Medela Slow Flow Bedienungsanleitung
Medela Babyprodukt Slow Flow
Lies die bedienungsanleitung für Medela Slow Flow (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Babyprodukt. Dieses Handbuch wurde von 41 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 21 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Medela Slow Flow oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/6

Spare Teats
Ideal for feeding breast milk
Note: Only use Medela original accessories.
Make sure breastfeeding is well established
before introducing a teat.
Cleaning and Hygiene
lUse drinking water quality for any of the following
described cleaning procedures.
lClean parts immediately after use to avoid dry up
of milk residues and to prevent from growth of
bacteria.
lTake care not to damage parts when using a brush.
lInspect all items before each use.
lReplace parts if damaged or worn out.
lFor hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months.
lNote: Food colorings may discolor components
which will not affect performance.
lFollow these cleaning instructions unless you are
told otherwise by your healthcare professional.
lDo not leave a feeding teat in direct sunlight or
heat, or leave in disinfectant („sterilizing solution“)
for longer than recommended, as this may weaken
the teat.
Prior to rst use and once daily
lDisassemble, wash and rinse all parts.
lPlace parts in a saucepan of sufcient capacity.
lFill with cold water until the parts are well covered.
Optionally, a tea spoon of citric acid may be added
to avoid a build-up of limescale.
lHeat it up and allow to boil for 5 minutes.
lRemove from stove and drain water off.
lDry parts with a clean towel.
As an alternative to boiling:
Dishwasher: Clean parts in top rack.
Microwave: Use Medela Quick Clean™ Microwave
Bags or other microwave-safe device.
Steam sterilizer: Follow the manufacturer’s instructions.
After each use
lDisassemble and wash all parts in warm, soapy
water.
lRinse in clear water. Dry parts with a clean towel.
lAfter cleaning, when parts are not in use, put in a
clean zip lock bag or store in a container with lid.
lAlternatively, the parts can be wrapped in a clean
paper or cloth towel.
lDo not place in direct sunlight.
lAvoid touching the inside of bottles and lids.
For your child‘s safety and health
WARNING!
lAlways use this product with adult supervision.
lNever use feeding teats as a soother.
lContinuous and prolonged sucking of uids will
cause tooth decay.
lAlways check food temperature before feeding
lKeep all components not in use out of the reach of
children.
lDo not warm milk in a microwave oven as this may
cause uneven heating and could scald your baby.
Material Silicone
Disposal According to local regulations
Conforms to EN 14350.
EN
Instructions for use
Spare Teats
Gebrauchsanweisung
Ersatzsauger
Mode d’emploi
Tétine de remplacement
Istruzioni per l’uso
Tettarelle di ricambio
© Medela AG 200.0468/2015-09/N
Ersatzsauger
Ideal zum Füttern von Muttermilch
Hinweis: Bitte verwenden Sie ausschliesslich
Originalzubehör von Medela.
Beginnen Sie Ihr Kind erst mit einem Sauger zu
füttern, wenn das Stillen gut etabliert ist.
Reinigung und Hygiene
lVerwenden Sie Trinkwasserqualität für alle nachfol-
gend beschriebenen Reinigungsverfahren.
lReinigen Sie die Teile sofort nach dem Abpumpen,
um das Eintrocknen von Milchresten und das
Wachstum von Bakterien zu verhindern.
lGeben Sie Acht, dass die Teile beim Verwenden
einer Bürste nicht beschädigt werden.
lVor jedem Gebrauch alle Bestandteile überprüfen.
lBeschädigte oder abgenutzte Teile ersetzen.
lAus Hygienegründen empfehlen wir, Sauger nach
3 Monaten zu ersetzen.
lHinweis: Farbstoffe von Lebensmitteln können Teile
verfärben, was jedoch keinen Einuss auf die Funk-
tion hat.
lBefolgen Sie diese Reinigungsanweisungen, ausser
Ihr medizinisches Fachpersonal hat Ihnen etwas
anderes empfohlen.
lSetzen Sie den Sauger nicht direktem Sonnenlicht
oder Hitze aus und lassen Sie ihn nicht über den
empfohlenen Zeitraum hinaus im Desinfektions-
mittel („Sterilisationslösung“) liegen, da dies den
Sauger beeinträchtigen könnte.
Vor dem ersten Gebrauch und einmal täglich
lAlle Teile auseinander nehmen, waschen und spülen.
lDanach Teile in einen ausreichend grossen Topf legen.
lMit kaltem Wasser auffüllen, bis alle Teile bedeckt sind.
Um Kalkablagerungen zu verhindern kann ein Tee-
löffel Zitronensäure hinzugefügt werden.
lWasser erhitzen und während 5 Min. kochen lassen.
lVom Herd wegnehmen und Wasser abgiessen.
lTeile mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
Als Alternative zum Auskochen:
Geschirrspülmaschine: Teile im oberen Korb reinigen.
