Medisana IB-50E Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Medisana IB-50E (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Insektenbekämpfer. Dieses Handbuch wurde von 32 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 16.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Medisana IB-50E oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
23490 IB-50E 6plus12 20-Nov-2024 Ver. 1.0
DEVorsichtsmaßnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanwei-
sung vor der Anwendung sorgfältig durch. Bei Fragen wenden
Sie sich bitte an den Kundenservice oder an Ihren Arzt.
Insektenstichheiler
IB-50E
GBPrecaution: Please read the instructions for use carefully
before use. If you have any questions, please contact customer
Insect Bite Healer
NLVoorzorgsmaatregel: Lees voor gebruik de
gebruiksaanwijzing aandachtig door. Als je vragen hebt, neem
dan contact op met de klantenservice of je arts.
Insectenbeet genezer
FRMesure de précaution : Veuillez lire attentivement le mode
demploi avant dutiliser le produit. Si vous avez des questions,
veuillez vous adresser au service clientèle ou à votre médecin.
Appareil soulageant les
piqûres dinsectes
ESMedida de precaución: Lea atentamente las instrucciones
de uso antes de utilizarlo. Si tiene alguna duda, póngase en
contacto con el servicio de atención al cliente o con su médico.
Aparato contra picaduras
de insectos
ITMisure precauzionali: Prima delluso, leggere attentamente
le istruzioni per luso. In caso di domande, contattare il servizio
clienti o il proprio medico.
Dopopuntura
DEGBNLFRESIT
1
Gerätestatus-
LED
Device status
LED
Ledlampje ap-
paraatstatus
LED détat de
lappareil
LED de estado del
aparato
LED di stato del
dispositivo
2
Aktivierungs-
taste
Activation
button
ActiveringsknopTouche dacti-
vation
Botón de activaciónTasto di attivazione
3
EIN/AUS-TastePower buttonAan-/uitknopTouche marche/
arrêt
Botón de ENCENDI-
DO / APAGADO
Tasto di accensione /
spegnimento
4
MCH-Keramik-
heizplatte
Heating plate
(MCH)
MCH-kerami-
sche verwar-
mingsplaat
Plaque chauf-
fante en céra-
mique MCH
Placa calefactora de
cerámica MCH
Piastra di riscalda-
mento in ceramica
MCH
5
Batteriefach-
deckel
Battery com-
partment lid
Klep batterijvakCouvercle du
compartiment à
piles
Tapa del comparti-
mento de las pilas
Coperchio del vano
batteria
6
SilikonschlaufeSilicone ropeSiliconen lusDragonne en
silicone
Cinta de siliconaPassante in silicone
WICHTIG!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie
diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
IMPORTANT! Follow all instructions for use! This instruction manual belongs to this device. The instruction manual includes important information on the
initial start-up and handling. Read this instruction manual completely. Failure to follow these instructions may result in serious injury or damage to the device.
BELANGRIJK!
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit apparaat. Er staat belangrijke informatie in over de ingebruikname en het verdere gebruik. Lees deze ge-
bruiksaanwijzing volledig door. Wanneer deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen, kan dit leiden tot ernstige verwondingen of schade aan het apparaat.
IMPORTANT !
Ce mode demploi fait partie intégrante de cet appareil. Il contient dimportantes instructions pour la mise en service et lutilisation. Lisez ce
mode demploi dans son intégralité. Le nonrespect de ces instructions peut entraîner des blessures graves ou risque dendommager lappareil.
IMPORTANTE! Este manual de instrucciones forma parte del aparato. Contiene información importante sobre la puesta en servicio y la manipulación.
Lea íntegramente este manual de instrucciones. La inobservancia de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o daños en el aparato.
IMPORTANTE!
Le presenti istruzioni per luso sono parte integrante dellapparecchio. Esse contengono informazioni importanti sullazionamento e sulla ge-
stione dellapparecchio. Leggere tutte le istruzioni per luso. Il mancato rispetto delle presenti istruzioni può comportare gravi lesioni o danni allapparecchio.
WARNUNG Diese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
WARNING These warnings must be followed to prevent possible injury to the user.
WAARSCHUWING Deze waarschuwingen moeten worden nageleefd om mogelijke letsels van de gebruiker te verhinderen.
AVERTISSEMENT Ces avertissements doivent être respectés pour éviter déventuelles blessures à lutilisateur.
ADVERTENCIA Se deben respetar las indicaciones de seguridad para evitar posibles lesiones del usuario.
AVVERTENZA È necessario rispettare le presenti avvertenze per evitare possibili lesioni dellutente.
ACHTUNG Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
CAUTION These instructions must be followed to prevent possible injury to the device.
OPGELET Deze instructies moeten worden nageleefd om mogelijke beschadigingen aan het product te voorkomen.
ATTENTION Ces avertissements doivent être respectés pour éviter déventuels dommages à lappareil.
ATENCIÓN Se deben respetar estas indicaciones para evitar posibles daños en el aparato.
ATTENZIONE È necessario rispettare le presenti indicazioni per evitare di danneggiare il dispositivo.
HINWEIS Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatzinformationen zur Installation oder zum Betrieb.
NOTE These instructions provide you with useful additional information regarding installation or operation.
TIP Deze tips geven u nuttige aanvullende informatie over de ingebruikname of de werking.
REMARQUE Ces instructions vous procurent des informations supplémentaires utiles sur linstallation ou le fonctionnement.
NOTA Estas indicaciones le proporcionan información adicional sobre la instalación y el funcionamiento.
NOTA Queste note forniscono ulteriori informazioni utili per linstallazione o per lutilizzo.
ECREP
Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemeinschaft / Europäischen Union
Authorized representative in the European Community / European Union
Gemachtigd vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap / Europese Unie
Représentant autorisé dans la Communauté européenne / Union européenne
Representante autorizado en la Comunidad Europea / Unión Europea
Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Unione europea
0598
Entspricht der europäischen Richtlinie MDR (EU) 2017/745 über Medizinprodukte.
Complies with the European Medical Device Regulation (EU) 2017/745.
/?<4?5D11>45EB?@5C5B938D<9:>&+.25DB5d5>45=549C3858E<@=9445<5>
Conforme à la directive européenne MDR (UE) 2017/745 sur les dispositifs médicaux.
Cumple la Directiva europea MDR (UE) 2017/745 sobre productos sanitarios.
Conforme alla Direttiva europea MDR (UE) 2017/745 sui dispositivi medici.
IP42
IP42
IP42
IP42
IP42
")$<1CC5 5BQD75C38]DJD7575>65CD5B5=4;YB@5Ba==EB38=5CC5BE>47BYN5BC?G957575>-B?@6G1CC5BG5>>41C 58QEC529CJEK75>597D9CD
")3<1CC5F935@B?D53D541719>CDC?<946?B597>?2:53DCa==9>491=5D5B1>4<1B75B1>41719>CD4B?@C?6G1D5BG85>D858?EC9>79C1>7<54E@D?K
");<1CC5@@1B11D25C385B=4D575>F1CD5FB55=45F??BG5B@5>=5D55>491=5D5BF1>a==5>7B?D5B5>D575>G1D5B4BE@@5<C29:55>8?5;F1>=1H9=11<K
")3<1CC5@@1B59<@B?DS7S3?>DB5<5C3?B@CSDB1>75BCC?<945Ca==45=RDB55D@<EC5D3?>DB5<5C7?EDD5C4_51E<?BCAE5<52?VD95B5CD9>3<9>SDE@OK
<1C5")9C@?C9D9F?@B?D5794?3?>DB13E5B@?C5HDB1W?CCX<94?Ca==4549P=5DB?I=1I?B5CI3?>DB17?D1C4517E13E1>4?<131B31C15CDP9>3<9>14181CD1K
<1CC5")"<49C@?C9D9F?R@B?D5DD?413?B@95CDB1>59C?<9493?>E>491=5DB?a==54R1>385@B?D5DD?417?3354_13AE1AE1>4?9<49C@?C9D9F?R9>3<9>1D?CEK
Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ist entsprechend gekennzeichnet.
