Konfigurations-
modus
Configuration
mode
Configuratie-
modus
Modalità di
configurazione
S mode / Easy
Controller
Mode de
transmission
Übertragungs-
medien
Communication
Meadia
Communicatie-
media
Mezzo di comu-
nicazione
(TP)
Tension assi-
gnée de choc
Nennstoß-
spannung
Rated impulse
voltage
Toegekende
stootspanning
Tensione asse-
gnata d’urto
4 kV
Degre de
pollution
Verschmut-
zungsgrad
pollution
category
vervuilings-
graad
Grado di
inquinamento
2
a
e
z
i
y
r
t
s
o
6T1126a
TXB322
30
V DC
6T1126a
TXB322
30
V s
Utilisable partout en Europe
M
et en Suisse
Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements élec-
triques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres
pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne
doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimi-
nation incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement
ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le
recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable
des ressources matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment
ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets commerciaux.
Verwendbar in ganz Europa
M
und in der Schweiz
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und ande-
ren europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von
stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder
die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Usable in all Europe
M
and in Switzerland
Correct Disposal of this product (Waste Electrical & Electronic
Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries
with separate collection systems).
This marking shown on the waste or its literature indicates that
it should not be disposed with other household wasted at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this product from other
types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government office, for details of where and how they
can take this device for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and condi-
tions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes of disposal.
Te gebruiken in geheel Europa
M
en in Zwitzerland
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektro-
nische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatie-
materiaal duidt erop dat het niet met ander huishoudelijk afval
verwijderd moet worden aan het einde van zijn gebruiksduur. Om
mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door onge-
controleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product
moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Usato in Tutta Europa
M
e in Svizzera
Corretto smaltimento del prodottoo
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema
di raccolta differenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine
del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inopportuno smaltimento del rifiuti, si invita l›utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favo-
rire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è
stato acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni
relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i
termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve
essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
La longueur de raccordement ne doit pas
dépasser 5 m.
Isoler les fils non utilisés.
Die Länge der Anschlußleitung darf 5 Meter
nicht überschreiten.
Nicht verwendete Drähte sind zu isolieren.
The length of the connection should not
exceed 5m.
Unused wires must be insulated.
De aansluitlengte mag niet meer bedragen
dan 5 m.
De niet-gebruikte draden moeten worden geï-
soleerd.
La lunghezza dell’allacciamento non deve
superare 5 m.
Isolare i fili inutilizzati.
FR
DE
EN
IT
NL
A
A
Z
Z
E
E
I
I
Y
Y
Produktspezifikationen
| Marke: | Hager |
| Kategorie: | Intelligentes Zuhause |
| Modell: | TXB322 |
| Produktfarbe: | Grau |
| Internationale Schutzart (IP-Code): | IP20 |
| Betriebstemperatur: | 0 - 45 °C |
| Gehäusematerial: | Polyamid |
| Anzahl enthaltener Produkte: | 1 Stück(e) |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Hager TXB322 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Intelligentes Zuhause Hager
26 September 2025
26 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
24 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
Bedienungsanleitung Intelligentes Zuhause
- Gira
- Fantini Cosmi
- IKEA
- Denver
- Drayton
- Luminea
- Niceboy
- Yokis
- Veho
- SwitchBot
- Elro
- REV
- Insteon
- Salus
- Airthings
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
18 Januar 2026
18 Januar 2026
16 Januar 2026
14 Januar 2026
14 Januar 2026
13 Januar 2026
12 Januar 2026
9 Januar 2026
9 Januar 2026
7 Januar 2026