Mikrowelle: Verwenden Sie Medela Quick Clean™
Mikrowellen-Beutel oder andere für die Mikrowelle
geeignete Hilfsmittel. Dampfsterilisator: Gebrauchsan-
weisung des Herstellers befolgen.
Nach jedem Gebrauch
lAlle Teile auseinander nehmen und mit warmem
Seifenwasser reinigen.
lMit klarem Wasser spülen. Teile mit einem sau-
beren Tuch abtrocknen.
lNach dem Reinigen, wenn die Teile nicht gebraucht
werden, in einem sauberen, verschliessbaren Plastik-
beutel oder in einem Behälter mit Deckel aufbewahren.
lDie Teile können auch in ein sauberes Papier- oder
Stofftuch gewickelt werden.
lNicht direktem Sonnenlicht aussetzen.
lVermeiden Sie es die Innenseite von Flaschen und
Deckeln zu berühren.
Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes
ACHTUNG!
Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen
verwendet werden. Ernährungssauger dürfen niemals
als Schnuller verwendet werden. Andauerndes und
längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem
Füttern überprüfen. Alle Einzelteile, die nicht unmittelbar
verwendet werden, dürfen nicht in die Hände von Kin-
dern gelangen. Erwärmen Sie die Milch nicht in der Mi-
krowelle, da sie möglicherweise ungleichmässig erhitzt
wird und bei Ihrem Baby zu Verbrennungen führen kann.
Material Silikon
Entsorgung Gemäss lokalen Vorschriften
Entspricht EN 14350.
DE
Tétine de remplacement
Idéal pour donner le lait maternel
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT!
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance
d’un adulte. Garder tous les éléments non utilisés hors
de portée des enfants. Ne jamais utiliser une tétine de
biberon comme sucette. La tétée continue et prolon-
gées de liquides peut entraîner l’apparition de caries
dentaires. Toujours vérier la température de l’aliment
avant de faire boire l’enfant. Ne pas chauffer le lait au
four à micro-ondes; cela pourrait conduire à un ré-
chauffement inhomogène et votre bébé pourrait alors
subir une brûlure.
S’assurer que l’allaitement maternel est bien
établi avant d’introduire une tétine.
Nettoyage et hygiène
lUtiliser de l’eau potable pour toutes les procédures
de nettoyage ci-après.
lNettoyer chaque pièce du set d’accessoires juste avant
et après utilisation pour éviter que des résidus de lait ne
sèchent et pour empêcher la prolifération de bactéries.
lVeiller à ne pas endommager les pièces lors de
l’utilisation d’un goupillon.
lInspecter toutes les pièces avant chaque utilisation.
lChanger les pièces si celles-ci sont endommagées,
déformées ou usées.
lPour des régions d’hygiène, nous recommandons
un changement de la tétine au bout de 3 mois.
lNote: Les aliments peuvent colorer les différentes
pièces du set d’accessoires sans pour autant en
affecter les propriétés.
lRespecter la marche à suivre pour le nettoyage et
l’entretien de votre tire-lait, à moins que votre pro-
fessionnel de santé ne vous conseille de procéder
autrement.
Avant la première utilisation, et une fois par jour
Avertissement: Pour la sécurité et la santé de votre
enfant lisez toutes les instructions avant utilisation.
lDémonter, laver et rincer toutes les pièces.
lPlacer les pièces dans un récipient sufsamment
grand.
lLe remplir d’eau froide jusqu’à recouvrir les pièces.
En option, une cuillère à café d’acide citrique peut
être ajoutée pour éviter des dépôts calcaires.
lChauffer et laisser bouillir 5 minutes.
lRetirer du feu et laisser égoutter.
lSécher les pièces avec un chiffon propre.
Alternative à l’eau bouillante:
Lave-vaisselle: Nettoyer les pièces dans le panier su-
périeur. Micro-ondes: Utiliser Medela Quick Clean™
Sachets pour micro-ondes ou un autre dispositif ap-
proprié pour microondes. Stérilisateur vapeur: Suivre les
instructions du fabricant.
Avant et après chaque utilisation
lDémonter et laver toutes les pièces à l’eau chaude et
au savon. Rincer à l’eau claire. Sécher les pièces avec
un chiffon propre.
lAprès nettoyage, quand les pièces ne sont pas utili-
sées, les ranger dans un sachet propre muni d’un zip
de fermeture ou dans un récipient avec couvercle.
lAlternativement, les pièces peuvent être enveloppées
dans de l’essuie-tout ou dans un chiffon propre.
lNe pas exposer une tétine de biberon directement au
soleil ou à la chaleur et ne pas la laisser non plus dans
un produit désinfectant («solution de stérilisation»)
pendant plus longtemps que la durée recommandée
car cela pourrait fragiliser la tétine.
lEviter de toucher l’intérieur des acons et des bagues.
Matériaux Silicone
Recyclage Conformément aux prescriptions locales
Conformes à la norme EN 14350.
FR
Tettarelle di ricambio
Ideale per somministrare il latte materno
Nota: utilizzare esclusivamente accessori origi-
nali Medela.