Disposal only according to the WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive.
9D@B?4E3DF1<D?>45B45EB?@5C5B938D<9:>.25DB5d5>45167541>;D55<5;DB9C3855>5<5;DB?>9C3851@@1B1DEEB5>9C??;J?75=1B;55B4
Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets déquipements électriques et électroniques et est marqué en conséquence.
Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y está marcado en consecuencia.
*E5CD?@B?4?DD?RC?775DD?1<<19B5DD9F15EB?@51.CE9B9bED9491@@1B533891DEB55<5DDB9385545<5DDB?>938554R3?>DB1CC57>1D?493?>C57E5>J1
04
PAP
20
Recyclingsymbole/Codes: Diese dienen dazu, über das Material und seine sachgerechte Verwendung sowie Wiederverwertung zu informieren.
Recycling symbols/codes: These are used to provide information about the material and its proper use and recycling.
Recyclingsymbolen / codes: Deze dienen om informatie te geven over het materiaal, het juiste gebruik van het product en de recycling.
Symboles/codes de recyclage : Ils servent à donner des informations sur le matériau et son utilisation appropriée ainsi que sur son recyclage.
Símbolos de reciclaje/códigos: proporcionan información sobre el material, su uso correcto y el reciclaje.
Simboli di riciclaggio / Codici: questi servono a fornire informazioni sul materiale e sul suo corretto utilizzo e riciclo
Pb Cd Hg
>DC?B75>,95C3814CD?d81<D9751DD5B95>>938D9=!1EC=]<<
Do not dispose of batteries containing harmful substances with household waste!
??921DD5B9:5>=5DC38145<9:;5CD?d5>>95D29:85D8E9CFE9<
Ne pasjetez les piles contenant des substances nocives avec les ordures ménagères !
No tire las pilas que contengan sustancias nocivas a la basura doméstica.
'?>C=1<D9B5<521DD5B9538581>>?C?CD1>J5>?39F53?>9B9bED94?=5CD939
S
N
Seriennummer des Gerätes / Serial Number
Serienummer van het apparaat
Numéro de série de lappareil / Número de serie del aparato
Numero di serie dellapparecchio
5BQD5;<1CC9b;1D9?>-I@
5F9353<1CC9b31D9?>DI@51@@<954@1BD
@@1B11D3<1CC9b31D95DI@5
<1CC9b31D9?>45<_1@@1B59<DI@5
<1C9b3139X>45<1@1B1D?D9@?
<1CC9b31J9?>545<<_1@@1B53389?D9@?
Chargencode / Batch code / Batchcode
Code du LOT / Código de lote / Codice lotto
Medizinprodukt / Medical Device / Medisch hulpmiddel
Dispositif médical / Producto sanitario / Presidio medico
UDI
9>45ED975 5BQD5945>D9b;1D9?>.>9AE55F935"45>D9b5B
5>4E949751@@1B11D945>D9b31D95
"45>D9b31D9?>E>9AE545<_1@@1B59<
"45>D9b3139X>[>93145<1@1B1D?
"45>D9b31J9?>5E>9F?3145<<_1@@1B53389?
Begrenzung der Luftfeuchtigkeit / Humidity limitation
Vochtigheidsbeperking / Limitation de lhumidité
Limitación de la humedad / Limitazione dellumidità
Hersteller / Manufacturer / Fabrikant
Fabricant / Fabricante / Produttore
Temperaturbereichsgrenzen / Temperature limits
Temperatuurlimiet / Limite de température
Límite de temperatura / Limite di temperatura
Herstellungsdatum / Date of manufacture / Productiedatum
Date de fabrication / Fecha de fabricación
Data di fabbricazione
Importeur / Importer / Importeur
Importateur / Importador / Importatore
medisana GmbH,
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS, GERMANY
ManualService
AOJ HEALTH Technology Co.,Ltd.
Add: Room 202, Building 5, Shuhe Industrial Park, Sanwei
Community, Hangcheng Street, Baoan District, 518126
Shenzhen,
PEOPLES REPUBLIC OF CHINA
ECREP
Share Info GmbH
Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, GERMANY
Tel: 0049 179 5666 508;
CHREP
Share Info Suisse GmbH
St.-Leonhard-Str. 35, 9000 St. Gallen, Switzerland
Tel: 0041 79 836 8120
0598
DE
WICHTIGE HINWEISE!
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf.
Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zur Linderung von Juckreiz und Schwellungen, die durch Insektenstiche oder -bisse verursacht werden, durch
Anwendung von Wärme (lokale Hyperthermie).
Kontraindikationen - Verwenden Sie das Gerät nicht:
G5>>,951>9125D5C<5945>95,38=5BJ5=@b>4<938;59D;1>>E>D5B.=CDQ>45>F5B=9>45BDC59>E>49125D9;5B;Y>>D5>C938
verbrennen.
259&5>C385>=9D589>45BE>75>$9>45B>E>D5B#18B5>?45B&5>C385>=9DF5B=9>45BD5B0QB=55=@b>4<938;59D1JE758YB5>
auch Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder vernarbtem Gewebe im Anwendungsbereich.
nach der Einnahme von schmerzlindernden Medikamenten, Alkohol oder Drogen.
auf akut oder chronisch kranker (verletzter oder gereizter) Haut (z. B. entzündeter Haut - egal, ob schmerzhaft oder nicht - gerötete
Haut, Hautausschläge (z. B. Allergien), Verbrennungen, Erfrierungen, Prellungen, Schwellungen (ohne Anzeichen eines Insekten-
CD938CC?G?8<?d5>51<C1E38859<5>450E>45>E>4(@5B1D9?>C>1B25>25945>5>45B!59<E>7C@B?J5CC2559>DBQ38D97DG5B45>
könnte.
wenn Sie unter Fieber leiden.
1E65=@b>4<9385>!1EDCD5<<5>
G5>>,951>59>5BC5>C?B9C385>559>DBQ38D97E>7<5945>49541C,38=5BJ5=@b>45>59>C38BQ>;DJ259,D?dG538C5<CDYBE>75>
wenn Sie gleichzeitig lokal Lotionen, Cremes und Gele anwenden.
wenn Sie unter anhaltenden Hautreizungen aufgrund einer dauerhaften Wärmeanwendung auf derselben Hautpartie leiden.
Generelle Warnungen
-Bei Eigenanwendung muss die Person älter als 12 Jahre sein. Die Anwendung bei Kindern unter 12 Jahren sollte nur unter Beauf
sichtigung oder Unterstützung durch einen Erwachsenen erfolgen.
Bevor Sie das Gerät verwenden, sollten Sie Ihren Arzt konsultieren, wenn Sie an Hautkrankheiten, schweren Krankheiten oder
unerklärlichen chronischen Schmerzen in irgendeinem Körperteil leiden (insbesondere auch dann, wenn Sie zu Thromboembolien
oder wiederkehrenden bösartigen Wucherungen neigen).
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn die Symptome trotz der Anwendung des Gerätes anhalten oder sich verschlechtern und
stoppen Sie die Anwendung des Gerätes.
Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn es sich um einen Zeckenbiss handelt. Durch den Biss können Krankheitserreger wie FSME
(Frühsommer-Meningoenzephalitis) oder Borreliose übertragen werden.
Bei den ersten Anzeichen von verstärktem Juckreiz, Hautrötung, Schwellung, Schwindel, Übelkeit, Kurzatmigkeit, Quaddelbildung
oder Blutdruckabfall bzw. -anstieg sofort einen Arzt aufsuchen.
Nicht in der Nähe der Augen, auf den Augenlidern, im Mund oder auf den Schleimhäuten anwenden.
