Nûby Mini Bedienungsanleitung
Nûby Babyprodukt Mini
Lies die bedienungsanleitung für Nûby Mini (20 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Babyprodukt. Dieses Handbuch wurde von 19 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 10 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Nûby Mini oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/20

MINI TRINKFLASCHE
Hinweise zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: WARNUNG: Kontrollieren Sie vor jeder
Benutzung den Zustand des Saugers durch Ziehen an der Saugerspitze in alle Richtungen.
Ersetzen Sie ihn, sobald er klebrig oder porös ist, oder sich andere Verschleisserscheinungen,
oder Zeichen von Beschädigung zeigen. Es kam zu Unfällen, wenn Babys mit den Trinkutensilien
allein gelassen wurden, weil das Baby hinel oder weil das Produkt zerlegt wurde. Ständiges
oder längeres Trinken aus einem Becher kann zu Karies führen. Kleinkinder können Karies
auch dann bekommen, wenn sie ungesüßte Getränke trinken. Es kann dazu führen, wenn das
Baby den Becher über eine längere Zeit am Tag oder besonders in der Nacht verwendet und
der Speicheluss reduziert ist oder wenn die Flasche als Schnullerersatz verwendet wird. Testen
Sie den Sauger, indem Sie ihn in alle Richtungen ziehen. Entsorgen Sie den Sauger, wenn er
Abnutzungserscheinungen (Ausdehnungen, Risse) aufweist. Den Sauger nicht der Sonne oder
anderen Wärmequellen aussetzen. Sauger in Desinfektionsmitteln nicht länger als unbedingt
erforderlich lassen (beachten Sie die Hinweise zu Desinfektionsmitteln). Nicht verwendete Teile
nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren. REINIGUNG: Vor der ersten Verwendung
reinigen. Vor jeder Benutzung den Sauger steriliseren.Den Flaschenkörper nicht auskochen, oder
im Dampfsterilisator sterilisieren. Bitte nur Kaltsterilisation mit Tabletten (Beachten Sie hierbei stets
die Hinweise des Herstellers.). In warmen Wasser mit Spülmittel abwaschen und gut nachspülen,
oder in den oberen Korb der Geschirrspülmaschine geben. WARNUNG: Benutzung nur durch
Erwachsene. Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt, wenn es dieses oder ein anderes Produkt
benutzt. ACHTUNG: Sauger aus natürlichem Latex können Allergien verursachen. Für weitere
Informationen besuchen Sie unsere Website unter www.nubytv.com - Gültige Norm: EN14350
MINI BIBERON
Pour la sécurité et la santé de votre enfant : AVERTISSEMENT! : Ce produit n’est pas un jouet.
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. Des accidents se sont produits
lorsque des bébés ont été laissés sans surveillance avec un article pour l’alimentation liquide
à cause de la chute du bébé ou si l’article a été démonté. La tétée continue et prolongée de
liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Des caries dentaires peuvent survenir chez
le jeune enfant même s’il consomme des liquides non sucrés. Elles peuvent en effet apparaître
si le bébé est autorisé à utiliser le biberon pendant des périodes prolongées le jour et surtout
la nuit, lorsque le ux du salive se réduit. Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de
sucette. Ne pas exposer le biberon au soleil ou à la chaleur et ne pas le laisser non plus dans un
produit désinfectant (solution de stérilisation) pendant plus longtemps que la durée recommandée
car cela pourrait le fragiliser. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
Toujours vérier la température de l'aliment avant de donner le biberon. Avant chaque utilisation,
examiner et tirer sur la tétine du biberon dans tous les sens. La jeter dès les premiers signes
de dérérioration ou de fragilité. NETTOYAGE: Nettoyer avant la première utilisation. Nettoyer et
stériliser les tétines avant chaque utilisation. Ne pas faire bouillir ou stériliser le corps du biberon
au micro-ondes. Pour le stériliser, utiliser uniquement des pastilles de stérilisation à froid. Nettoyer
dans le panier supérieur du lave-vaisselle ou dans de l’eau chaude avec un savon doux. Rincer
abondamment. AVERTISSEMENT: Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un
adulte. Ne laissez jamais un enfant sans surveillance en utilisant cet article ou n’importe quel
autre article. ATTENTION: Les tétines fabriquées en latex naturel peuvent causer des réactions
allergiques. Pour plus de renseignements: www.nubytv.com - Norme en vigueur : EN14350
MINIFLESJE
Om hygiënische redenen en voor de veiligheid van uw kind: WAARSCHUWINGEN: Dit product
is geen speelgoed. Het mag enkel onder toezicht van een volwassene gebruikt worden. Een
accidentje is mogelijk bij het alleen laten van uw kind en het valt met dit artikel of hij/zij demonteert
het artikel. Het voortdurend en langdurig drinken van vloeistoffen uit een zuiges kan tandbederf
veroorzaken. Tandbederf kan voorkomen bij jonge kinderen (ook al drinken zij ongesuikerde
drankjes) wanneer de baby de es gedurende een langere periode tijdens de dag en vooral ’s
nachts meekrijgt omdat de vorming van speeksel afneemt of wanneer de es als vervanging van
de fopspeen gebruikt wordt. Controleer vóór elk gebruik de tuit door in alle richtingen eraan te
trekken. Gooi de spenen/tuiten weg zodra ze tekenen van beschadiging (uitgerekt, gebarsten)
vertonen. Stel de spenen/tuiten niet bloot aan directe zonnestralen of andere warmtestralen.