Assicuratevi che l’allattamento materno sia ben
stabilizzato prima di introdurre una tettarella.
Pulizia e misure igieniche
lUsate acqua potabile per ognuna della operazioni di
pulizia descritte qui di seguito.
lPulite le parti subito dopo l‘uso per evitare
l‘essiccazione di residui di latte e prevenire la for-
mazione di batteri.
lSe usate una spazzola, fate attenzione a non dan-
neggiare i componenti.
lControllate tutti i componenti prima di ogni utilizzo.
lSostituite i componenti se sono danneggiati o logorati.
lPer motivi igienici raccomandiamo di sostituire le
tettarelle dopo 3 mesi.
lNota: Colorazioni dei cibi possono scolorire compo-
nenti senza compromettere il funzioamento.
lSeguite queste istruzioni di pulizia a meno che il
vostro consulente sanitario non vi abbia detto cose
diverse.
lNon lasciare la tettarella alla luce diretta del sole,
vicino a una fonte di calore o nel disinfettante
(„soluzione di sterilizzazione“) più a lungo di quanto
consigliato in quanto ciò può indebolirla.
Prima del primo impiego e una volta al giorno
lSmontate, lavate e sciacquate tutte le parti.
lMettete le parti in una casseruola di capacità suf-
ciente.
lRiempite con acqua fredda nché le parti non siano
ben operte. A scelta, può essere aggiunto un cuc-
chiaino di acido citrico per evitare la formazione di
depositi calcarei.
lRiscaldatela e fate bollire per 5 minuti.
lTogliete dal fuoco ed eliminate l‘acqua.
lAsciugate le parti con un panno pulito.
Come alternativa alla bollitura:
Lavastoviglie: Posizionate i componenti nel comparto
superiore. Microonde: Usate le Quick Clean™ Sacche
per Microonde o altro dispositivo resistente alle micro-
onde. Sterilizzatore a vapore: Seguite le istruzioni del
produttore.
Dopo ogni uso
lSmontate e lavate tutte le parti in acqua calda e
saponata.
lSciacquate in acqua corrente. Asciugate le parti con
un panno pulito.
lDopo la pulizia, se le parti non vengono usate, met-
tetele in una borsa con chiusura a zip e custoditele
in un contenitore con coperchio.
lIn alternativa, le parti possono essere avvolte in una
carta pulita o in un panno.
lNon esponete alla luce diretta del sole.
lEvitate di toccare la parte interna di poppatoi e delle
ghiere.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
ATTENZIONE!
Usare questo prodotto sempre sotto la supervisione di
un adulto. Non usare mai le tettarelle come ciuccio.
Una suzione continua e prolungata di liquidi causa
problemi alla dentizione. Controllare sempre la tem-
peratura del cibo prima di somministrarlo al bambino.
Mantenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla
portata dei bambini. Non riscaldare il latte in un forno
a microonde poiché ciò può causare un riscaldamento
non uniforme e ustionare il bambino.
Materiale Silicone
Smaltimento Conformemente alle disposizioni locali
Conforme a EN 14350.
IT
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
www.medela.com
International Sales
Medela AG
Lättichstrasse 4b
6341 Baar, Switzerland
Phone +41 41 562 51 51
www.medela.com
EN The packaging contains products intended to
come in contact with food according regulation
1935/2004.
DE Die Verpackung enthält Produkte, die dazu
bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung
zu kommen gemäss Verordnung 1935/2004.
FR L‘emballage contient des produits destinés à
entrer en contact avec des denrées alimentaires
conformément au règlement N° 1935/2004.
IT La confezione contiene prodotti destinati
a venire a contatto con alimenti secondo il
regolamento 1935/2004.
NL De verpakking bevat producten die zijn
goedgekeurd om in contact te komen met
levensmiddelen conform EG-verordening
1935/2004.
ES El envase contiene productos destinados a
entrar en contacto con alimentos según el
reglamento 1935/2004.
PT A embalagem contém produtos destinados
a entrar em contacto com os alimentos em
conformidade com o regulamento 1935/2004.
EL
Η συσκευασία περιέχει προϊόντα τα οποία
προορίζονται να έρθουν σε επαφή ε τρόφια,
σύφωνα ε τον Κανονισό (ΕΚ) 1935/2004.
HE
האריזה מכילה מוצרים המיועדים
לשימוש במגע עם מזון בהתאם לתקנה
1935/2004.
Produktspezifikationen
| Marke: | Medela |
| Kategorie: | Babyprodukt |
| Modell: | Slow Flow |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medela Slow Flow benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyprodukt Medela
28 September 2024
17 August 2024
16 August 2024
9 August 2024
23 Juli 2024
9 Juli 2024
1 Dezember 2023
Bedienungsanleitung Babyprodukt
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Januar 2026
9 Januar 2026
20 Dezember 2025
11 Dezember 2025
10 Dezember 2025
9 Dezember 2025
9 Dezember 2025
1 Dezember 2025
27 November 2025
27 November 2025