5G18B5>,9541C 5BQD1EN5B81<245B+5938G59D5F?>$9>45B>E>4!1ECD95B5>1E6$9>45B4]B65>>938D=9D45= 5BQDC@95<5>
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern (Erstickungsgefahr).
9DD525138D5>,954951<<75=59>5>!I795>5=1N>18=5>25945B>G5>4E>745C 5BQD5C
Das Gerät ist kein Ersatz für eine ärztliche Beratung und Behandlung. Konsultieren Sie immer Ihren Arzt, wenn Sie Schmerzen
haben oder an einer Krankheit leiden.
Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, wenn Sie sich unwohl fühlen oder Schmerzen haben, stellen Sie die Anwendung sofort ein.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf das Gerät spritzt. Betreiben Sie das
Gerät nur, wenn es vollständig trocken ist.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel zur Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Flüssigkeit in das Gerät ein-
dringt, kann dies zu Schäden an der Elektronik oder anderen Geräteteilen und zu Fehlfunktionen führen.
Das Gerät sollte immer nur von einer Person benutzt werden; die Benutzung durch mehrere Personen wird nicht empfohlen.
Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung und lagern Sie es an einem trockenen Ort.
,38]DJ5>,9541C 5BQDF?B,DYN5>5E38D97;59D,D1E285=9;1<95>CD1B;5>-5=@5B1DEBC38G1>;E>75>E>40QB=5AE5<<5>9>
der Nähe (Öfen, Heizungen).
Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Sollte dies dennoch geschehen, nehmen Sie die Batterien heraus und
verwenden Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig trocken ist.
Wenn Sie das Gerät lagern, sollten Sie keine schweren Gegenstände darauf abstellen.
Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. Benutzen Sie es im
Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an den Kundenservice.
-%175B>,9541C 5BQD1>59>5=F?B09DD5BE>7C59>c]CC5>75C38]DJD5>(BD1C 5BQD=ECCE>D5B45>1>757525>5>.=752E>7C
bedingungen gelagert werden.
Batterie-Sicherheitshinweise
05>>"8B5!1ED?45B"8B5E75>=9D45B1DD5B95c]CC97;59D9>5B]8BE>7;?==5>C@]<5>,9549525DB?d5>5>,D5<<5>=9D01CC5B
und suchen Sie einen Arzt auf.
BCD93;E>7C75618B$9>45B;Y>>5>1DD5B95>F5BC38<E3;5>E>441B1>5BCD93;5>5G18B5>,954185B1DD5B95>1EN5B81<245B+5938-
weite von Kindern auf.
Explosionsgefahr! Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
1DD5B95>>938DJ5B<575>Yd>5>?45BJ5B4B]3;5>
Achten Sie auf die Plus- (+) und Minus-Polarität (), legen Sie Batterien korrekt ein.
,38]DJ5>,954951DD5B95>F?B]25B=QN975B!9DJ5
%145>,954951DD5B95>>938D1E6E>4C38<95N5>,95C95>938D;EBJ
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach heraus.
Verwenden Sie nur identische oder gleichwertige Batterietypen und tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
/5BG5>45>,95;59>5G9545B1Ec1421B5>1DD5B95>
Hinweis zur elektromagnetischen Verträglichkeit
1C 5BQD9CD6]B495/5BG5>4E>79>1<<5>9>495C5B 52B1E38C1>G59CE>71E6756]8BD5>.=752E>75>75597>5D59>C38<95N<9388QEC-
liche Umgebungen. Es entspricht den Forderungen der Norm
IEC
60601-1-2 für die Elektromagnetische Verträglichkeit (siehe EMV-
Daten).
Die Verwendung des Geräts kann bei Vorhandensein elektromagnetischer Störungen eingeschränkt sein. Dies könnte zu Proble-
men wie Fehlermeldungen oder dem Ausfall des Geräts führen.
Vermeiden Sie es, dieses Gerät direkt neben anderen Geräten zu verwenden oder auf andere Geräte zu stapeln, da dies zu einem
fehlerhaften Betrieb führen kann. Sollte es dennoch notwendig sein, das Gerät in der oben genannten Weise zu verwenden, müs-
C5>C?G?8<495C5C 5BQD1<C1E384951>45B5> 5BQD5]25BG138DG5B45>E=C9385BJECD5<<5>41CCC95?B4>E>7C75=QN6E>;D9?>95-
ren. Bei Nichtbeachtung kann die Leistung des Geräts beeinträchtigt werden.
Lieferumfang und Verpackung
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädigung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät
nicht in Betrieb und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören:
1 Insektenstichheiler 2 Batterien (Typ AAA / LR03) 1,5V ecomedIB-50E
1 Gebrauchsanleitung (inkl. EMV-Daten)
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Roh-
CD?d;B59C<1E6JEB]3;756]8BDG5B45>9DD55>DC?B75>,95>938D
=58B25>YD97D5C/5B@13;E>7C=1D5B91<?B4>E>7C75=QN
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfo-
lien nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Batterien einlegen / entnehmen
Einlegen:5F?B,95"8B 5BQD25>EDJ5>;Y>>5>=]CC5>,95495259<9575>45>1DD5B95>59>C5DJ5>Md>5>,9541JE
den Batteriefachdeckel und setzen Sie die beiden Batterien 1,5V, AAA ein. Achten Sie dabei auf die Polarität (wie 5
9=1DD5B956138=1B;95BD,38<95N5>,9541C1DD5B956138G9545B
Entnehmen: Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Gerätestatus-LED 1 3x blinkt und 3x ein akustisches Signal
ertönt.
Anwendung
Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn Sie das Produkt sofort nach dem Insektenstich oder -biss anwenden.
Wenn Sie mit der Anwendung der gestochenen oder gebissenen Stelle zu lange warten und der Juckreiz und die
Schwellung bereits eingesetzt haben, kann die Anwendung nur eine begrenzte Wirkung haben. Vergewissern Sie sich
vor der Anwendung, dass kein Insektenstachel an der Stichstelle zurückgeblieben ist. Entfernen Sie ggf. den Stachel
vor der Anwendung sorgfältig.
Drücken Sie die EIN/AUS-Taste , um das Gerät einzuschalten. Ein Ton erklingt und die Status-LED leuchtet grün 31
auf und zeigt Ihnen an, dass das Gerät einsatzbereit ist.
Legen Sie die Heizplatte 4 für eine 3-sekündige Anwendung auf die Stelle, die gestochen oder gebissen wurde.
Drücken Sie die Aktivierungstaste einmal. Die Gerätestatus-LED leuchtet blau auf und signalisiert, dass die 21
>G5>4E>72579>>D95C5;EBJ59>G9B;J59D=9D59>5B-5=@5B1DEBF?>KLKKLKG9B46]B4955BCD5
>G5>4E>7?45B495>G5>4E>71E65=@b>4<9385B!1ED5=@6?8<5>]B59>5C5;]>4975>G5>4E>7=9D59>5B
-5=@5B1DEBF?>KLKKLK4B]3;5>,95495;D9F95BE>7CD1CD52zweimal kurz hintereinander. Die
Gerätestatus-LED 1 leuchtet gelb auf und signalisiert, dass die Anwendung beginnt. Diese Einwirkzeit wird für die
B575<=QN975>G5>4E>71E6>?B=1<5B!1ED5=@6?8<5>
Nach Beendigung der Anwendung ertönt ein Summer, die Erwärmung der Heizplatte stoppt automatisch und die 4
Gerätestatus-LED 1 leuchtet wieder grün. Entfernen Sie die Heizplatte 4 von der Hautstelle, sobald das Signal ertönt.