Laat de spenen niet langer dan nodig in een ontsmettingsproduct liggen (raadpleeg hiervoor
de bijsluiter van uw ontsmettingsproduct). Hou de niet gebruikte onderdelen buiten bereik van
kinderen. REINIGING: Reinigen voor eerste gebruik. Spenen reinigen en steriliseren vóór elk
gebruik. De body van het esje nooit uitkoken of steriliseren in de magnetron. Het esje enkel koud
steriliseren. Reinigen in het bovenste rekje van de vaatwasmachine of afwassen in warm water
met een zachte zeep en daarna goed afspoelen. OPGELET: Gebruik de enkel in het bijzijn van een
volwassene. Laat uw kind nooit alleen wanneer het dit of om het even welk ander artikel gebruikt.
WAARSCHUWING: Spenen die uit natuurlijke latex gemaakt zijn, kunnen allergie veroorzaken.
Raadpleeg onze website voor meer inlichtingen: www. nuby.be - Geldende norm : EN14350
MICROBIBERON
PULIZIA: Pulire e sterilizzare tettarelle prima di ogni uso. Non utilizzare questo articolo come
gioco o massaggiagengive. Pulire nel cestello superiore della lavastoviglie o lavare in acqua
calda con sapone dolce e sciacquare subito dopo. Non bollire o sterilizzare il biberon nel forno
a microonde. Al ne di sterilizzare il biberon si consiglia di utilizzare esclusivamente le tavolette
per la sterilizzazione a freddo. Pullire prima di utilizzarlo. Per la sicurezza e la salute del bambino:
ATTENZIONE: questo prodotto non è un giocattolo. Utilizzare soltanto sotto il controllo di un
adulto. Si sono vericati degli incidenti nel momento in cui i bimbi sono stati lasciati incustoditi
mentre bevevano causati dalla caduta del bambino o dal disassemblaggio del prodotto. Bere da
un biberon continuamente o per un periodo prolungato di tempo può rovinare i denti. I bambini
molto piccoli possono soffrire di carie anche se non bevono bevande addolcite. Ciò può accadere
se al bambino viene concesso di utilizzare il biberon per lunghi periodi del giorno o in particolare
di notte, quando il usso della saliva è ridotto, o nel caso il biberon venga utilizzato come ciuccio.
Vericare le tettarelle prima di ciascun utilizzo tirandole in tutte le direzioni. Smaltirle quando
iniziano a mostrare segni di danneggiamento (gonamento, fessure). Non esporle ai raggi solari
o altre fonti di calore. Non lasciare le tettarelle in un prodotto disinfettante oltre il necessario
(seguire le istruzioni sul disinfettante). Tenere i componenti non utilizzati lontani dalla portata dei
bambini. IMPORTANTE: Questa tettarella si adatta a quasi tutti i biberon standard ATTENZIONE:
Le tettarelle in latex naturale, possono provocare allergie. Consultate il nostro sito internet per
maggiori informazioni: www.nubytv.com - Conforme alla norma EN14350
MINI BOTTLE
For your child’s safety and health: WARNING! : Always use this product with adult supervision.
Accidents have occurred when babies have been left alone while drinking equipment due to
the baby falling or if the product has been disassembled. Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay. Young children can suffer from tooth decay even if they drink
non-sweetened drinks. It can appear if the baby is permitted to use the cup during long periods
of day- or more particularly night-time, when saliva ux is reduced, or if the bottle is used as a
pacier. Never use feeding teats as a soother. Test the nipples/spouts before each use by pulling
in all directions. Discard nipples/spouts from the moment they start showing signs of damage
(enlargement, cracks). Do not expose nipples/spouts to sunbeams or other heat sources. Do not
leave nipples/spouts in a disinfectant product for longer than necessary (follow instructions on
disinfectant). Keep all components not in use out of the reach of children. Always check food
temperature before feeding. CLEANING: Clean and sterilize nipples before each use. Do not
boil nor sterilize the bottle body in a microwave. To sterilize the bottle, please use cold sterilizing
tablets. Wash in dishwasher (top rack only) or in warm water with a mild soap. Rinse thoroughly.