Achtung!#5>138=@b>4<938;59D45B1>G5>45>45>)5BC?>E>4!1EDCD5<<5;1>>495-5=@5B1DEB1<CE>1>75>58=
wahrgenommen werden und leichte Hautrötungen, in seltenen Fällen auch Hautreizungen, hervorrufen. Sollte sich die
0QB=5JE859N1>6]8<5>CD?@@5>,95495>G5>4E>7C?6?BD
Bei Bedarf können Sie die Wärmefunktion der Insektenstichhilfe nach einer Pause von 2 Minuten erneut auf den
Stich/Biss anwenden oder auch sofort auf einen anderen Stich/Biss an einer anderen Stelle anwenden. Die maxi-
male Anzahl von 5 Anwendungen pro Stunde auf der gleichen Behandlungsstelle darf nicht überschritten werden.
Wenn das Gerät nicht mehr benötigt wird, schalten Sie es mit Druck auf die EIN/AUS-Taste aus. Die grüne Status-3
LED erlischt.1
Erfolgt für ca. 3 Minuten keine Benutzung, schaltet sich das Gerät auch automatisch aus.
Vergewissern Sie sich vor dem Einlagern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Heizplatte abgekühlt ist.4
Reingung und Pege
Das Gerät ist für eine Mehrfachverwendung vorgesehen.
Es wird empfohlen, das Gerät vor dem ersten und jedem weiteren Gebrauch zu reinigen.
Vor jeder Reinigung muss das Gerät ausgeschaltet, abgekühlt und die Batterien entfernt sein.
/5BG5>45>,951ECC38<95N<938G59385DB?3;5>5-]385BJEB+59>97E>7
Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Substanzen, die bei der Berührung mit der Haut oder den Schleimhäuten, verschluckt,
inhaliert oder potenziell giftig sein könnten. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter
Wasser. Reinigen Sie das Gerät nicht mechanisch (z. B. mit Bürsten o.ä.), da hierbei irreparable Schäden auftreten können.
Gerät und Zubehör nicht in der Spülmaschine reinigen!
Bei Anwendung des Gerätes auf mehreren Einstich- oder Bissstellen wird empfohlen, die Heizplatte 4 jedes Mal zu reinigen. So
vermindert sich die Möglichkeit, dass Keime und Bakterien von einer Hautstelle zur nächsten übertragen werden. Verwenden sie
zur Desinfektion der Heizplatte ein handelsübliches, alkoholisches Desinfektionstuch.4
Problembehandlung
ProblemMögliche UrsacheBehebung
Das Gerät lässt sich nicht
einschalten.
Die Batterien sind leer.Wechseln Sie die Batterien.
1C 5BQDG9B4>938D=58B859N
genug.
Die Batteriespannung ist zu gering.Wechseln Sie die Batterien.
Gerät gibt 3 Signaltöne / die Geräte-
status-LED blinkt auch nach1
erneutem AUS- und EIN-Schalten.
Batteriespannung ist zu niedrig,
sodass das Gerät ggf. nicht mehr
betrieben werden kann.
Wechseln Sie die Batterien.
Gerät gibt 5 akustische Signale aus /
die Gerätestatus-LED blinkt auch 1
nach Aus- und Wiedereinschalten.
Das Gerät ist möglicherweise
defekt.
Kontaktieren Sie den Kundenservice.
Lässt sich das Problem nicht lösen oder treten andere (hier nicht genannte) Fehler auf, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice.
Technische Daten
Name und Modell: Insektenstichheiler , Modell ecomedIB-50EIBR10
Stromversorgung:3,0 V , 2 Batterien 1,5 V , Typ AAA (Mikro), LR03
Zeitstufen-Funktionen:2 Zeitstufen (3s / 6s)
>G5>4E>71E65=@b>4<9385B!1EDCKLKKLK
>G5>4E>71E6>?B=1<5B!1EDCKLKKLK
Voraussichtliche Betriebsdauerca. 300 Anwendungen (je Batteriesatz)
Nutzungsdauer:5 Jahre
Maximale Temperatur:KLKKLK
Zulässige Lagerungs- und Transport-
temperatur und -luftfeuchtigkeit:K29CKB5<1D9F5%E6D65E38D97;59D29C%E6D4BE3;8)18)1
Zulässige Betriebstemperatur und -luft-
feuchtigkeit:K29CKB5<1D9F5%E6D65E38D97;59D29C%E6D4BE3;8)18)1
Abmessungen (L × W × H):ca. 94,5 × 34 × 20 mm
Gewicht (ohne Batterien):ca. 25 g
Artikel-Nummer:23490
EAN-Nummer:4015588 23490 3
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass
,95495C5C 5BQD1=>45C59>5B'EDJE>7CJ59D>938D=9D45=>?B=1<5>!1EC81<DC=]<<5>DC?B75>4]B65>C?>45B>9>C@5J95<<59>75B938D5D5>,1==5<CD5<<5>05BDCD?d8Y65>
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt
gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer
/5B;1E6CcQ385F?>=9>45CD5>CA=C?G95%525>C=9DD5<8Q>4<5B=9D59>5B/5B;1E6CcQ385F?>=9>45CD5>CA=495B575<=QN97<5;DB?E>4<5;DB?>9;75BQD5F5B;1E-
65>C9>41EN5B45=F5B@c938D5D<D75BQD5E>5>D75<D<938JEB]3;JE>58=5>1E38?8>541CC59>'5E75BQD75;1E6DG9B4G5>>495<D75BQD59>;59>5B2=5CCE>77BYN5BC9>4
als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
75<D5>1<C/5B;1E6CcQ385>45C/5BDB5925BC1<<5%175BE>4/5BC1>4cQ385>,?65B>"8B<D75BQD@5BC?>5>25J?75>51D5>5>D8Q<DC9>4,95C5<2CD6]B45B5>%YC38E>7F5B-
antwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Umwelt-
schäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht
im Hausmüll entsorgen dürfen. Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen
werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Diese können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der
,38G5B=5D1<<5C9>4G956?<7D414=9E=!7*E53;C9<25B)2<59,95C9>475C5DJ<938F5B@c938D5D1<D51DD5B95>E>4;;EC>138 52B1E38JEB]3;JE7525>1DD5B95>E>4;;EC
;Y>>5>,D?d55>D81<D5>495C38Q4<9386]B495=5>C38<9385 5CE>4859DE>4.=G5<DC9>4'EB25959>5B75DB5>>D5>,1==<E>7E>4/5BG5BDE>7F?>1<D5>1DD5B95>E>4;;EC;Y>>5>495>5-
71D9F5>ECG9B;E>75>F5B=9545>G5B45>,595>,9525C?>45BCF?BC938D97259=.=71>7=9D<9D89E=81<D975>1DD5B95>E>4;;EC41259E>C13875=QN5B/5BG5>4E>759>55B8Y8D5B1>4-
75618B25CD58D$<525>,9541JE495)?<512E=59>5>QEN5B5>$EBJC38<ECCJEF5B=5945>'EDJ5>,951DD5B95>=9D<1>75B%525>C41E5B?45B;;ECE=495>DCD58E>7F?>26Q<<5>1EC
<D1DD5B95>JEF5BB9>75B>5138D5>,95495>G59CE>75>JE=%175B>E>4F5B=5945>,9541CF?<<CDQ>4975>DE>4Ec145>45C;;ECE=495%525>C41E5BJEF5B<Q>75B>1B]25B89>-
1ECC?<<D5>,951DD5B95>?45B<5;DB?E>4<5;DB?>9;75BQD5=9D1DD5B95>?45B;;EC>938D9=Yd5>D<9385>+1E=JEB]3;<1CC5>E=59>5/5B=]<<E>7JEF5B=5945>)B]65>,95&Y7<938;59D5>
Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie- und Reparaturbedingungen
Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Bitte wen-
den Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben
Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1.Auf ecomedProdukte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 2 Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch
Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen.
2.Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3.Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4.Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a.1<<5,38Q45>4954EB38E>C13875=QN5581>4<E>7J4EB38'938D25138DE>745B 52B1E38C1>G59CE>75>DCD1>45>
sind.
b.,38Q45>4951E6">CD1>4C5DJE>7?45B9>7B9d54EB3845>$QE65B?45BE>256E7D5B9DD5JEB]3;JE6]8B5>C9>4
c.Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstan-
den sind.
d. Ersatzteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5.Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen,
wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
GB
IMPORTANT INFORMATION!
KEEP IN A SAFE PLACE!
Please read this instruction manual carefully, in particular the safety instructions, before using
the device. Keep the instruction manual in a safe place for later reference.
If you pass the device on to a third party, this instruction manual must remain with the device.
Intended use
The device is intended for relieving itching and swelling caused by insect bites or stings by applying heat (local hyperthermia).
Contraindications - Do not use the device:
96I?ECEd5B6B?=49125D5C,5>C9D9F9DID?@19>3?E<49>35BD19>39B3E=CD1>35C25B54E3541>449125D93C=1I2EB>D85=C5<F5C
-on people with disabilities, children under 3 years old or people with reduced sensitivity to heat. This includes people with skin al
terations due to illness or scarred tissue in the application area, after taking pain relief medication, drinking alcohol or taking drugs.
?>13ED5<I?B38B?>931<<I49C51C549>:EB54?B9BB9D1D54C;9>579>c1=54C;9>G85D85B@19>6E<?B>?DB5445>54C;9>B1C85C57
allergies), burns, frostbite, bruises, swellings (without signs of an insect bite/sting), both open and healing wounds, and surgical
C31BCG85B5D85851<9>7@B?35CC3?E<4251d53D54
96I?E1B5CEd5B9>76B?=165F5B
on sensitive areas of skin.
if you have any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders).
if you are using lotions, creams and gels locally at the same time.
96I?ECEd5B6B?=@5BC9CD5>D<I9BB9D1D54C;9>4E5D?<?>7D5B=851D1@@<931D9?>?>D85C1=51B51?6C;9>
General warnings
Any person using it on themselves must be over 12 years old. The product should only be used on children under 12 years old if
supervised or assisted by an adult.
Before using the device, consult your doctor if you have any skin conditions, serious illness (in particular if you have a propensity to
thromboembolic conditions or recurrent malignant growths) or unexplained chronic pain in any part of the body.
Seek medical advice immediately if the symptoms persist or worsen whilst or after using the insect bite relief and stop using it.
Seek medical advice immediately if it is a tick bite. The bite may result in transmission of pathogens such as tick-borne encephalitis
(TBE) or borreliosis.
,55;=54931<14F9359==5491D5<I96D85bBCDC97>C?69>3B51C549D389>7C;9>B54>5CCCG5<<9>749JJ9>5CC>1EC51C8?BD>5CC?6
breath, formation of wheals or a drop or increase in blood pressure occur.
Do not use near to the eyes, on the eyelids, mouth or on mucous membranes.
Store the device out of the reach of children and pets. Do not allow children to play with the device.
$55@@13;179>7=1D5B91<1G1I6B?=389<4B5>B9C;?6CEd?31D9?>
Please note the general hygiene measures when using the insect bite relief.
The device is not a substitute for medical consultation and treatment. Always consult your doctor if you are experiencing any pain
?B1B5CEd5B9>76B?=1>9<<>5CC
If the device does not work properly, or if you feel unwell or experience pain, stop using it immediately.
General precautions
Do not touch the device with wet hands. Do not allow water to spray onto the device. Only operate the device if it is completely dry.
Do not use any detergents or solvents to clean and maintain the device. If liquid penetrates the device this could cause damage to
the electronics or other device parts and lead to a malfunction.
The device should only be used by one person; use by multiple people is not recommended.
Protect the device against direct sunlight and store in a dry place.
)B?D53DD8545F9356B?=9=@13DC=?9CDEB54ECD385=931<C=1B;54D5=@5B1DEB5cE3DE1D9?>C1>4>51B2IC?EB35C?6851D?F5>C
heaters).
-Ensure that no water enters the device. If this should happen, remove the batteries and only use the device again when it is com
pletely dry.
If you store the device, no heavy objects should be placed on top of it.
Before use, ensure that there is no visible damage to the device and accessories. In case of any doubt, do not use the device, and
contact your retailer or the customer service,
,D?B5D8545F9359>1<?31D9?>@B?D53D541719>CD3<9=1D939>cE5>35C-8545F935=ECD25CD?B549>D855>F9B?>=5>D1<3?>49D9?>C
C@539b54
085>1=295>DD5=@5B1DEB59C<5CCD81>K?B89785BD81>KD85D9=56B?==9>9=E=CD?B175D5=@5B1DEB5D?EC59C1D<51CD
4 hours; the time from maximum storage temperature is at least 4 hours.
Battery safety instructions
"6I?EBC;9>?B5I5C3?=59>D?3?>D13DG9D8D8521DD5BIcE94B9>C5D851d53D541B51CG9D8G1D5B1>4C55;=54931<1DD5>D9?>
Choking hazard! Children can swallow batteries and choke on them. Therefore, keep batteries out of the reach of children.
H@<?C9?>81J1B4?>?DD8B?G21DD5B95C9>D?1bB5
If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth.
Do not disassemble, open or crush batteries.
Pay attention to the plus (+) and minus (-) polarity insert batteries correctly.
Protect batteries from excessive heat.
Do not charge or short-circuit the batteries.
If the instrument is not used for a long time, remove the batteries from the battery compartment.
Only use identical or equivalent battery types and always replace all batteries at the same time.
Do not use rechargeable batteries!
Note on electromagnetic compatibility
The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments. It complies
with the requirements of standard IEC
60601
-1-2 for electromagnetic compatibility (see EMC data).
Use of the device may be restricted in the presence of electromagnetic interference. This could lead to problems such as error
messages or failure of the device.
Avoid using this device directly next to other devices or stacking it on top of other devices, as this may result in incorrect operation.
If it is still necessary to use the unit in the above manner, both this unit and the other units must be monitored to ensure that they
1B5?@5B1D9>7@B?@5B<I19<EB5D?4?C?=1I1d53DD85@5B6?B=1>35?6D85E>9D
Items supplied and packaging
)<51C53853;bBCD?61<<D81DD8545F9359C3?=@<5D51>49C>?D41=17549>1>IG1I"69>4?E2D4?>?DEC59D1>43?>D13DD85C5BF935
centre. The following parts are included:
1 Insect Bite Healer 2 batteries (type AAA / LR03) 1.5V ecomedIB-50E
1 Instructions for use (incl. EMC data)
The packaging can be reused or recycled. Please
dispose properly of any packaging material no lon-
ger required.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept
 '-
tion!
Insert / Remove batteries
Insertion: Before you can use your device, you must insert the enclosed batteries. To do this, open the battery com-
partment lid and insert the two 1.5V, AAA batteries. Pay attention to the polarity (as marked in the battery compart5-
ment). Close the battery compartment again.
Removal: Replace the batteries when the device status LED 1c1C85CH1>41>13?ECD93C97>1<C?E>4CH
Usage
The best results are obtained if you apply the product immediately after the insect sting or bite. If you wait too long to
apply to the stung or bitten area and the itching and swelling have already started, the application may have limited ef-
fect. Before application, make sure that no insect stinger has remained at the sting site. If necessary, carefully remove
the sting before application.
Press the power button 3to switch on the device. The device status LED 1lights up green and indicates to you that
the device is ready to use.