Clean before each use. WARNING: Use only under adult supervision. Keep unused parts out of
reach of children. IMPORTANT: This nipple ts almost every standard bottle. WARNING: Nipples
made of natural latex can cause allergic reactions. For further information: www.nubytv.com - Valid
norm: EN14350
MINIPULLO
Lapsesi turvallisuudeksi ja terveydeksi: VAROITUS! : Tätä tuotetta täytyy aina käyttää aikuisen
valvonnan alaisena. Onnettomuudet ovat sattuneet, kun vauvat on jätetty yksin juomavälineen
kanssa, johtuen siitä, että vauva on pudottanut sen, tai jos tuote on purettu. Jatkuva ja pitkitetty
nesteiden imeminen aiheuttaa hammasmätää. Nuoret lapset voivat kärsiä hammasmädästä
siinäkin tapauksessa, että he juovat makeuttamattomia juomia. Sitä voi ilmestyä, jos vauvan
sallitaan käyttää kuppia pitkiä ajanjaksoja päivästä- tai erityisesti yöaikaan, kun syljen eritys on
vähentynyt tai, jos pulloa käytetään huvituttina. Testaa tutit ennen jokaista käyttöä vetämällä
kaikkiin suuntiin. Heitä pois tutit käytöstä sillä hetkellä, kun ne alkavat osoittaa vaurioitumisen
merkkejä (suurentuminen, murtumiset). Älä milloinkaan käytä syöttötutteja huvituttina. Älä altista
tutteja auringonsäteille tai muille kuumille lähteille. Älä jätä tutteja desiontiaineeseen pitemmäksi
aikaa kuin on välttämätöntä (seuraa ohjeita desionnista). Säilytä kaikki käyttämättömät osat niin,
että ne eivät ole lasten ulottuvissa. PUHDISTAMINEN: Puhdista ja steriloi tutit ennen jokaista
käyttöä. Älä keitä tai kuumenna tuttipulloa mikroaaltouunissa. Käytä pullon steriloimiseen erillisiä
sterilointitabletteja. Pese astianpesukoneessa (vain ylätelineellä) tai lämpimässä vedessä, jossa
on mietoa saippuaa. Huuhtele perusteellisesti. VAROITUS: Käytä vain aikuisen valvonnassa.
Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa. TÄRKEÄÄ: Tämä tutti sopii lähes jokaiseen
vakiopulloon. VAROITUS: Luonnollisesta lateksista valmistetut tutit voivat aiheuttaa allergisia
reaktioita. Lisätietoja varten: www.nubytv.com - Pätevä normi: EN14350
MINI FLASKA
För ditt barns säkerhet och hälsa: VARNING! Denna produkt måste alltid användas under vuxens
uppsikt. Det har förekommit olyckor då små barn har lämnats ensamma med drickaskor till
följd av att barnet har fallit eller att produkten har tagits isär. Oavbrutet och långvarigt sugande
av vätskor orsakar karies. Små barn kan få karies även om de dricker osötade drycker. Det
kan uppstå om barnet får använda askan långa perioder under dygnet, framför allt på natten
när salivödet minskar, eller om askan används som napp. Testa asknapparna före varje
användning genom att dra i alla riktningar. Kasta bort asknapparna så fort de börjar visa tecken på
skada (förstoring, sprickor). Använd aldrig asknappar som tröstnapp. Utsätt inte asknapparna för
sol eller andra värmekällor. Låt inte asknapparna ligga i desinfektionsmedel längre än nödvändigt
(följ anvisningarna på desinfektionsmedlet). Förvara alla delar som inte används utom räckhåll
för barn. RENGÖRING: Rengör och sterilisera dinappar före varje användning. Nappaskan får
Form GBL/NV2 - 24171 - 24172 - MINI BOTTLE- Front
Produktspezifikationen
| Marke: | Nûby |
| Kategorie: | Babyprodukt |
| Modell: | Mini |
| Breite: | 45 mm |
| Tiefe: | 69 mm |
| Produktfarbe: | Blue, Transparent |
| Höhe: | 45 mm |
| Paketgewicht: | 18 g |
| Empfohlenes Alter in Monaten (mind.): | - Monat( e) |
| Spülmaschinenbeständig: | Ja |
| Messbecher: | Ja |
| Enthält nicht: | Bisphenol A (BPA) |
| Einfache Aufbewahrung: | Ja |
| Flaschenkapazität: | 15 ml |
| Anzahl enthaltener Flaschen: | 1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Nûby Mini benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Babyprodukt Nûby
23 September 2025
23 September 2025
23 September 2025
8 August 2024
27 Juli 2024
26 Juli 2024
23 Juli 2024
21 Juli 2024
20 Juli 2024
12 Juli 2024
Bedienungsanleitung Babyprodukt
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Januar 2026
9 Januar 2026
20 Dezember 2025
11 Dezember 2025
10 Dezember 2025
9 Dezember 2025
9 Dezember 2025
1 Dezember 2025
27 November 2025
27 November 2025