For a 3-second application, place the heating plate 4 of the device on the area that has been stung or bitten. Press
the activation button once. The device status LED lights up blue and indicates, that the application is starting. 21
-89CC8?BD1@@<931D9?>D9=5G9D81D5=@5B1DEB5?6KLKKLK9CB53?==5>4546?BbBCDEC5?BEC5?>
C5>C9D9F5C;9>?B1C53?>41@@<931D9?>G9D81D5=@5B1DEB5?6KLKKLK@<135D85851D9>7@<1D54
of the device on the area that has been stung or bitten and press the activation button twice in quick succession. 2
The device status LED lights up yellow and indicates, that the application is starting. This application time is recom-
mended for regular use on normal skin.
After the end of the application, an buzzer sounds, heating of the heating plate 4 stops automatically and the device
status LED lights up green again. Remove the heating plate from the area of skin once the signal sounds.14
Attention!Depending on the sensitivity of the person applying the heat and the skin area, the temperature may be
perceived as unpleasant and cause slight reddening of the skin, in rare cases also skin irritation. If the heat feels too
hot, stop the application immediately!
If required, you can use the heat function of the insect bite relief on the sting/bite again after a break of 2 minutes or
1<C?EC59D9==5491D5<I?>1>?D85BCD9>729D59>149d5B5>D1B51-85=1H9=E=>E=25B?61@@<931D9?>C@5B8?EB?>
the same treatment area must not be exceeded.
"6D8545F9359C>?<?>75BB5AE9B54CG9D389D?d2IEC9>7D85@?G5B2EDD?>3. The green device status LED 1DEB>C?d
"6I?E4?>?DEC5D8545F9356?B=?B5D81>=9>ED5C9DG9<<CG9D38?d1ED?=1D931<<I
has cooled down.56?B5CD?B9>7=1;5CEB5D81DD8545F9359CCG9D3854?d1>4D85851D9>7@<1D54
Cleaning and care
The device is intended for multiple use.
"D9CB53?==5>454D?3<51>D8545F935256?B5D85bBCD1>45138CE2C5AE5>DEC5
56?B551383<51>9>7D8545F935=ECD25CG9D3854?d3??<544?G>1>4D8521DD5B95CB5=?F54
Use only soft, dry cloths for cleaning.
Never use substances for cleaning that could come into contact with the skin or mucous membranes, be swallowed,
inhaled or potentially toxic. Do not use harsh cleaning agents and never hold the device under water. Do not clean
the device mechanically (e.g. with brushes or similar), as this may cause irreparable damage.
Do not clean the unit and accessories in the dishwasher!
When using the unit on several puncture or bite sites, it is recommended to clean the heating plate 4 each time. This
reduces the possibility of germs and bacteria being transferred from one skin site to the next. Use a commercially
available alcohol-based disinfectant wipe to disinfect the heating plate .4
What if there are problems?
ProblemPossible causesRemedy
The device cannot be switched on.The batteries are empty.Replace the batteries.
The device no longer gets hot
enough.
The battery level is too low.Replace the batteries.
Device outputs 3 acoustic signals/the
device status LED 1c1C85C^5F5>
after switching the device OFF and
ON again.
Battery level is too low, meaning
that the device may no longer be
able to be operated.
Replace the batteries.
Device outputs 5 acoustic signals/the
device status LED 1c1C85C^5F5>
after switching the device OFF and
ON again.
The device may be faulty.Please contact customer service.
If the problem cannot be solved or if other errors (not mentioned here) occur, please contact customer service.
%
Name and model: Insect Bite Healer , model ecomedIB-50EIBR10
Power supply:3.0 V , 2 batteries 1.5 V , type AAA, LR03
Time setting functions:2 time settings (3s / 6s)
@@<931D9?>?>C5>C9D9F5C;9>CKLKKLK
@@<931D9?>?>>?B=1<C;9>CKLKKLK
Expected operation duration:approx. 300 applications (per batteries)
Service life:5 years
Maximum temperature:KLKKLK
Permissible storage and transport temperature
and humidity:
K29CKB5<1D9F58E=949DI`19B@B5CCEB5;)1;)1
Permissible operating temperature and
humidity:K29CKB5<1D9F58E=949DI`19B@B5CCEB5;)1;)1
Dimensions (L × W × H):approx. 94.5 × 34 × 20 mm
Weight (without batteries):approx. 25 g
Article number:23490
EAN number:4015588 23490 3
Disposal Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
This product is subject to European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and is marked
accordingly. Never dispose of electronic devices with household waste. Please seek out information about the local
regulations with regard to the correct disposal of electrical and electronic products. Correct disposal helps to protect the
environment and human health.
All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic
substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally
acceptable manner. Consult your local authority or your supplier for information about disposal.
Warranty and repair terms
Your statutory warranty rights are not restricted by our guarantee below. Please contact your dealer or the service centre in case of a
claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is.
The following warranty terms apply:
1. The warranty period for products is 2 years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has ecomed
to be proven by means of the sales receipt or invoice.
2.Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period.
3.Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts.
4.The following is excluded under the warranty:
a.All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions.
b.All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c.Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre.
d.Applied parts which are subject to normal wear and tear.
5.Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if the damage to the unit is accepted as a
warranty claim.
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to make technical and visual
changes without notice.
NL
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN!
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voor u het
apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiksaanwijzing. Geef deze gebruiksaanwijzing ook
altijd mee als u het apparaat aan iemand anders geeft.
Bedoeld gebruik
Het apparaat is bedoeld voor het verlichten van jeuk en zwelling veroorzaakt door insectenbeten of -steken door het toedienen van
warmte (lokale hyperthermie).
Contra-indicaties Het apparaat niet gebruiken:
als u aan diabetes lijdt. De gevoeligheid voor pijn kan in bepaalde omstandigheden verminderd zijn en u kunt zich verbranden.
bij mensen met een handicap, kinderen jonger dan 3 jaar of mensen met een verminderde gevoeligheid voor warmte. Dit geldt ook
voor mensen met huidaandoeningen als gevolg van ziekte of littekenweefsel in het toepassingsgebied, na inname van pijnstillers,
alcohol of drugs.
op acuut of chronisch zieke, gewonde of geïrriteerde huid (bv. ontstoken huid, al dan niet pijnlijk, rode huid, uitslag (bv. allergieën),
brandwonden, vrieswonden, kneuzingen, zwellingen (zonder tekenen van een insectenbeet/steek), zowel open als genezende
wonden, en chirurgische littekens waarbij het genezingsproces zou kunnen worden beïnvloed).
als u koorts heeft.
op gevoelige delen van de huid.
als u een zintuiglijke beperking heeft die het pijngevoel vermindert (bv. metabolische ziekte).
als u gelijktijdig plaatselijk lotions, crèmes en gels gebruikt.
Algemene waarschuwingen
-Personen die het product op zichzelf gebruiken moeten ouder zijn dan 12 jaar. Het product mag alleen worden gebruikt door kinde
ren jonger dan 12 jaar onder toezicht of met hulp van een volwassene.
Raadpleeg vóór gebruik van het hulpmiddel uw arts als u een huidaandoening, een ernstige ziekte (in het bijzonder als u aanleg
heeft voor trombo-embolische aandoeningen of terugkerende kwaadaardige gezwellen) of onverklaarbare chronische pijn in een
lichaamsdeel heeft.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als de symptomen aanhouden of verergeren tijdens of na het gebruik van de verlichting tegen
insectenbeten en stop het gebruik ervan.
Raadpleeg onmiddellijk een arts als het om een tekenbeet gaat. De beet kan leiden tot overdracht van ziekteverwekkers zoals
tekenencefalitis (TBE) of borreliose.
-Raadpleeg onmiddellijk een arts als de eerste tekenen van toegenomen jeuk, roodheid van de huid, zwelling, duizeligheid, misse
lijkheid, kortademigheid, de vorming van pieken of een daling of stijging van de bloeddruk zich voordoen.
Niet gebruiken in de buurt van de ogen, op de oogleden, de mond of op slijmvliezen.
Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen (verstikkingsgevaar).
Let op de algemene hygiënische maatregelen bij het gebruik van de verlichting tegen insectenbeten.
Het apparaat is geen vervanging voor medisch advies en behandeling. Raadpleeg altijd uw arts als u pijn ervaart of aan een ziekte lijdt.
Als het apparaat niet goed werkt, of als u zich onwel voelt of pijn heeft, stop dan onmiddellijk met het gebruik ervan.
Algemene voorzorgsmaatregelen
Raak het apparaat niet aan met natte handen. Laat geen water op het apparaat komen. Gebruik het apparaat alleen als het volledig
droog is.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen om het apparaat te reinigen en te onderhouden. Als er vloeistof in het apparaat komt,
kan dit de elektronica of andere onderdelen van het apparaat beschadigen en leiden tot een storing.
Het apparaat mag slechts door één persoon worden gebruikt; gebruik door meerdere personen wordt afgeraden.
Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht en bewaar het op een droge plaats.
Bescherm het apparaat tegen schokken, vocht, stof, chemicaliën, sterke temperatuurschommelingen en nabije warmtebronnen
(ovens, kachels).
Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat komt. Mocht dit toch gebeuren, verwijder dan de batterijen en gebruik het apparaat
pas weer als het helemaal droog is.
Als u het apparaat opbergt, mogen er geen zware voorwerpen op worden geplaatst.
Controleer voor gebruik of er geen zichtbare schade is aan het apparaat en de accessoires. Gebruik het apparaat in geval van
twijfel niet en neem contact op met uw verkoper of de klantenservice.
-Bewaar het apparaat op een tegen weersinvloeden beschermde plaats. Het apparaat moet worden opgeslagen onder de aange
geven omgevingsomstandigheden.
Veiligheidsaanwijzingen voor batterijen
<CEG8E94?6?75>9>3?>D13D;?=5>=5D4521DD5B9:F<?59CD?6C@?5<41>4575DB?d5>7529545>=5DG1D5B5>J?5;=549C3858E<@
Gevaar voor verstikking. Kinderen kunnen batterijen inslikken en erin stikken. Houd batterijen daarom buiten het bereik van kinderen.
Explosiegevaar. Gooi geen batterijen in het vuur.
Als een batterij heeft gelekt, doe dan beschermende handschoenen aan en maak het batterijvak schoon met een droge doek.
Batterijen niet demonteren, openen of pletten.
Let op de plus (+) en min (-) polariteit. Plaats de batterijen op de juiste manier.
Bescherm batterijen tegen hitte.
De batterijen niet opladen of kortsluiten.
Verwijder de batterijen uit het batterijvak als het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt..
Gebruik alleen identieke of gelijkwaardige batterijen en vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Opmerking over elektromagnetische compatibiliteit
Het apparaat is geschikt voor gebruik onder alle omstandigheden die in deze gebruiksaanwijzing worden genoemd, inclusief
huishoudelijke omgevingen. Het voldoet aan de eisen van norm IEC
60601
-1-2 voor elektromagnetische compatibiliteit (zie EMC-
hoofdstuk).
-Het gebruik van het apparaat kan in aanwezigheid van elektromagnetische interferentie worden beperkt. Dit kan leiden tot proble
men zoals foutmeldingen of uitval van het apparaat.
Vermijd het gebruik van het apparaat direct naast andere apparaten of het stapelen ervan op andere apparaten, aangezien dit kan
leiden tot een onjuiste werking. Als het toch nodig is het apparaat op de bovengenoemde manier te gebruiken, moeten zowel dit
apparaat als de andere apparaten in de gaten worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze goed functioneren. Doet u dit niet, dan
kan dit de werking van het apparaat beïnvloeden.
Geleverde artikelen en verpakking
Controleer eerst of het apparaat compleet is en niet beschadigd is. Gebruik het bij twijfel niet en neem contact op met het service-
centrum. De volgende onderdelen zijn inbegrepen:
1 Insectenbeet genezer 2 batterijen (type AAA / LR03) 1,5VecomedIB-50E
1 gebruiksaanwijzing (inclusief EMC)
De verpakkingen kunnen worden hergebruikt of wor-
den gerecycled. Gooi verpakkingsmateriaal dat u
niet meer gebruikt gescheiden weg.
WAARSCHUWING
Houd verpakkingsfolie uit handen van kinderen!
Gevaar voor verstikking!
Batterijen plaatsen / verwijderen
Plaatsing:Voordat u uw apparaat kunt gebruiken, moet u de bijgeleverde batterijen plaatsen. Open hiervoor het
deksel van het batterijvak en plaats de twee 1,5V, AAA batterijen. Let op de polariteit (zoals aangegeven in het 5
batterijvak). Sluit het batterijvak weer.
Verwijdering:Vervang de batterijen wanneer de apparaatstatus-LED , 3x knippert en er 3x een geluidssignaal 1
klinkt.
Gebruik
De beste resultaten worden verkregen als u het product onmiddellijk na de insectensteek of -beet aanbrengt. Als u
te lang wacht met aanbrengen op de gestoken of gebeten plek en de jeuk en zwelling al zijn begonnen, kan de toe-
@1CC9>725@5B;D5d53D85225>?>DB?<55BF??B85D11>2B5>75>?65B755>1>75<F1>55>9>C53D?@45CD55;@<11DC9C
achtergebleven. Verwijder indien nodig de angel voorzichtig voor het aanbrengen.
Druk op de aan-/uitknop 3 om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een geluid en het statuslampje 1 gaat groen
branden, zodat u kunt zien dat het apparaat klaar voor gebruik is.
Voor een toepassing van 3 seconden plaatst u de verwarmingsplaat van het apparaat op de gestoken of gebeten 4
plek. Druk eenmaal op de activeringsknop . De status-LED van het apparaat licht blauw op en geeft aan dat de 21
D?5@1CC9>72579>D5J5;?BD59>G5B;D9:4=5D55>D5=@5B1DEEBF1>KLKKLKG?B4D7514F9C55B4
als u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of als u het gebruikt op een gevoelige huid. Druk twee keer snel
achter elkaar op de activeringsknop om het apparaat gedurende 6 seconden te gebruiken met een temperatuur 2
F1>KLKKLK5CD1DEC%F1>85D1@@1B11D<938D755<?@5>7556D11>41D45D?5@1CC9>7
begint. Deze inwerktijd wordt aanbevolen voor regelmatig gebruik op een normale huid.
'11c??@F1>45D?5@1CC9>7;<9>;D55>75<E94CC97>11<45F5BG1B=9>7F1>45F5BG1B=9>7C@<11D4stopt automatisch
en de status-LED van het apparaat brandt weer groen. Verwijder de verwarmingsplaat van de huid zodra het 14
geluidssignaal klinkt.
Opgelet:Afhankelijk van de gevoeligheid van de persoon die de warmte toepast en van de huid, kan de temperatuur
als onaangenaam worden ervaren en een lichte roodheid van de huid veroorzaken, in zeldzame gevallen ook huidirri-
tatie. Als de warmte te heet aanvoelt, onmiddellijk stoppen met de toepassing.
Indien nodig kunt u de warmtefunctie van de insectenbeethulp na een pauze van 2 minuten opnieuw op de steek/
beet gebruiken of ook meteen op een andere steek/beet op een ander plek. Het maximum aantal van 5 toepassingen
per uur op hetzelfde behandelingsgebied mag niet worden overschreden.
Als u het apparaat niet meer gebruikt, kunt u het uitschakelen door op de aan-/uitknop 3 te drukken. Het groene
statuslampje gaat uit.1
Als het apparaat gedurende ca. 3 minuut niet wordt gebruikt, schakelt het ook automatisch uit.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de verwarmingsplaat is afgekoeld voordat u het opbergt.4
Reiniging en onderhoud
Het apparaat is bedoeld voor meervoudig gebruik.
Het wordt aanbevolen het apparaat vóór het eerste en elk volgend gebruik te reinigen..
Voor elke reiniging moet het apparaat worden uitgeschakeld, afgekoeld en moeten de batterijen worden verwijderd..
Gebruik alleen zachte, droge doeken voor het schoonmaken.
Gebruik voor het schoonmaken nooit middelen die in contact kunnen komen met de huid of slijmvliezen, kunnen
worden ingeslikt, ingeademd of potentieel giftig zijn. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en houd het
apparaat nooit onder water. Reinig het apparaat niet mechanisch (bijv. met borstels e.d.), omdat dit onherstelbare
schade kan veroorzaken.
Reinig het apparaat en de accessoires niet in de vaatwasser.!
Wanneer u het apparaat op meerdere prik- of bijtplekken gebruikt, is het raadzaam de verwarmingsplaat telkens te 4
reinigen. Dit vermindert de kans op overdracht van ziektekiemen en bacteriën van de ene huidplek naar de andere.
Gebruik een in de handel verkrijgbaar desinfectiedoekje op alcoholbasis om de verwarmingsplaat te desinfecteren.4
Wat als er problemen zijn?
ProbleemMogelijke oorzakenOplossingen
U kunt het apparaat niet inschakelen.De batterijen zijn leegVervang de batterijen.
Het apparaat wordt niet meer warm genoeg.De batterij is te zwak.Vervang de batterijen.
Apparaat geeft 3 geluidssignalen / apparaatsta-
tus-LED
1
knippert - ook na het UIT- en AAN-zet-
ten van het apparaat.
De batterij is te zwak, waardoor het
apparaat mogelijk niet meer kan worden
gebruikt.
Vervang de batterijen.
Apparaat geeft 5 geluidssignalen / de apparaatsta-
tus-LED
1
knippert - ook na UIT- en AAN-zetten
van het apparaat.
Het apparaat kan defect zijn.Neem contact op met de klantenservice.
Als het probleem niet kan worden opgelost of als er andere (hier niet genoemde) fouten optreden, neem dan contact op met de
klantenservice.
Technische gegevens
Naam en model: Insectenbeet genezer , model ecomedIB-50EIBR10
Voeding:3,0 V , 2 batterijen 1,5 V , type AAA, LR03
Functies voor tijdinstelling:2 tijdsinstellingen (3s / 6s)
52BE9;?@55>75F?5<9758E94C53KLKKLK
52BE9;?@55>>?B=1<58E94C53KLKKLK
Verwachte werkingsduur:ca. 300 toepassingen (per batterij)
Levensduur:5 jaar
Maximale temperatuur:KLK
Toelaatbare opslag en transport temperatuur
en vochtigheid:K`KB5<1D95F5F?38D978594`%E38D4BE;8)1`8)1
Toegestane werkingstemperatuur en -vochtig-
heid:K`KB5<1D95F5F?38D978594`%E38D4BE;8)1`8)1
Afmetingen (L × B × H):ca. 94,5 × 34 × 20 mm
Gewicht (zonder batterijen):ca. 25 g
Artikelnummer:23490
EAN-code:4015588 23490 3
Weggooien
Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Elke consument is verplicht om alle elektrische of elektroni-
C3851@@1B1D5>?=85D5F5>?6J5C38145<9:;5CD?d5>25F1DD5>?6>95D9>D5<5F5B5>29:55>=9<95ECDB11D?629:55>G9>;5<
waar een vergelijkbaar product wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en verwerkt.
Garantie- en reparatievoorwaarden
Onze hieronder beschreven garantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten. Neem voor de garantie contact op met uw speci-
aalzaak of rechtstreeks met de servicedienst. Geef aan wat het defect is en voeg een kopie van de aankoopbon toe als het apparaat
moet worden opgestuurd. De volgende garantievoorwaarden zijn van kracht:
1. Op producten van geldt vanaf de verkoopdatum een garantie van 2 jaar. De verkoopdatum moet in het geval van garantie ecomed
kunnen worden aangetoond met een aankoopbon of factuur.
2. Gebreken als gevolg van materiaal- of productiefouten worden binnen de garantieperiode gratis verholpen.
3. Door het verlenen van garantie wordt de garantieperiode voor het apparaat of de vervangen onderdelen niet verlengd.
4. Van garantie zijn uitgesloten:
a. alle schades die zijn ontstaan door verkeerd gebruik, bijv. door het niet-nakomen van de gebruiksaanwijzing;
b. schades die het gevolg zijn van een reparatie of interventie door de koper of een onbevoegde derde;
c. transportschades die zijn ontstaan op weg van de fabrikant naar de consument of tijdens de verzending naar de service-
dienst;
d. onderdelen die normale slijtage vertonen.
5. Een aansprakelijkheid voor directe of indirecte gevolgschade die is veroorzaakt door het apparaat is ook dan uitgesloten, wanneer
de schade aan het apparaat wordt erkend als garantie.
In het kader van voortdurende productverbeteringen behouden wij ons het recht op wijzigingen voor op technisch
gebied en qua vormgeving.
FR
CONSEILS IMPORTANTS !
CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT !
Lisez attentivement le mode demploi, en particulier les consignes de sécurité, avant dutiliser
lappareil et veillez à conserver ce mode demploi en lieu sûr, en cas de besoin, pour un
usageultérieur.
Si vous conez cet appareil à un tiers, veillez à impérativement joindre le présent mode d’emploi.
Utilisation Destiné
%_1@@1B59<5CD45CD9>SOC?E<175B<5C4S=1>7519C?>C5D<5C7?>c5=5>DC@B?F?AESC@1B<5C@9A\B5C?E<5C@9A\B5C4_9>C53D5C5>1@-
pliquant de la chaleur (hyperthermie locale).
Contre-indications-Faire pas utiliser lappareil :
C9F?ECC?EdB5J454912RD5%1C5>C929<9DSO<14?E<5EB@5ED41>C35BD19>5C39B3?>CD1>35CTDB549=9>ES55D<5C4912SD9AE5C@5EF5>D
C52B\<5B
sur les personnes handicapées, les enfants de moins de 3 ans ou les personnes ayant une sensibilité réduite à la chaleur. Cela
inclut les personnes présentant des altérations cutanées dues à une maladie ou à des tissus cicatriciels dans la zone dapplication,
après avoir pris des analgésiques, bu de lalcool ou pris de la drogue.
CEB<1@51E1DD59>D545=1<1495C197EUC?E38B?>9AE5C2<5CCS5C?E9BB9DS5C@5H@51E5>c1==S54?E<?EB5EC5?E>?>@51E
B?E795SBE@D9?>C3ED1>S5C@5H1<<5B795C2B\<EB5C5>75<EB5C5338I=?C5C7?>c5=5>DCC1>CC97>545@9A\B54_9>C53D5<5C
45EH@<195C?EF5BD5C5D3931DB9C1>D5C5D3931DB935C389BEB7931<5C?Z<5@B?35CCEC453931DB9C1D9?>@?EBB19DTDB51d53DS
C9F?ECC?EdB5J45bRFB5
sur les zones sensibles de la peau.
C9F?EC1F5JE>54Sb395>35C5>C?B95<<5AE9BS4E9D<1C5>C1D9?>454?E<5EB@1B5H5=@<545CDB?E2<5C=SD12?<9AE5C
si vous utilisez des lotions, crèmes et gels localement en même temps.
C9F?ECC?EdB5J4_E>5@51E9BB9DS545=1>9RB5@5BC9CD1>D55>B19C?>4_E>51@@<931D9?>@B?<?>7S545381<5EBCEB<1=T=5J?>545
peau.
4
5
6
1
2
3


Produktspezifikationen

Marke: Medisana
Kategorie: Insektenbekämpfer
Modell: IB-50E

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Medisana IB-50E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten