Olight Ostation X Bedienungsanleitung

Olight Ladegerät Ostation X

Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für Olight Ostation X (1 Seiten) in der Kategorie Ladegerät. Dieser Bedienungsanleitung war für 3 Personen hilfreich und wurde von 2 Benutzern mit durchschnittlich 4.9 Sternen bewertet

Seite 1/1
1. Koppla bort strömförsörjningen.
2. Lossa lastutrymmet.
3. Kontrollera om det finns främmande föremål eller batterier som har fastnat och ta bort dem manuellt.
4. Anslut strömförsörjningen igen efter att den manuella reparationen är klar.
Om reparationen lyckas lyser LED-indikatorn fast vit, vilket indikerar att enheten är i standbyläge. Om problemet kvarstår, kontakta
kundsupport för ytterligare hjälp.
Notera: När enheten lutar 15 grader eller mer bort från sitt upprättstående läge, lyser LED-indikatorringen fast rött och enheten avger
ett pipljud för att varna dig.
7 Appens bruksanvisning
7.2 Gå in i gränssnittet för enhetshantering, se figur 7
7.3 Fortsatt drift utan att logga in, se figur 8
7.4 Gå in i parningsläget, se figur 9
När enheten är på, tryck på strömbrytaren fem gånger i följd tills LED-indikatorringen blinkar blått, vilket indikerar att den är i
ihopparningsläget. Om enheten inte läggs till inom 3 minuter, gå in i ihopparningsläget igen.
7.5 Lägga till en enhet, se figur 10
7.6 Logga in, se figur 11
7.7 Välj laddningsläge: Välj laddningsläge i APPEN.
Trykk ned på utløserhendelen på utsiden av oppbevarings-/henteavdelingen for å skyve ut batteriene, ett om gangen.
Merk: Hvis batteriene kommer inn i oppbevarings-/henteavdelingen i en uvanlig vinkel, juster dem manuelt.
3.3.2 Ta ut ugyldige batterier
Når indikatoren på den ugyldige batteribeholderen lyser rødt, vil enheten gå inn i automatisk hvilemodus til den ugyldige batteribeholderen
er tømt. Skyv beholderen for å åpne den, trekk den ut og fjern de ugyldige batteriene.
Merk:
1. Batterier med skitne terminaler kan feilaktig bli identifisert og kastet i den ugyldige batterikassen. Hvis dette skjer, rengjør terminalene og
legg batteriene tilbake i ladeavdelingen.
2. Lukk den ugyldige batterikassen raskt slik at ugyldige batterier kan falle på plass riktig.
4. Automatisk hvilemodus, se tabell 3
Enheten går i hvilemodus på grunn av en av følgende årsaker:
Årsak A: Ingen batterier ble oppdaget i laderommet etter tre forsøk.
Løsninger:
Metode A: Trykk én gang på strømknappen.
Metode B: Trykk på "Start Lading"-knappen i Olight-appen.
Metode C: Aktiver vibrasjonsføling ved å sette i batterier eller trykke på enheten.
Årsak B: Oppbevarings-/henterommet er fullt.
Løsning: Ta ut noen batterier fra oppbevaringsrommet.
Årsak C: Den ugyldige batteribeholderen er full.
Løsning: Tøm den ugyldige batteribeholderen.
Note: Hvis enheten går inn i automatisk hvilemodus etter den første standby-modusen (ved tilkobling av strøm), bruk metode A eller B for å
avslutte modusen.
5. LED-indikasjon, se Tabell 4 og Tabell 5
6. Unormale laderom
6.1 Solid rød LED-indikator:
Trykk og hold inne hovedknappen i 5 sekunder. LED-indikatoren vil blinke rødt, og enheten vil starte en selvdiagnostisk reparasjon. Hvis
reparasjonen er vellykket: LED-indikatoren lyser hvitt. Hvis reparasjonen mislykkes: LED-indikatoren vil forbli konstant rød.
6.2 Blinkende gul LED-indikator:
Bytt ut adapteren med en riktig som oppfyller spesifikasjonene (PD 3.0 Output 12V 1.5A eller høyere). Etter å p1-ha koblet til med riktig
adapter, skal enheten fungere normalt.
6.3 Feilvarsler i appen:
Hvis det vises en feil i appen, følg instruksjonene for å løse problemet. Når det er løst, lyser LED-indikatoren hvitt. Hvis reparasjonen
mislykkes: LED-indikatoren på hovedknappen lyser konstant rødt igjen. Utfør manuell feilsøking som følger:
1. Koble fra strømforsyningen.
2. Ta av lasterommet.
3. Se etter fremmedlegemer eller fastkjørte batterier og fjern dem manuelt.
4. Koble til strømforsyningen igjen etter at den manuelle reparasjonen er fullført.
Hvis reparasjonen er vellykket, lyser LED-indikatoren hvitt, noe som indikerer at enheten er i standby-modus. Hvis problemet vedvarer,
vennligst kontakt kundestøtte for ytterligere hjelp.
Merk: Når enheten vippes 15 grader eller mer fra sin oppreiste posisjon, vil LED-indikatorringen lyse fast rødt, og enheten vil gi et varsellyd.
7. Bruksanvisning for app
7.1 Last ned Olight-appen, se Figur 6
7.2 Gå inn i enhetshåndteringsgrensesnittet, se Figur 7
7.3 Fortsett operasjonen uten å logge inn, se Figur 8
7.4 Gå inn i paringsmodus, se Figur 9
Når enheten er på, trykk strømbryteren 5 ganger på rad til LED-indikatorringen blinker blått, noe som indikerer at den er i paringsmodus.
Hvis enheten ikke legges til innen 3 minutter, gå inn i paringsmodus igjen.
7.5 Legge til en enhet, se Figur 10
7.6 Logge inn, se Figur 11
7.7 Velg lademodus: Velg lademodus i APP.
vianetsintä seuraavasti:
1. Irrota virtalähde.
2. Irrota tavaratila.
3. Tarkista, ettei niissä ole vieraita esineitä tai juuttuneet akut, ja poista ne manuaalisesti.
4. Kytke virtalähde takaisin manuaalisen korjauksen jälkeen.
Jos korjaus onnistuu, LED-merkkivalo muuttuu tasaisen valkoiseksi osoittaen, että laite on valmiustilassa. Jos ongelma jatkuu, ota
yhteyttä asiakastukeen lisäapua varten.
Huomautus: Jos laite kallistuu 15 astetta tai enemmän pois pystysuorasta asennosta, LED-indikaattorirengas muuttuu kiinteän
punaiseksi ja laite antaa äänimerkin hälytyksenä.
7. Sovelluksen käyttöohjeet
7.1 Lataa Olight-sovellus, katso Kuva 6
7.2 Siirry laitehallintanäkymään, katso Kuva 7
7.3 Jatka toimintaa kirjautumatta sisään, katso Kuva 8
7.4 Siirry pariliitostilaan, katso Kuva 9
Kun laite on päällä, paina virtapainiketta 5 kertaa peräkkäin, kunnes LED-indikaattorirengas vilkkuu sinisenä, mikä ilmaisee
pariliitostilan aktivoitumisen. Jos laitteen lisääminen ei onnistu 3 minuutin sisällä, siirry uudelleen pariliitostilaan.
7.5 Lisää laite, katso Kuva 10
7.6 Kirjaudu sisään, katso Kuva 11
7.7 Valitse lataustila: Valitse lataustila APP:sta
󴪒󾙏󲜾󴅞󵥟󴧃󸱞󱨮󲮨󱣕󱗚󳺲󱚅󶱭󳊔󳄜󽙓󸘕󳡧󱰢󸘡󳶿󵥟󴧃󱚅󶱭
󾙕󾙕󾙔󱸈󱬕󳺑󳵿󵥟󴧃
󳌯󳺑󳵿󵥟󴧃󱗚󱒶󵯔󳥸󶀱󵂪󱖟󸡐󶭮󷋩󳺲󽙓󸗜󲙘󲴉󸱞󱨮󱘵󵳅󴖸󳊬󽙓󵲃󱭞󵥟󴧃󱗚󱩣󵯔󳺑󳵿󵥟󴧃󷾩󱨴󸻉󴱔󶉾
󸘕󳪁󱰢󵥟󴧃󱗚󲴉󱩎󳡳󳊐󽙓󵈧󱹖󲴉󱩎󾄧󱬕󳅽󱸈󱬕󳺑󳵿󵥟󴧃
󴪒󾙏
󾙓󵥟󴧃󱓝󶎙󶿌󴧅󱸯󶾨󱙃󷾩󹚐󸘍󸗤󱭘󳅽󱓛󳊗󱭞󳺑󳵿󵥟󴧃󱗚󱩣󲜾󴅞󱸁󵥀󸱚󶅉󳖐󱪦󽙓󸘕󴱔󴪶󵥟󴧃󳅽󹂧󳸮󳵳
󱨮󷿙󸮪󱗚
󾙔󱷷󳺲󱩊󹞫󳺑󳵿󵥟󴧃󱗚󽙓󱛔󳺑󳵿󵥟󴧃󶾨󲚌󴟽󳄜󳵳󱨮
󾙖󱘵󵳅󴖸󳊬󽙓󸇘󷼲󾙕
󵥛󱕨󱗵󱒷󱶫󲋶󱔐󱒪󽙓󸗜󲙘󲴉󸱞󱨮󱘵󵳅󴖸󳊬
󱶫󲋶󾙏󱒵󴞁󲴮󸗳󱹖󽙓󱧹󵥟󱗚󱓩󴂵󴌬󴬟󱭞󵥟󴧃
󸲻󱬕
󳹂󴩰󾙏󳥾󱒷󵥟󴴰󳥾󹘥󱒪󴞁
󳹂󴩰󾙏󵅁󱬖󳆳󵥌󶆫󳆭󱒶󵯔󾛒󳊐󲟰󱧹󵥟󾛓󳥾󹘥
󳹂󴩰󾙏󸴁󸰬󷿙󱨮󵥟󴧃󳟾󳶼󱬖󸗜󲙘󴄉󴽣󴬉󳦷󱰢󳘫󳆳
󱶫󲋶󾙏󲮨󱣕󱗚󳂷󴷎
󸲻󱬕󾙏󱸈󱬕󸻉󱬨󵥟󴧃
󱶫󲋶󾙏󳇆󵥟󱗚󳂷󴷎
󸲻󱬕󾙏󱸈󱬕󸻉󱬨󵥟󴧃
󳩺󱒷󴄉󱙃󱸁󵥀󱖽󱔌󾙏
󲜾󴅞󱔐󱮆󲙓󱕨󱧹󵥟󴖸󳊬󾙏󸗜󲙘󲴉󸱞󱨮󱧹󵥟󴖸󳊬
󴪒󾙏󲜾󴅞󸗜󲙘󲍨󱭅󲟰󳎉󴃍󱹖󽙏󸱡󳩺󵥟󴴰󱹖󽙐󸱞󱨮󱘵󵳅󴖸󳊬󽙓󸘕󱛔󵥌󳹂󴩰󳟾󸲻󱬕󸘃󴖸󳊬
󾙗󳥸󶀱󽙓󸇘󷼲󾙖󱼑󷼲󾙗
󾙘󱧹󵥟󱗚󳊔󳄜
󾙘󾙓󳥸󶀱󵂪󶭮󵂪󳄜󱖟󾙏
󹛻󳥾󱓻󹚥󾙗󶅐󱹖󽙓󳥸󶀱󵂪󸮙󶭮󵂪󹞨󵅎󽙓󴃍󽗉󳊐󲟰󷆦󴌬󱞅󲙥󾙐󷏕󱞅󲙥󳟸󱰖󽙓󳥸󶀱󵂪󳄜󱖟󵯌󵂪󾙐󷏕󱞅󲙥󲚫
󸟭󽙓󳥸󶀱󵂪󳄜󱖟󶭮󵂪
󾙘󾙔󳥸󶀱󵂪󺜬󵂪󹞨󵅎󾙏
󸘕󴁍󳨇󴟽󵻗󵯔󸳁󸾆󽗉󽙏󾙕󾙒󾙓󾙔󾙓󾙗󳟾󱗵󱒶󵥟󴬓󽙐󽙓󳨇󴟽󵻗󵯔󸳁󸾆󽗉󹂧󳸮󳫅󵥟󱸯󴟽󳄜󱛔󵥌󾙐
󾙘󾙕󳵻󹢥󳫁󶀱󾙏
󷏕󱩣󱬕󵚧󳵻󹢥󳫁󶀱󽙓󸘕󳥾󳫁󶀱󳩘󹠾󳵻󹢥󽙓󹞬󹰸󸈐󱪡󱹖󽙓󳥸󶀱󵂪󲴉󸮙󱓺󵯌󷋩󳄜󱖟󾙐󷏕󱞅󲙥󲚫󸟭󽙓󱓻
󹚥󳥸󶀱󵂪󱩬󴞁󱸊󳟸󶭮󷋩󳄜󱖟󽙓󴟾󳺲󸘕󳡧󱰢󳩘󹢥󾙏
󾙓󳸨󵥟󾙐
󾙔󳤘󱵳󷿙󸮪󱗚󾙐
󾙕󴌬󴇈󳼎󱹷󲮨󲍨󳊔󵒜󳟾󵥟󴧃󱵐󹰟󽙓󳡧󱰢󸱞󷼇󴱔󵜝󾙐
󾙖󳡧󱰢󱞅󲙥󱹖󽙓󸘕󱩬󴞁󸱡󳩺󵥟󴴰
󷏕󱞅󲙥󳟸󱰖󽙓󵯌󷋩󵂪󱧿󳄜󱖟󽙓󸗜󲙘󸱞󱨮󳎉󴃍󴖸󳊬󷏕󹞬󹰸󴂵󸈐󱪡󽙓󸘕󶹎󶟮󲰺󴁽󱖶󱻆󷕽󱸈󳵛󳥰
󴪒󾙏󳌯󸗜󲙘󱠐󳸉󾙓󾙗󳇓󳟾󱗵󱒶󳺲󽙓󳥸󶀱󵚦󲴉󱸊󱓺󶭮󷋩󽙓󸗜󲙘󲴉󱸁󱬕󷲲󺘈󲘽󳫁󹀜󳕜
󾙙󳆳󵥌󶆫󳆭󳲊󱚝󸘒󳻛
󾙙󾙓󱒷󸮪󳆳󵥌󶆫󳆭󽙓󸇘󲌣󾙘
󾙙󾙔󸱞󱨮󸗜󲙘󶓺󵜝󵦂󹩌󽙓󸇘󲌣󾙙
󾙙󾙕󱒹󵯉󳌴󶮳󶮹󳲊󱚝󽙓󸇘󲌣󾙚
󾙙󾙖󸱞󱨮󸾆󲳳󴖸󳊬󽙓󸇘󲌣󾙛
󳌯󸗜󲙘󳡳󳊐󳺲󽙓󸱡󶮹󳥾󱒷󵥟󴴰󳥾󹘥󾙗󴞁󽙓󵲃󱭞󳥸󶀱󵂪󵚦󹞨󵅎󷠚󷋩󽙓󷼲󶀱󲯻󲙓󱕨󸾆󲳳󴖸󳊬󲜾󴅞󲍨󾙕
󱬨󹘖󱩣󴂵󳟸󱰖󾎠󱰗󸗜󲙘󽙓󸘕󹂧󳸮󸱞󱨮󸾆󲳳󴖸󳊬
󾙙󾙗󾎠󱰗󸗜󲙘󽙓󸇘󲌣󾙓󾙒
󾙙󾙘󵯉󳌴󽙓󸇘󲌣󾙓󾙓
󾙙󾙙󸳓󳥌󱧹󵥟󴖸󳊬󾙏󲍨󱓩󸳓󳥌󱧹󵥟󴖸󳊬
Note: Use a PD-compatible power adapter with an output of 12V and minimum 1.5A.
Off
Flashing White
Device entering standby
Solid White
Device on standby
Ce appareil
et accessoire
est recyclable
EU Declaration of Conformity
Hereby Dongguan Olight E-Commerce Technology Co,Ltd declares that the products [Ostation X AA,Ostation X AAA]
are in compliance with Directive 2014/53/EU and RoHS Directive 2011/65/EU & (EU) 2015/863. The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following internet address:
https://www.olight.com/download
WEEE Disposal and Recycling Information
All products bearing this symbol are waste electrical and electronic equipment (WEEE as in directive 2012/19/EU)
which should not be mixed with unsorted household waste. Instead, to protect human health and the environment,
you should dispose of your waste equipment at a designated collection point for the recycling of WEEE, appointed by
the government or local authorities. Proper disposal and recycling will help prevent potential negative consequences
to the environment and human health. Please contact the installer or local authorities for more information about
the location as well as terms and conditions of such collection points.
For Europe Frequency
Operation Frequency:
2.4GHz: 2402MHz-2480MHz
Maximum Output Power:
2.4GHz≤10dBm
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
-Reorient or relocate the receiving antenna.
-Increase the separation between the equipment and receiver.
-Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This
equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20cm between the radiator & your body.
ISED Notice
This device complies with Industry Canada’s RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the
device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d'en compromettre le fonctionnement.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-005.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-005 du Canada.
IC RF Statement:
When using the product, maintain a distance of 20cm from the body to ensure compliance with RF exposure
requirements.
Déclaration IC RF:
Lors de l’utilisation du produit, maintenez une distance de 20cm du corps pour assurer Conformité aux exigences
d’exposition aux RF.
SAR Warning
Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit être maintenu à une distance d'au moins 20 cm
entre l'antenne et le corps de l'utilisateur.
In normal use, a separation distance of at least 20 cm between the antenna of the equipment and the body of the
user should be maintained.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The Product only be supplied at safety extra low voltage
Full Blue Circle
Charging completed
Loading Blue Circle
Charging
in progress
Solid Green
Charging mode
entered
Wait 20 seconds
or
Press once
Charging Mode
(Analyzing + Charging
+ Sorting + Storage)
Figure 4
Loading Batteries & Charging Mode
No need to check the (+)/(-) end orientation.
Figure 5
Taking Out Batteries
Press down on the dispensing lever
Empty the invalid battery bin promptly when the indicator on it lights up in red.
Push the bin to open it, then pull it out and remove the batteries.
Red Off
Silicone Bottom
Pads
USB-C Input/Output
Ports
(Easy to power one
Ostation X and
another in tandem)
Holes for Attachment
to the Wall Bracket
(Sold Separately)
Vent (Air Outlet)
Figure 2
Connect to an external USB power source
(DO NOT load any batteries at this step)
Figure 3
Connecting Power & Turning On
INSTRUCTIONS FOR USE
Solid Green
Charging mode entered
App Connection
Flashing Blue
Flashing Red
Pairing mode
Malfunction Warning
Solid Red Charging compartment malfunction
Auto Repairing
Flashing Yellow
Use a USB PD 3.0 adapter, 12V 1.5A minimum
Invalid battery bin needs to be emptiedRed
LED Indicator Condition
Table 5:
Invalid Battery Bin Indicator
LED INDICATION
Charging of a group of 1–4 batteries in progress
Note: The “full blue circle” lighting means the charging of
a group of 1–4 batteries is completed.
Loading Blue Circle
LED Indicator
Device entering standby
A. Turned off
B. Auto sleep mode
Light Off
Flashing White
Solid White
Device on standby
Conditions
Table 4:
LED Indicator Ring
Charging Mode
Table 3:
Auto Sleep Mode
If previously in charging mode: The device will enter the charging mode.
Cause
How to Exit
What Will
Happen Next
3
Note:
If the device enters the auto sleep mode following the initial standby (upon connecting power), use method A or B
to exit the mode.
Flashing BlueOn
Quickly press 5 times
Figure 9
Entering the Pairing Mode
Figure 8
Continuing Operation Without Logging in
Figure 1
PRODUCT OVERVIEW
Storage/Pickup
Compartment
Charging
Compartment
Loading
Compartment
Sliding Dust Cover
Air Inlet
LED Indicator Ring
Power Button
Invalid Battery Bin
Indicator
Invalid Battery Bin
Dispensing Lever
Figure 6
Downloading the Olight app
APP OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 7
Entering the Device Management Interface
Tap "My Devices" to enter the device
management interface.
Figure 10
Adding a Device
Add a device Device added successfully
CONTENTS
01

󾙒󾙔󶒰󱚏󱓩󳷥
󾙒󾙖
󾙒󾙗
󾙒󾙙
󾙒󾙚
󾙓󾙒
󾙓󾙓
󾙓󾙕
󾙓󾙗
󾙓󾙙
󾙓󾙚
󾙔󾙒
󾙔󾙔󳺝󴂸󸎆
󾙔󾙖󽋸󺬉󼍐
󾙔󾙗ไทย
󾙔󾙙
󾙔󾙛
󾙕󾙒
󾙕󾙔
1. Product Specifications, see Table 1 and Table 2
2. Product Overview, see Figure 1 and Figure 2
3. Instructions for Use
3.1 Connecting Power & Turning On, see Figure 3
Connect the device to an external USB power source using the included USB-C to USB-C cable. Wait for the LED indicator ring to turn
solid white, which indicates that the device is on standby.
Note:
1. Do not load any batteries at this step; batteries must be loaded when the LED indicator is solid white, as loading them otherwise
may cause issues.
2. The compatible external power adapter must have a USB-C output that complies with the PD protocol, with a voltage of 12V and a
minimum current of 1.5A.
3.2 Loading Batteries & Charging Mode, see Figure 4
3.2.1 Loading Batteries
Open the sliding dust cover while the white LED indicator is solid. Drop the AA batteries into the loading compartment. No need to
check the (+)/(-) end orientation.
Note:
1. If batteries get stuck in the loading compartment, manually adjust them so they can fall into the compartment.
2. The four channels in the loading compartment are independent. To charge multiple batteries at the same time, please place the
batteries evenly in the loading compartment.
3. In charging mode, if you need to load batteries midway, press the button to exit the charging mode. The LED indicator will turn solid
white, indicating that the device is in standby mode. At this point, you can load new batteries.
3.2.2 Charging Mode
In this mode, the device will analyze, charge, sort, and store batteries.
When the device is on standby, after loading the batteries, it will enter charging mode either after 20 seconds of inactivity or by
pressing the power button once. For charging each group of 1–4 batteries, the LED indicator ring will transition from solid green
(charging mode entered) to loading blue circle (charging in progress) and finally to solid blue circle (charging completed). In charging
mode, press the button to exit and return to standby mode, allowing you to load new batteries.
Note: In standby mode and charging mode, press and hold the power button for 5 seconds to turn off the device.
3.3.1 Taking Out Fully Charged Batteries
Press down on the dispensing lever on the exterior of the storage/pickup compartment to slide out the batteries, one at a time.
Note: If the batteries enter the storage/pickup compartment at an unusual angle, please manually adjust their position.
3.3.2 Taking Out Invalid Batteries
When the indicator on the invalid battery bin lights up red, the device will enter the auto sleep mode until the invalid battery bin is
emptied. Push the bin to open it, pull it out, and remove the invalid batteries.
Note:
1. Batteries with dirty terminals may be mistakenly identified and discarded into the invalid battery bin. If this happens, clean the
terminals and re-drop the batteries into the loading compartment.
2. Close the invalid battery bin promptly so that invalid batteries can drop in properly.
4. Auto Sleep Mode, see Table 3
The device enters sleep mode due for one of the following causes:
Cause A:
No batteries were detected in the charging compartment after three attempts.
Solutions:
Method A:
Press the power button once.
Method B:
Tap the "Start Charging" button in the Olight app.
Method C:
Activate vibration sensing by loading batteries or tapping the device.
Cause B:
The storage/pickup compartment is full.
Solution:
Remove some batteries from the storage compartment.
Cause C:
The invalid battery bin is full.
Solution:
Empty the invalid battery bin.
Note: If the device enters the auto sleep mode following the initial standby (upon connecting power), use method A or B to exit the mode.
5. LED Indication, see Table 4 and Table 5
6. Charging Compartment Abnormalities
6.1 Solid Red LED Indicator:
Press and hold the main button for 5 seconds. The LED indicator will flash red, and the device will initiate a self-diagnostic repair. If the
repair is successful: The LED indicator will turn solid white. If the repair fails: The LED indicator will remain solid red.
6.2 Flashing Yellow LED Indicator:
Replace the adapter with a correct one that meets the specifications (PD 3.0 Output 12V 1.5A or above). After reconnecting with the correct
adapter, the device should function normally.
6.3 Fault Notifications in the App:
If a fault is displayed in the app, follow the provided instructions to resolve the issue. Once resolved, the LED indicator will turn solid
1. Tuotespesifikaatiot, katso Taulukko 1 ja Taulukko 2
2. Tuotteen yleiskatsaus, katso Kuva 1 ja Kuva 2
3. Käyttöohjeet
3.1 Virtalähteen liittäminen ja laitteen käynnistäminen, katso Kuva 3
Liitä laite ulkoiseen USB-virtalähteeseen mukana toimitetulla USB-C–USB-C-kaapelilla. Odota, kunnes LED-indikaattorirengas
muuttuu kiinteäksi valkoiseksi, mikä osoittaa laitteen olevan valmiustilassa.
Huomautus:
1. Älä lataa paristoja tässä vaiheessa. paristot on ladattava, kun LED-merkkivalo palaa tasaisen valkoisena, koska niiden lataaminen
voi muuten aiheuttaa ongelmia.
2. Yhteensopivassa ulkoisessa virtalähteessä on oltava PD-protokollan mukainen USB-C-läh, jonka jännite on 12 V ja minimivirta 1,5 A.
3.2 Akkujen lataaminen ja lataustila, katso kuva 4
3.2.1 Akkujen lataaminen
Avaa liukuva pölykansi, kun valkoinen LED-merkkivalo palaa tasaisesti. Pudota AA-paristot täyttölokeroon. Ei tarvitse tarkistaa
(+)/(-) päätysuuntaa.
Huomautus:
1. Jos akut jäävät kiinni latausosastoon, säädä niitä manuaalisesti, jotta ne asettuvat paikalleen.
2. Latausosastossa on neljä itsenäistä kanavaa. Voit ladata useita akkuja samanaikaisesti sijoittamalla ne tasaisesti latausosastoon.
3. Jos akut on ladattava lataustilassa puolivälissä, paina -painiketta poistuaksesi lataustilasta. LED-merkkivalo palaa tasaisen
valkoisena, mikä osoittaa, että laite on valmiustilassa. Tässä vaiheessa voit ladata uusia paristoja.
3.2.2 Lataustila
Tässä tilassa laite analysoi, lataa, lajittelee ja varastoi akut.
Kun laite on valmiustilassa, akkujen lataamisen jälkeen se siirtyy lataustilaan joko 20 sekunnin käyttämättömyyden jälkeen tai
painamalla virtapainiketta kerran. Kunkin 1–4 akun ryhmän lataamista varten LED-merkkirengas muuttuu tasaisen vihreästä
(lataustila päällä) lataussinisestä ympyrästä (lataus käynnissä) ja lopuksi tasaiseen siniseen ympyrään (lataus on valmis). Paina
lataustilassa painiketta poistuaksesi ja palataksesi valmiustilaan, jolloin voit ladata uusia akkuja.
Huomautus: Paina valmiustilassa ja lataustilassa virtapainiketta 5 sekunnin ajan sammuttaaksesi laitteen.
3.3 Akkujen poistaminen, katso Kuva 5
3.3.1 Täysin ladattujen akkujen poistaminen
Paina varasto-/nouto-osaston ulkopuolella olevaa annosteluvipua vapauttaaksesi akut yksi kerrallaan.
Huomautus: Jos akut ovat epätavallisessa kulmassa varasto-/nouto-osastossa, säädä niiden asentoa manuaalisesti.
3.3.2 Virheellisten akkujen poistaminen
Kun virheellisen akkusäiliön merkkivalo palaa punaisena, laite siirtyy automaattiseen lepotilaan, kunnes viallinen akkusäiliö on
tyhjennetty. Avaa lokero työntämällä se, vedä se ulos ja poista vialliset paristot.
Huomautus:
1. Akut, joiden napakontaktit ovat likaiset, saatetaan tunnistaa virheellisesti ja siirtää virheellisten akkujen lokeroon. Puhdista tällöin
napakontaktit ja aseta akut uudelleen latausosastoon.
2. Sulje virheellisten akkujen lokero nopeasti, jotta akut voivat siirtyä oikein lokeroon.
4. Automaattinen lepotila, katso taulukko 3
Laite siirtyy lepotilaan jostakin seuraavista syistä:
Syy A: Latauslokerossa ei havaittu akkuja kolmen yrityksen jälkeen.
Ratkaisut:
Tapa A: Paina virtapainiketta kerran.
Tapa B: Napauta "Aloita lataus" -painiketta Olight-sovelluksessa.
Tapa C: Aktivoi tärinäntunnistus lataamalla paristoja tai napauttamalla laitetta.
Syy B: Säilytys-/noukkilokero on täynnä.
Ratkaisu: Poista paristot säilytyslokerosta.
Syy C: Virheellinen akkulokero on täynnä.
Ratkaisu: Tyhjennä virheellinen akkusäiliö.
Huomautus: Jos laite siirtyy automaattiseen lepotilaan alkuperäisen valmiustilan jälkeen (virran kytkemisen yhteydessä), poistu
tilasta menetelmällä A tai B.
5. LED-merkinnät, katso Taulukko 4 ja Taulukko 5
6. Latausosaston poikkeavuudet
6.1 Tasainen punainen LED-merkkivalo:
Pidä pääpainiketta painettuna 5 sekunnin ajan. LED-merkkivalo vilkkuu punaisena ja laite aloittaa itsediagnostisen korjauksen. Jos
korjaus onnistuu: LED-merkkivalo palaa tasaisen valkoisena. Jos korjaus epäonnistuu: LED-merkkivalo pysyy tasaisena punaisena.
6.2 Vilkkuva keltainen LED-merkkivalo:
Vaihda sovitin oikeaan, joka täyttää vaatimukset (PD 3.0 Output 12V 1.5A tai enemmän). Kun olet kytkenyt uudelleen oikeaan
sovittimeen, laitteen pitäisi toimia normaalisti.
6.3 Vikailmoitukset sovelluksessa:
Jos sovelluksessa näkyy vika, ratkaise ongelma noudattamalla annettuja ohjeita. Kun se on ratkaistu, LED-merkkivalo
muuttuu
tasaisen valkoiseksi. Jos korjaus epäonnistuu: Pääpainikkeen LED-merkkivalo palaa jälleen tasaisen punaisena. Suorita manuaalinen
1. Produktspecifikationer, se Tabell 1 och Tabell 2
2. Produktöversikt, se figur 1 och figur 2
3. Bruksanvisning
3.1 Ansluta ström och slå på, se figur 3
Anslut enheten till en extern USB-strömkälla med den medföljande USB-C till USB-C-kabeln. Vänta tills LED-indikatorringen blir fast
vit, vilket indikerar att enheten är i standbyläge.
Notera:
1. Sätt inte i några batterier i detta steg; batterier måste laddas när LED-indikatorn lyser fast vit, eftersom det annars kan orsaka
problem att ladda dem.
2. Den kompatibla externa strömadaptern måste p1-ha en USB-C-utgång som överensstämmer med PD-protokollet, med en spänning på
12V och en minsta ström på 1,5A.
3.2 Ladda batterier och laddningsläge, se figur 4
3.2.1 Ladda batterier
Öppna det skjutbara dammskyddet medan den vita LED-indikatorn lyser med fast sken. Släpp AA-batterierna i laddningsfacket. Inget
behov av att kontrollera (+)/(-) ändorientering.
Notera:
1. Om batterier fastnar i lastutrymmet, justera dem manuellt så att de kan falla in i facket.
2. De fyra kanalerna i lastutrymmet är oberoende. För att ladda flera batterier samtidigt, placera batterierna jämnt i lastutrymmet.
3. I laddningsläge, om du behöver ladda batterierna halvvägs, tryck på knappen för att avsluta laddningsläget. LED-indikatorn lyser
fast vitt, vilket indikerar att enheten är i standbyläge. Vid det här laget kan du ladda nya batterier.
3.2.2 Laddningsläge
I detta läge kommer enheten att analysera, ladda, sortera och lagra batterier.
När enheten är i standbyläge, efter att p1-ha laddat batterierna, går den in i laddningsläge antingen efter 20 sekunders inaktivitet eller
genom att trycka på strömknappen en gång. För laddning av varje grupp om 1–4 batterier kommer LED-indikatorringen att övergå från
fast grönt (laddningsläge inställt) till att ladda blå cirkel (laddning pågår) och slutligen till en fast blå cirkel (laddning klar). I
laddningsläge, tryck på knappen för att avsluta och återgå till standbyläge, så att du kan ladda nya batterier.
Obs: I standbyläge och laddningsläge, tryck och håll in strömknappen i 5 sekunder för att stänga av enheten.
3.3 Ta ut batterier, se figur 5
3.3.1 Ta ut fulladdade batterier
Tryck ned utmatningsspaken på utsidan av förvarings-/upphämtningsfacket för att dra ut batterierna, ett i taget.
Obs: Om batterierna kommer in i förvarings-/upphämtningsfacket i en ovanlig vinkel, vänligen justera deras position manuellt.
3.3.2 Ta ut ogiltiga batterier
När indikatorn på det ogiltiga batterifacket lyser rött, går enheten in i automatiskt viloläge tills det ogiltiga batterifacket töms. Tryck på
behållaren för att öppna den, dra ut den och ta bort de ogiltiga batterierna.
Notera:
1. Batterier med smutsiga poler kan av misstag identifieras och slängas i den ogiltiga batteribehållaren. Om detta händer, rengör
polerna och släpp tillbaka batterierna i laddningsfacket.
2. Stäng det ogiltiga batterifacket omedelbart så att ogiltiga batterier kan falla in ordentligt.
4. Auto viloläge, se Tabell 3
Enheten går in i viloläge på grund av en av följande orsaker:
Orsak A: Inga batterier upptäcktes i laddningsfacket efter tre försök.
Lösningar:
Metod A: Tryck på strömbrytaren en gång.
Metod B: Tryck på knappen "Starta laddning" i Olight-appen.
Metod C: Aktivera vibrationsavkänning genom att ladda batterier eller knacka på enheten.
Orsak B: Förvarings-/upphämtningsfacket är fullt.
Lösning: Ta ut några batterier från förvaringsfacket.
Orsak C: Det ogiltiga batterifacket är fullt.
Lösning: Töm det ogiltiga batterifacket.
Notera: Om enheten r in i automatiskt viloläge efter det rsta vänteläget (när stmmen ansluts), använd metod A eller B r att avsluta läget.
5. LED-indikering, se Tabell 4 och Tabell 5
6. Avvikelser i laddningsfack
6.1 Fast röd LED-indikator:
Tryck och håll ned huvudknappen i 5 sekunder. LED-indikatorn blinkar rött och enheten kommer att initiera en slvdiagnostisk reparation. Om
reparationen lyckas: LED-indikatorn lyser med fast vitt sken. Om reparationen misslyckas: LED-indikatorn rblir fast röd.
6.2 Blinkande gul LED-indikator:
Byt ut adaptern mot en korrekt som uppfyller specifikationerna (PD 3.0 Output 12V 1.5A eller gre). Efter att p1-ha återanslutit med rätt adapter r
enheten fungera normalt.
6.3 Felmeddelanden i appen:
Om ett fel visas i appen, lj instruktionerna för att lösa problemet. r det är st kommer LED-indikatorn att lysa fast vit. Om reparationen
misslyckas: LED-indikatorn på huvudknappen lyser fast tt igen. Utför manuell felkning enligt följande:
1. Spécifications du produit, voir Tableau 1 et Tableau 2 ;
2. Présentation du produit, voir Figure 1 et Figure 2 ;
3. Instructions d'utilisation :
3.1 Connexion de l'alimentation et mise en marche, voir Figure 3 ;
Connectez l'appareil à une source d'alimentation externe USB à l'aide du câble USB-C vers USB-C inclus. Attendez que l'anneau
indicateur LED devienne blanc fixe, cela indique que l'appareil est en veille.
Remarque :
1. Ne placez pas de batteries à cette étape ; les batteries doivent être déposées lorsque le voyant LED est blanc fixe, sinon, cela
pourrait entraîner un blocage de l'appareil.
2. L'adaptateur compatible d'alimentation doit avoir une sortie USB-C conforme au protocole PD, avec une tension de 12V et un
courant minimum de 1,5A.
3.2 Chargement des batteries & Mode de charge, voir Figure 4 ;
3.2.1 Chargement des batteries ;
Lorsque le voyant LED reste blanc fixe, ouvrez le couvercle coulissant anti-poussière et déposez les batteries dans le compartiment de
chargement. Il est inutile de vérifier l'orientation (+)/(-) des extrémités.
Remarque :
1. Si les batteries restent bloquées dans le compartiment de chargement, ajustez-les pour qu'elles soient parallèles aux séparateurs à
l'intérieur pour qu'elles puissent tomber.
2. Les quatre canaux du compartiment de chargement sont indépendants. Pour charger les batteries multiples en même temps,
veuillez les placer uniformément dans le compartiment de chargement.
3. En mode de charge, si vous devez déposer des batteries en cours de charge, appuyez sur le bouton pour quitter ce mode. Lorsque le
voyant LED passe au blanc fixe, cela indique que l'appareil est en mode veille. À ce moment-là, vous pouvez placer de nouvelles batteries.
3.2.2 Mode chargement
Dans ce mode, l'appareil analysera, chargera, triera et stockera les batteries.
Lorsque l'appareil est en veille, après le chargement des batteries, il passera en mode de charge après 20 secondes sans opération, ou
en appuyant une fois sur le bouton d'alimentation pour entrer ce mode. Pour charger chaque groupe de 1 à 4 batteries, l'anneau
indicateur LED passera du vert fixe (mode de charge activé) au cercle bleu en cours (charge en cours) et enfin au cercle bleu complet
(charge terminée). En mode de charge, appuyez sur le bouton pour sortir ce mode et revenir en mode veille, et vous pouvez alors
placer de nouvelles batteries.
Remarque : En mode veille ou en mode de charge, appuyez et maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant 5 secondes pour
éteindre l'appareil.
3.3 Retrait des batteries, voir Figure 5 ;
3.3.1 Retrait des piles complètement chargées ;
Appuyez sur le levier de distribution à l'extérieur du compartiment de stockage/ramassage pour faire glisser les batteries, une par une.
Remarque :
Si les piles tombent dans le compartiment de stockage/ramassage selon un angle qui n'est pas parallèle aux glissières, ajustez-les
pour qu'elles le soient afin qu'elles puissent rester organisées et glisser en douceur.
3.3.2 Retrait des batteries défectueuses ;
Lorsque le voyant du bac à piles non valides s'allume en rouge, l'appareil passe en mode veille automatique jusqu'à ce que le bac à
piles non valides soit vidé. Poussez le bac pour l'ouvrir, retirez-le et videz les piles défectueuses.
Remarque :
1. Les batteries avec des bornes sales peuvent être identifiées comme défectueuses à tort et jetées dans le bac des batteries
défectueuses. Si cela se produit, nettoyez les bornes et redéposez-les dans le compartiment de chargement.
2. Refermez rapidement le bac des batteries défectueuses afin qu'elles puissent y être recueillies correctement.
4. Mode veille automatique, voir Tableau 3 ;
L'appareil passe en mode veille pour l'une des causes suivantes:
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2
2. Panoramica del prodotto, vedere Figura 1 e Figura 2
3. Istruzioni per l'uso
3.1 Collegamento dell'alimentazione e accensione, vedere Figura 3
Collegare il dispositivo a una fonte di alimentazione USB esterna utilizzando il cavo USB-C a USB-C incluso. Attendere che l'indicatore
LED ad anello diventi bianco fisso, il che indica che il dispositivo è in standby.
Nota:
1. Non caricare le batterie in questa fase; le batterie devono essere caricate quando l'indicatore LED è bianco fisso, altrimenti il
caricamento potrebbe causare problemi.
2. L'adattatore di alimentazione esterno compatibile deve avere un'uscita USB-C conforme al protocollo PD, con una tensione di 12 V e
una corrente minima di 1,5 A.
3.2 Caricamento delle batterie e modalità di ricarica, vedere Figura 4
3.2.1 Caricamento delle batterie
Aprire il coperchio antipolvere scorrevole mentre l'indicatore LED bianco è fisso. Inserire le batterie AA nel vano di caricamento. Non è
necessario controllare l'orientamento delle estremità (+)/(-).
Nota:
1. Se le batterie rimangono incastrate nel vano di caricamento, regolarle manualmente in modo che possano cadere nel vano.
2. I quattro canali nel vano di caricamento sono indipendenti. Per caricare più batterie contemporaneamente, posizionare le batterie in
modo uniforme nel vano di caricamento.
3. In modalità di ricarica, se è necessario caricare le batterie a metà, premere il pulsante per uscire dalla modalità di ricarica. L'indicatore
LED diventerà bianco fisso, a indicare che il dispositivo è in modalità standby. A questo punto, è possibile caricare nuove batterie.
3.2.2 Modalità di ricarica
In questa modalità, il dispositivo analizzerà, caricherà, ordinerà e memorizzerà le batterie.
Quando il dispositivo è in standby, dopo aver caricato le batterie, entrerà in modalità di ricarica dopo 20 secondi di inattività o premendo
una volta il pulsante di accensione. Per caricare ogni gruppo di 1–4 batterie, l'indicatore LED ad anello passerà dal verde fisso (modalità
di carica inserita) al cerchio blu di caricamento (carica in corso) e infine al cerchio blu fisso (carica completata). In modalità di carica,
premere il pulsante per uscire e tornare alla modalità standby, consentendo di caricare nuove batterie.
Nota:
in modalità standby e in modalità di carica, tenere premuto il pulsante di accensione per 5 secondi per spegnere il dispositivo.
3.3 Estrazione delle batterie, vedere Figura 5
3.3.1 Estrazione delle batterie completamente cariche
Premere verso il basso la leva di erogazione sulla parte esterna del vano di stoccaggio/prelievo per far scorrere le batterie, una alla volta.
Nota:
se le batterie entrano nel vano di stoccaggio/prelievo con un'angolazione insolita, regolare manualmente la loro posizione.
3.3.2 Estrazione delle batterie non valide
Quando l'indicatore sul vano batterie si illumina di rosso, il dispositivo entrerà in modalità di sospensione automatica finché il vano
batterie non verrà svuotato. Spingere il vano per aprirlo, estrarlo e rimuovere le batterie non valide.
Nota:
1. Le batterie con terminali sporchi potrebbero essere identificate per errore e gettate nel contenitore delle batterie non valide. In tal caso,
pulire i terminali e rimettere le batterie nel vano di caricamento.
2. Chiudere prontamente il contenitore delle batterie non valide in modo che le batterie non valide possano cadere correttamente.
4. Modalità di sospensione automatica, vedere la Tabella 3
Il dispositivo entra in modalità di sospensione per una delle seguenti cause:
Causa A:
nessuna batteria è stata rilevata nel vano di ricarica dopo tre tentativi.
Soluzioni:
Metodo A:
premere una volta il pulsante di accensione.
Metodo B:
toccare il pulsante "Avvia ricarica" nell'app Olight.
Metodo C:
attivare il rilevamento delle vibrazioni caricando le batterie o toccando il dispositivo.
Causa B:
il vano di stoccaggio/prelievo è pieno.
Soluzione:
rimuovere alcune batterie dal vano di stoccaggio.
Causa C:
il vano batterie è pieno.
Soluzione:
svuotare il vano batterie .
Nota:
Se il dispositivo entra in modalità di sospensione automatica dopo lo standby iniziale (dopo aver collegato l'alimentazione),
utilizzare il metodo A o B per uscire dalla modalità.
5. Indicazione LED, vedere Tabella 4 e Tabella 5
6. Anomalie del vano di ricarica
6.1 Indicatore LED rosso fisso:
Premi e tieni premuto il pulsante principale per 5 secondi. L'indicatore LED lampeggerà in rosso e il dispositivo avvierà una riparazione
autodiagnostica. Se la riparazione p1-ha esito positivo: l'indicatore LED diventerà bianco fisso. Se la riparazione fallisce: l'indicatore LED
rimarrà rosso fisso.
6.2 Indicatore LED giallo lampeggiante:
Sostituisci l'adattatore con uno corretto che soddisfi le specifiche (uscita PD 3.0 12 V 1,5 A o superiore). Dopo aver ricollegato l'adattatore
corretto, il dispositivo dovrebbe funzionare normalmente.
6.3 Notifiche di errore nell'app:
1. Špecifikácie produktu, pozri tabu ku 1 a tabu ku 2ľ ľ
2. Preh ad produktu, pozri obrázok 1 a obrázok 2ľ
3. Návod na použitie
3.1 Pripojenie napájania a zapnutie, pozri obrázok 3
Pripojte zariadenie k externému zdroju napájania USB pomocou priloženého kábla USB-C na USB-C. Počkajte, kým sa krúžok LED
indikátora nerozsvieti nabielo, čo znamená, že zariadenie je v pohotovostnom režime.
Poznámka:
1. V tomto kroku nevkladajte žiadne batérie; batérie musia by vložené, ke indikátor LED svieti nabielo, pretože v opačnom prípade ť ď
môže spôsobiť problémy.
2. Kompatibilný externý najací adapr muma výstup USB-C, ktorý vyhovuje protokolu PD, s napätím 12V a minilnym prúdom 1,5A.ť
3.2 Vkladanie batérií a režim nabíjania, pozri obrázok 4
3.2.1 Vkladanie batérií
Kým svieti biely LED indikátor, otvorte posuvný kryt proti prachu. Vložte batérie AA do vkladacej priehradky. Nie je potrebné kontrolovať
orientáciu konca (+)/(-).
Poznámka:
1.Ak sa batérie zaseknú v úložnom priestore, ručne ich nastavte tak, aby mohli spadnúť do priestoru.
2. Štyri kanály v ložnom priestore sú nezávislé. Ak chcete nabíja viacero batérií súčasne, vložte batérie rovnomerne do vkladacej priehradky.ť
3. Ak v režime nabíjania potrebujete vloži batérie uprostred, stlačením tlačidla ukoite režim nabíjania. Indikátor LED sa rozsvieti nabielo, ť
čo znamená, že zariadenie je v pohotovostnom režime. V tomto bodežete vliť nové batérie.
3.2.2 Režim nabíjania
V tomto režime bude zariadenie analyzova , nabíjať ť ť ť, triedi a skladova batérie.
Keď ď je zariadenie v pohotovostnom režime, po vložení batérií prejde do nabíjacieho režimu bu po 20 sekundách nečinnosti, alebo
jedným stlačením vypínača. Pri nabíjaní každej skupiny 1–4 batérií sa krúžok LED indikátora prepne z neprerušovaného zeleného
krúžku (zadaný režim nabíjania) do modrého krúžku nabíjania (prebieha nabíjanie) a nakoniec do modrého krúžku (nabíjanie
1. Especificações do produto, ver Tabela 1 e Tabela 2
2. Visão geral do produto, consulte a Figura 1 e a Figura 2
3. Instruções de utilização
3.1 Ligar a alimentação e ligar, consulte a Figura 3
Ligue o dispositivo a uma fonte de alimentação USB externa utilizando o cabo USB-C para USB-C incluído. Aguarde até que o anel
indicador LED fique branco fixo, o que indica que o dispositivo está em espera.
Nota:
1. Não carregue nenhuma bateria nesta etapa; as baterias devem ser carregadas quando o indicador LED está branco sólido, caso
contrário, o seu carregamento pode causar problemas.
2. O adaptador de alimentação externo compatível deve ter uma saída USB-C compatível com o protocolo PD, com uma tensão de 12
V e uma corrente mínima de 1,5 A.
3.2 Carregamento das baterias e modo de carregamento, consulte a Figura 4
3.2.1 Carregamento de baterias
Abra a tampa deslizante contra o pó enquanto o indicador LED branco estiver sólido. Coloque as pilhas AA no compartimento de carga.
Não há necessidade de verificar a orientação (+)/(-) final.
Nota:
1.Se as baterias ficarem presas no compartimento de carga, ajuste-as manualmente para que possam cair no compartimento.
2.º Os quatro canais do compartimento de carga são independentes. Para carregar várias baterias ao mesmo tempo, coloque-as
uniformemente no compartimento de carga.
3.No modo de carregamento, se precisar de carregar as baterias a meio, prima o botão para sair do modo de carregamento. O
indicador LED ficará branco sólido, indicando que o dispositivo está no modo de espera. Neste ponto, pode carregar baterias novas.
3.2.2 Modo de carregamento
Neste modo, o dispositivo irá analisar, carregar, classificar e armazenar baterias.
Quando o dispositivo está em modo de espera, após carregar as baterias, entrará no modo de carregamento após 20 segundos de
inatividade ou premindo o botão de alimentação uma vez. Para carregar cada grupo de 1 a 4 baterias, o anel indicador LED passará de
verde contínuo (modo de carregamento inserido) para círculo azul de carregamento (carregamento em curso) e, finalmente, para
círculo azul contínuo (carregamento concluído). No modo de carregamento, pressione o botão para sair e voltar ao modo de espera,
permitindo carregar novas baterias.
Nota: No modo de espera e no modo de carregamento, mantenha premido o botão de alimentação durante 5 segundos para desligar o
dispositivo.
3.3 Retirar as Baterias, ver Figura 5
3.3.1 Retirar baterias totalmente carregadas
Pressione a alavanca doseadora no exterior do compartimento de armazenamento/retirada para retirar as baterias, uma de cada vez.
Nota: Se as baterias entrarem no compartimento de armazenamento/recolha num ângulo invulgar, ajuste manualmente a sua posição.
3.3.2 Retirar baterias inválidas
Quando o indicador no compartimento da bateria inválida acender a vermelho, o dispositivo entrará no modo de suspensão
automática até que o compartimento da bateria inválida seja esvaziado. Empurre a lixeira para a abrir, retire-a e remova as baterias
inválidas.
Nota:
1. As baterias com terminais sujos podem ser identificadas erradamente e descartadas no compartimento de baterias inválido. Se isto
acontecer, limpe os terminais e volte a colocar as baterias no compartimento de carga.
2. Feche o compartimento das pilhas inválidas imediatamente para que as pilhas inválidas possam cair corretamente.
4.º Modo de suspensão automática, consulte a Tabela 3
O dispositivo entra no modo de suspensão devido a uma das seguintes causas:
Causa A: Não foi detetada bateria no compartimento de carregamento após três tentativas.
Soluções:
Método A: Prima o botão de alimentação uma vez.
Método B: Toque no botão "Iniciar carregamento" na aplicação Olight.
Método C: Ative a deteção de vibração carregando as pilhas ou tocando no dispositivo.
Causa B: O compartimento de armazenamento/recolha está cheio.
Solução: Retire algumas pilhas do compartimento de armazenamento.
Causa C: O compartimento de bateria inválido está cheio.
Solução: Esvazie o compartimento de bateria inválido.
1. ข้อมูลจาเพาะของผลิตภัณฑ์ ดู Table 1 และ Table 2
2. ภาพรวมผลิตภัณฑ์ ดู Figure 1 และ Figure 2
3. คาแนะนาการใช้งาน
3.1 การเชื่อมต่อพลังงานและการเปิดเครื่อง ดู Figure 3
เชื่อมต่ออุปกรณ์กับแหล่งจ่ายไฟ USB ภายนอกโดยใช้สาย USB-C to USB-C ที่ให้มา รอจนไฟ LED แสดงสถานะเปลี่ยนเป็นสีขาวทึบ แสดงว่า
อุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย
หมายเหตุ:
1. ห้ามโหลดแบตเตอรี่ใดๆ ในขั้นตอนนี้ ต้องโหลดแบตเตอรี่เมื่อไฟ LED แสดงสถานะเป็นสีขาวทึบเท่านั้น หากโหลดแบตเตอรี่เข้าไปอาจทาให้
เกิดปัญหาได้
2. อะแดปเตอร์ไฟภายนอกที่เข้ากันได้จะต้องเป็น USB-C ที่เป็นไปตาม PD protocol โดยมีแรงดันไฟ 12V และกระแสไฟขั้นต่า 1.5A
3.2 การโหลดแบตเตอรี่และโหมดการชาร์จ ดู Figure 4
3.2.1 การใส่แบตเตอรี่
เลื่อนเปิดฝาครอบป้องกันฝุ่นในขณะที่ไฟ LED เป็นสีขาวทึบ โหลดแบตเตอรี่ AA ลงในช่องสาหรับโหลดแบตเตอรี่ โดยไม่จาเป็นต้องตรวจสอบ
ทิศทางของขั้ว (+)/(-)
หมายเหตุ:
1.หากแบตเตอรี่ติดอยู่ในช่องใส่แบตเตอรี่ ให้ขยับเพื่อให้ใส่ลงในช่องได้พอดี
2. สี่ช่องใส่แบตเตอรี่แยกกัน หากต้องการชาร์จแบตเตอรี่หลายก้อนพร้อมกัน โปรดใส่แบตเตอรี่ให้เท่ากันในช่องใส่แบตเตอรี่
3. ในโหมดการชาร์จ หากคุณจาเป็นต้องโหลดแบตเตอรี่ระหว่างทาง ให้กดปุ่มเพื่อออกจากโหมดการชาร์จ ไฟแสดงสถานะ LED จะเปลี่ยนเป็น
สีขาวทึบ แสดงว่าอุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย แสดงว่า คุณสามารถโหลดแบตเตอรี่ใหม่ได้
3.2.2 โหมดการชาร์จ
ในโหมดนี้ อุปกรณ์จะวิเคราะห์ ชาร์จ แยกประเภท และจัดเก็บแบตเตอรี่
เมื่ออุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย หลังจากโหลดแบตเตอรี่แล้ว อุปกรณ์จะเข้าสู่โหมดชาร์จหลังจากไม่ได้ใช้งาน 20 วินาที หรือโดยการกดปุ่ม
เปิด/ปิดหนึ่งครั้ง สาหรับการชาร์จแบตเตอรี่แต่ละกลุ่ม 1–4 ก้อน วงแหวนไฟ LED จะเปลี่ยนจากสีเขียวทึบ (เข้าสู่โหมดชาร์จ) เป็นวงกลม
󾙓󸁐󱽢󱗝󴔬󾙓󾙔󱷨󵊉
󾙔󸁐󱽢󴒏󸅲󾙓󾙔󱷨󵊉
󾙕󱛔󵥌󳹂󴩰
󾙕󾙓󹥦󴴰󳩺󶤪󳣙󱨮󾙕󱷨󵊉
󱗡󲶐󲙻󸻉󹥦󴴰󳩺󶤪󵯌
󷋩󵅁󵂪󳎉󵔐󳙾󶀱
󴪒󳘍
󾙓󳡧󹭣󹥦󴧃󱨮󹥦󴧃󵯌󵅁󵂪
󱨮󱗵󲙻󱨮󲓺󱹎󲀷󹯎󵯇󵥀󱸯󶾨󳒋
󾙔󱕯󳫗󳒋󲙻󸻉󹥦󴴰󴴸󳥁󹥦󲍧󾙓󾙔󴁥󲴙󹥦󴬓󾙓󾙗
󱬕󱰒󳏳󸅲
󾙕󾙔󷿙󵳵󱧹󹥦󾙖󱷨󵊉
󾙕󾙔󾙓󹥦󴧃󷿙󲕖
󵯌󵅁󵂪󹜕󳊬󹜈󱵂󾙕󹥦󴧃󷿙󲕖
󷚞󶎙󲮚󱹙󵽎󸍢󳏳󸅲
󴪒
󾙓󹥦󴧃󷿙󲕖󱩣󱱣󲓺󱹎󳡧󱱣󸏉󳶿󱩣
󷚞
󾙔󷿙󲕖󾙖󵕜󶍐󸁠󳶹󹥦󴧃󱹒󳼨󱧹󹥦
󹥦󴧃󷿙󲕖󱩣󲎑󶑂󸾆󶱭
󾙕󱧹󹥦󸳯󱓩󹥦󴧃󷿙󵳵󳏳󸅲󲓺󱹎󳤉󱧹󹥦󶡻󱕞
󵯌󵅁󵂪󶀱
󳼨󵅁󹥦󴧃󷿙󵳵
󾙕󾙔󾙔󱧹󹥦
󱬨󴅌󱧹󹥦󱬨󽖔󱝫󶓺
󵔐󳙾󹥦󴧃󷿙󲕖󳎔󾙔󾙒󶅐󹜕󳲊󱚝󹥦󴴰
󾙓󲋲󳤉󱧹󹥦󾙓󾙖󱞶󹥦󴧃󱹉󱧹󹥦󲓺󱹎
󶦧󷋩󵅁󵂪󱧹󹥦󱨮󹨣󷋩󱩤󸎨󸰐󱧹󹥦󱓩󲙜󴁥󳎔
󹨣󷋩󱩤󵅁󵂪󱧹󹥦󲰏󱕞󲙜󱧹󹥦󳤉󶡻󱕞
󳠻󹥦󴧃󷿙󲕖
󴪒󳘍󾙏󱧹󹥦󹥦󴴰󾙗󶅐󹜕󳤉󶤪󹥦󴴰

󾙕󾙕󹥦󴧃󱸈󱬕󾙗󱷨󵊉
󾙕󾙕󾙓󲰏󱨴󱧹󹥦󹥦󴧃󱸈󱬕
󱝫󶓺󱸈󱬕󲙻󱡱󳤉󱒷󹥦󴧃󾙓
󱸈󱬕
󴪒󹥦󴧃󱝫󶓺󱸈󱬕󸴁󳄜󵧀󸇪󳇓󱨮󲓺󱹎󳡧󱱣
󱚅󶱭󸏉󳶿
󾙕󾙕󾙔󵇽󱰸󹥦󴧃󱸈󱬕
󵇽󱰸󹥦󴧃󸠭󵅁󵂪󵇽󱰸󹥦󴧃󶉾
󷆦󱱣󳤉󹜈󳊷󱬕󵇽󱰸󹥦󴧃󱸈󲙻

󴪒
󾙓󶎙󲮚󴦺󹥦󴧃󸎒󸔣󱭐󵇽󱰸󹥦󴧃󳈎󴌱󱸯󶾨󳒋
󾙓󼖸󽈤󻹈󼌭󾙓󺪘󾙔󼧔󼘌
󾙔󼖸󽈤󻠡󼰉󾙓󺪘󾙔󼧔󼘌
󾙕󻹈󼑅󻻀󻠡
󾙕󾙓󼖠󼑬󼎌󺩌󻦫󼲸󺯌󾙕󼧔󼘌
󻅵󻪥󻆸󼲜󼔐󻮰󼓠󻹈󼑅󽋴󼎈󼕁󼯴󻜘󼐔󻬜󼖠󼑬󼍬󼎌󺩌󽌅󻁤󻂀󽇸󼁸󻊍󼔐󽔌󻹥󼓘󻗸󼲸󼝤󻋨󺯨󼝜
󺯌󻂀󻝙󻁤󻂀
󼧔󺩼
󾙓󼔐󻂄󺩠󼍬󻺸󻧌󼻌󻝈󻜘󺺿󼝜󻝬󼋠󼚘󻻔󼐰󽇸󼁸󻊍󼔐󽔌󻹥󼓘󻗸󽇸󼁸󻆼󻋨󻧌󼻌󻝈󻜘󺺿󼓠󻾴󼔤󼓘󻠌󺮔󻖣󼝜
󼋦󼓠󺩙󼑌󻣔󼖸󺦜󻹹󺯔󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙔󽏔󽏴󻆴󻀰󼐔󻬜󼖠󼑬󼍐󻂭󼻌󻀰󾙓󾙔󼓴󼖠󼋱󺪘󾙓󾙗󼓴󼫸󻼨󼖠󻛴󻜘󺦜󼝠󽊠󻗸󼼼󼳸󼓠󼚜󻾴󽋴󻀰
󼹜󼔡󼔐󼍐󼌘󽌅󻁤󻂀
󾙕󾙔󻧌󼻌󻝈󼖝󼕈󻦫󼭅󼖠󻡄󻉸󾙖󼧔󼘌
󾙕󾙔󾙓󻧌󼻌󻝈󼖝󼕈
󽔌󻹥󽇸󼁸󻊍󼔐󼲸󼗔󼔤󻀰󻅵󼋤󼁈󻔘󼔐󻋅󻟘󼝜󼲀󻨠󻜘󼎙󻁤󻂀󺮕󼓴󻧅󽍁󼍬󻹝󺪜󼍢󼔐󻧌󼻌󻝈󻜘
󼖝󼕈󽌄󼍬󺺿󼁑󻁤󻂀
󼧔󺩼
󾙓󻧌󼻌󻝈󺦜󼖝󼕈󽌄󼍬󺸘󻠐󻧌󼻌󻝈󺦜󼖝󼕈󽌄󼍬󻍄󼍐󼝤󻾴󼔤󻅠󻗹󼝝󼖭󼘌󼖱󽌐󼚘󻻔󼐰
󾙔󼖝󼕈󽌄󼓴󾙖󺦸󼭅󼖠󽌄󼓜󻅡󻝙󼖝󼔔󺪑󺦠󼔡󻁤󻂀󼎈󻖈󺦸󼓴󻧌󼻌󻝈󻜘󻅵󼁸󼍬󼭅󼖠󽋴󻗀󻠐󼖝󼕈󽌄󼍬󻧌󼻌󻝈󻜘
󺩼󻜐󺨨󺼰󼚘󻻔󼐰
󾙕󼭅󼖠󻡄󻉸󼍬󻺸󻧌󼻌󻝈󻜘󼚭󺦠󼍬󼖝󼕈󽋴󻀰󺩙󼑌󻨠󽁘󼓠󺾨󻖈󼭅󼖠󻡄󻉸󻜘󼘡󻙨󽌅󻁤󻂀󽇸󼁸󻊍󼔐
󽔌󻹥󼓘󻗸󼲸󼝜󻠌󺯌󺯌󺦜󻂜󺯌󻡄󻉸󼔠󼓠󺸴󼹜󺹐󻠌󻹤󻧌󼻌󻝈󻜘󼖝󼕈󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙕󾙔󾙔󼭅󼖠󻡄󻉸
󼔐󻡄󻉸󼍬󻺸󼕁󼯴󻀰󻧌󼻌󻝈󻜘󻬠󻺹󼭅󼖠󼖱󻗈󻦫󼖜󼕁󽌅󻁤󻂀
󻧌󼻌󻝈󻜘󼖝󼕈󽋸󽑠󺯌󺯌󺦜󻂜󺯌󼚭󼔔󻹝󼹸󼍬󻺸󾙔󾙒󼪤󻅵󼋤󻯠󽏸󻻍󻹝󼹸󼔐󺨌󺸴󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󽋸󻨤󺾠󻜐󻠐󼭅󼖠
󻡄󻉸󻗸󼖠󽏴󻇅󻁤󻂀󺦝󾙓󾙖󺦸󼓴󻧌󼻌󻝈󺮔󻚕󼓠󼭅󼖠󽋼󺩙󼑌󽇸󼁸󻊍󻝝󼔐󺼕󻹥󼭅󼖠󻡄󻉸󻗸󼖠󽏴󻇄󼍬󻺸
󽂨󻔜󻹥󻯷󼔐󼑬󼓠󻋌󻔘󻅠󻀰󺨟󼭅󼖠󼝠󽌥󼚭󼓘󻗸󼖠󽏴󻆴󺩼󻝤󼝜󻝥󼓘󻗸󽂨󻔜󻹥󼑬󼖠󼩐󼭅󼖠󼏠󻙨󻗸
󼖠󽏴󻇅󻁤󻂀󼭅󼖠󻡄󻉸󼍬󻺸󻨠󽁘󼓠󺾨󻖈󼘡󻙨󽋴󺩼󻂜󺯌󻡄󻉸󻗸󻊀󼍐󺦜󻠌󻹤󻧌󼻌󻝈󻜘󼭅󼖠󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼧔󺩼󻂜󺯌󻡄󻉸󻦫󼭅󼖠󻡄󻉸󼍬󻺸󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󾙗󼪤󺦠󺯔󺨨󺾨󻜐󻠐󼕁󼯴󺦜󺱘󼝭󻁤󻂀
󾙕󾙕󻧌󼻌󻝈󺱘󺹐󺯌󾙗󼧔󼘌
󾙕󾙕󾙓󼏠󼖠󽔤󼭅󼖠󻆸󻧌󼻌󻝈󺱘󺹐󺯌
󻪐󺪜󽋙󼍡󺱘󺹐󺯌󼰔󼐔󻬜󼓴󻧌󼻌󻝈󻧌󼬸󻖤󻨠󻜘󺾨󻖈󻧌󼻌󻝈󻜘󽋸󻨤󼍬󽋴󺸴󼋅󻦜󼍐󺹡󻁤󻂀
󼧔󺩼󻧌󼻌󻝈󺦜󻯠󼖱󻹝󼖝󼔔󺦝󻅠󻗸󻪐󺪜󽋙󼍡󽌄󼍬󻊀󼍐󺦜󻠐󼝝󼖭󼒠󼯴󻜘󼘌󼖱󽌐󼚘󻻔󼐰
󾙕󾙕󾙔󻬤󻕥󻧌󼻌󻝈󺱘󺹐󺯌
󼒼󽑄󽋴󼝜󼋦󼓜󻧌󼻌󻝈󼽑󼓠󺦬󼝜󽋴󻠐󽇸󼁸󻊍󼔐󻰄󺦠󻹥󼓘󻗸󼲸󼝜󻠌󼕁󼯴󻀰󻧌󼻌󻝈󻹝󼔬󺦜󻯠󼑨󼝤󻋨󺯨󼝜󼔬󻅵
󼖤󼖠󻡄󻉸󻗸󼖠󽏴󻇅󻁤󻂀󻧌󼻌󻝈󼽑󼓠󺾨󻖈󼎐󺩼󻰘󺹔󻂀󼓨󼒼󽑄󽋴󼝜󼋦󼓜󻧌󼻌󻝈󻜘󼖸󺨌󽌐󼚘󻻔󼐰
󼧔󺩼
󾙓󻂄󼔬󼍬󼔐󻣘󼝤󼔐󼔤󻀰󻧌󼻌󻝈󻀰󼔴󻡗󼁹󻩠󻆴󼍐󻬤󻕥󻧌󼻌󻝈󽌄󼍬󻨠󻗀󼝤󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀󼔐󻖌󺩙󼑌󻂄󼔬󻜘
󺰄󺷳󼔐󺪜󻝈󽋴󼎈󼖝󼕈󽌄󼍬󻂀󼁸󺺿󼍐󼚘󻻔󼐰
󾙔󻬤󻕥󻧌󼻌󻝈󺦜󼖝󼖤󽋴󺨨󼨴󻝈󻆼󻾴󼔤󻅠󻗹󻬤󻕥󻧌󼻌󻝈󽌄󼓠󻂇󼋠󼚘󻻔󼐰
󾙖󼔬󻅵󻾴󻠐󻡄󻉸󾙕󼧔󼘌
󻂀󼓨󼑬󼔔󼚭󽋴󺸴󻗸󼔔󽌐󺯌󺯌󺦜󼖤󼖠󻡄󻉸󻗸󼖠󽏴󻇅󻁤󻂀
󼑬󼔔󻻔󻨤󼓴󼁸󻅠󽑠󼍬󻅠󼭅󼖠󼂀󼍬󻺸󻧌󼻌󻝈󺦜󺦬󼝜󻆴󼝜󼋦󻀰󺩙󼑌
󽌐󺩌󼧡
󻧅󻨱󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󽋸󻨤󺾠󻜡󻁤󻂀
󻧅󻨱󼌍󼍬󻺸󼭅󼖠󼁸󼔭󻨠󽁘󼓠󺾠󻜡󻁤󻂀
󻧅󻨱󻧌󼻌󻝈󻜘󼖝󼕈󽋴󺨌󺸴󺯌󺯌󼓴󻨠󽁘󼓠󺾨󻖈󼝠󻅵󺦬󼝜󻜘󽏸󻻍󽏰󽌅󻁤󻂀
󼑬󼔔󼖝󼕈󽋙󼍡󼰔󼔐󺦜󻉹󼧈󺩙󼑌
󽌐󺩌󼧡󼖜󼕁󼂀󼍬󻺸󻧌󼻌󻝈󻜘󻠣󺦸󻜘󻰘󺹡󻁤󻂀
󼑬󼔔󼒼󽑄󽋴󼝜󼋦󼓜󻧌󼻌󻝈󻗸󼽑󼔐󺦜󻉹󼧈󺩙󼑌
󽌐󺩌󼧡󼒼󽑄󽋴󼝜󼋦󼓜󻧌󼻌󻝈󻜘󼖸󺨌󽌅󻁤󻂀
󼧔󺩼󺯌󺯌󺦜󼪤󺯌󻂜󺯌󽑠󼎌󺩌󼖠󼑬󼔐󼲸󼝜󻠐󼔬󻅵󼖤󼖠󻡄󻉸󻗸󼖠󽏴󻆴󻠐󻧅󻨱󻎬󻀰󻜘󻹈󼑅󽋴󼎈󻡄󻉸󻜘
󼘡󻙨󽌅󻁤󻂀
󾙗󽇸󼁸󾙖󼏜󾙗󼧔󼘌
󾙘󼭅󼖠󺬈󽐩󼔐󻹝󼜹󻹝
󾙘󾙓󻰄󺦠󻹥󽇸󼁸󻊍
󻟰󼔔󻨠󽁘󼓠󾙗󼪤󺦠󺯔󺨨󺾠󻜐󻠐󽇸󼁸󻊍󼔐󻰄󺦠󻹥󼓘󻗸󺯸󻦱󼔐󺩼󼔬󺦜󼝠󻂄󻪑󺬈󻜘󼁸󼔭󽌅󻁤󻂀󻪑󺬈󺦜
󻻍󺪑󽋴󻠐󽇸󼁸󻊍󼔐󽔌󻹥󼓘󻗸󼲸󼝭󻁤󻂀󻪑󺬈󺦜󼂀󽃄󽋴󻠐󽇸󼁸󻊍󼓜󻰄󺦠󻹥󼓘󻗸󺩠󻼩󼲸󼗔󼔤󼁑󻁤󻂀
󾙘󾙔󺼔󻔜󻹥󽇸󼁸󻊍󺯸󻦱󼔠
󻹈󼌭󼔐󼭅󼘍󻆴󻀰󼍐󻂭󼻌󻗸󺫬󼩐󽌐󼚘󻻔󼐰󾙕󾙒󼬸󻗁󾙓󾙔󾙓󾙗󼔐󻹝󼖝󼖤󽋸󼍐󻂭󼻌󻗸󻂀󼁸󼎌󺩌󽋸󽑠󼍬󻀰
󼕁󼯴󺦜󼖱󻹝󼖝󼓘󻗸󼔭󻅵󻇅󻁤󻂀
󾙘󾙕󼌍󼓴󼕁󼋼󼋨󻝘
1. Product Specifications, see Table 1 and Table 2
2. Product Overview, see Figure 1 and Figure 2
3. Instructions for Use
3.1 Connecting Power & Turning On, see Figure 3
Connect the device to an external USB power source using the included USB-C to USB-C cable. Wait for the LED indicator ring to turn
solid white, which indicates that the device is on standby.
Note:
1. Nie ładuj być ładowane, gdy wska głym białym wiatłem, ponieważ ąadnych baterii na tym etapie; baterie musz ź ś ąnik LED wieci ci ś ż
w przeciwnym razie ładowanie mo e powodować problemy.ż
2. Zgodny zewn ciu 12 V i minimalnym nat eniu 1,5 A.ę ś ętrzny zasilacz musi mieć wyj cie USB-C zgodne z protokołem PD, o napi ęż
3.2 Ładowanie baterii i tryb ładowania, patrz Rysunek 4
3.2.1 Ładowanie baterii
Otwórz przesuwan pokryw nik LED wieci cią ę ą ź przeciwpyłow , gdy biały wska ś ą śgłym wiatłem. Wrzuć baterie AA do komory
ładowania. Nie p1-ma potrzeby sprawdzania położ ńenia ko cówek (+)/(-).
Uwaga:
1. Je li baterie utknś ą ę ś w komorze ładowania, r cznie je wyreguluj, aby mogły wpa ć do komory.
2. Cztery kanały w komorze ładowania s ne. Aby ładować wiele baterii jednocze ć je równomiernie w komorze ładowania.ą ż niezale ś śnie, umie
3. W trybie ładowania, je li musisz załadować baterie w połowie, naci ć z trybu ładowania. Wskaś ś śnij przycisk, aby wyj źnik LED
zaświeci si cię ągłym białym światłem, wskazując, że urz dzenie jest w trybie gotowo ci. W tym momencie moą ś żesz załadow nowe baterie.
3.2.2 Tryb ładowania
W tym trybie urz dzenie bą ędzie analizować, ładować, sortować i przechowywać baterie.
Gdy urz dzenie jest w trybie gotowo ci lub po ą ś ści, po załadowaniu baterii przejdzie w tryb ładowania po 20 sekundach bezczynno
jednokrotnym naci ni dej grupy 1–4 baterii, pier cie wska nika LED zmieni kolor ze ś ę żciu przycisku zasilania. Podczas ładowania ka ś ń ź
stałego zielonego (wł czony tryb ładowania) na niebieski okr g (ładowanie w toku), a na ko cu na stały niebieski okr g (ładowanie ą ą ń ą
zakończone). W trybie ładowania naciśnij przycisk, aby wyjść i powrócić do trybu gotowo c załadowanie nowych baterii.ś żci, umo liwiają
Uwaga: W trybie gotowo dzenie.ś ś ą ąci i ładowania naci nij i przytrzymaj przycisk zasilania przez 5 sekund, aby wył czyć urz
3.3 Wyjmowanie baterii, patrz Rysunek 5
3.3.1 Wyjmowanie w pełni naładowanych baterii
Naci nij d wigni dozuj c na zewn trz komory do przechowywania/odbioru, aby wysun po drugiej.ś ź ę ą ą ą ą ąć baterie, jedn
Uwaga: Je li baterie znajd si w komorze do przechowywania/odbioru pod nietypowym k tem, naleś ą ę ą ży ręcznie dostosować ich położenie.
3.3.2 Wyjmowanie nieprawidłowych baterii
Gdy wska bateri zaź ąnik na pojemniku na nieprawidłow ę ś
wieci si na czerwono, urz dzenie przejdzie w tryb automatycznego ę ą
u pienia, a bateri zostanie opró niony. Naci gnij go i wyjmij ś ż ą pojemnik na nieprawidłow ę ż ś ąnij pojemnik, aby go otworzyć, wyci
nieprawidłową ę bateri .
Uwaga:
1. Baterie z brudnymi zaciskami mog li tak ą ę ś zostać bł dnie zidentyfikowane i wyrzucone do pojemnika na nieprawidłowe baterie. Je
si stanie, wyczyę ść zaciski i ponownie wrzuć baterie do komory ładunkowej.
2. Natychmiast zamknij pojemnik na nieprawidłowe baterie, aby nieprawidłowe baterie mogły wpa ć do niego prawidłowo.ś
4. Tryb automatycznego u pienia, patrz Tabela 3ś
Urz dzenie przechodzi w tryb u pienia z powodu jednej z nast puj cych przyczyn:ą ś ę ą
Przyczyna A: Po trzech próbach nie wykryto baterii w komorze ładowania.
Rozwi zania:ą
Metoda A: Naci nij raz przycisk zasilania.ś
Metoda B: Naciśnij przycisk „Rozpocznij ładowanie” w aplikacji Olight.
Metoda C: Aktywuj czujnik wibracji, ładują ą ąc baterie lub dotykaj c urz dzenia.
Przyczyna B: Komora przechowywania/odbioru jest pełna.
Rozwi zanie:ą Wyjmij kilka baterii z komory przechowywania.
Przyczyna C: Pojemnik na nieprawidłow jest pełny.ą ę bateri
Rozwi zanie: ąOpró bateri .ż ąnij pojemnik na nieprawidłow ę
Uwaga: Je li urz dzenie przejdzie w tryb automatycznego u pienia po pocz czeniu zasilania), u yj ś ą ś ą ątkowym trybie czuwania (po podł ż
metody A lub B, aby wyjść z tego trybu.
5. Wska niki LED, patrz tabela 4 i tabela 5ź
6. Nieprawidłowo ci w komorze ładowaniaś
6.1 Stały czerwony wskaźnik LED:
1. Productspecificaties, zie Tabel 1 en Tabel 2
2. Productoverzicht, zie Afbeelding 1 en Afbeelding 2
3. Gebruiksaanwijzing
3.1 Stroom aansluiten en inschakelen, zie Afbeelding 3
Sluit het apparaat aan op een externe USB-voedingsbron met behulp van de meegeleverde USB-C naar USB-C-kabel. Wacht tot de
led-indicatorring wit brandt, wat aangeeft dat het apparaat in stand-by staat.
Let op:
1. Plaats in deze stap geen batterijen; batterijen moeten worden geplaatst wanneer de led-indicator wit brandt, anders kunnen er
problemen ontstaan.
2. De compatibele externe stroomadapter moet een USB-C-uitgang hebben die voldoet aan het PD-protocol, met een spanning van 12
V en een minimale stroomsterkte van 1,5 A.
3.2 Batterijen laden en oplaadmodus, zie afbeelding 4
3.2.1 Batterijen laden
Open de schuifkap terwijl de witte led-indicator continu brandt. Plaats de AA-batterijen in het laadcompartiment. U hoeft de
(+)/(-)-uiteindeoriëntatie niet te controleren.
Opmerking:
1. Als batterijen vast komen te zitten in het laadcompartiment, past u ze handmatig aan zodat ze in het compartiment kunnen vallen.
2. De vier kanalen in het laadcompartiment zijn onafhankelijk. Om meerdere batterijen tegelijk op te laden, plaatst u de batterijen
gelijkmatig in het laadcompartiment.
3. Als u in de oplaadmodus halverwege batterijen moet laden, drukt u op de knop om de oplaadmodus te verlaten. De led-indicator
wordt continu wit, wat aangeeft dat het apparaat in de stand-bymodus staat. Op dit punt kunt u nieuwe batterijen plaatsen.
3.2.2 Oplaadmodus
In deze modus analyseert, laadt, sorteert en slaat het apparaat batterijen op.
Wanneer het apparaat in de stand-bymodus staat, gaat het na het laden van de batterijen over op de oplaadmodus na 20 seconden
inactiviteit of door eenmaal op de aan/uit-knop te drukken. Voor het opladen van elke groep van 1-4 batterijen, verandert de
LED-indicatorring van vast groen (laadmodus geopend) naar een blauwe cirkel (opladen bezig) en uiteindelijk naar een vast blauwe
cirkel (opladen voltooid). Druk in de laadmodus op de knop om af te sluiten en terug te keren naar de stand-bymodus, zodat u nieuwe
batterijen kunt plaatsen.
Opmerking: Houd in de stand-bymodus en de laadmodus de aan/uit-knop 5 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
1. Produktspecifikasjoner, se Tabell 1 og Tabell 2
2. Produktoversikt, se Figur 1 og Figur 2
3. Bruksanvisning
3.1 Koble til strøm og slå på, se Figur 3
Koble enheten til en ekstern USB-strømkilde med den medfølgende USB-C-til-USB-C-kabelen. Vent til LED-indikatorringen lyser hvitt, noe
som indikerer at enheten er i standby.
Merk:
1. Ikke legg inn batterier på dette trinnet; batterier må settes inn når LED-indikatoren lyser hvitt, da lasting av dem ellers kan føre til problemer.
2. Den kompatible eksterne strømadapteren må p1-ha en USB-C-utgang som samsvarer med PD-protokollen, med en spenning på 12V og en
minimumsstrøm på 1,5A.
3.2 Sette inn batterier og lademodus, se figur 4
3.2.1 Sette inn batterier
Åpne støvdekselet mens den hvite LED-indikatoren lyser konstant. Slipp AA-batteriene inn i lasterommet. Du trenger ikke å sjekke (+)/(-)
enderetningen.
Merk:
1. Hvis batteriene sitter fast i ladeavdelingen, juster dem manuelt slik at de faller inn i rommet.
2. De fire kanalene i ladeavdelingen er uavhengige. For å lade flere batterier samtidig, legg batteriene jevnt i ladeavdelingen.
3. I lademodus, hvis du trenger å lade batteriene midtveis, trykk på knappen for å gå ut av lademodus. LED-indikatoren lyser hvitt, noe som
indikerer at enheten er i standby-modus. På dette tidspunktet kan du sette inn nye batterier.
3.2.2 Ladetilstand
I denne modusen vil enheten analysere, lade, sortere og lagre batterier.
Når enheten er i standby, etter at batteriene er lagt inn, vil den gå inn i lademodus enten etter 20 sekunder med inaktivitet eller ved å trykke
på strømknappen én gang. For lading av hver gruppe på 1–4 batterier, vil LED-indikatorringen gå over fra konstant grønt (lademodus inn) til
lasting blå sirkel (lading pågår) og til slutt til solid blå sirkel (lading fullført). I lademodus, trykk på knappen for å avslutte og gå tilbake til
standby-modus, slik at du kan sette inn nye batterier.
Merk: I standby- og lademodus, trykk og hold inne strømknappen i 5 sekunder for å slå av enheten.
3.3 Ta ut batterier, se Figur 5
3.3.1 Ta ut fulladede batterier
  
01 02 03 04
white. If the repair fails: The LED indicator on the main button will turn solid red again. Perform manual troubleshooting as follows:
1. Disconnect the power supply.
2. Detach the loading compartment.
3. Check for any foreign objects or jammed batteries and remove them manually.
4. Reconnect the power supply after completing the manual repair.
If the repair is successful, the LED indicator will turn solid white, indicating the device is in standby mode. If the issue persists, please
contact customer support for further assistance.
Note: When the device is tilted 15 degrees or more away from its upright position, the LED indicator ring will turn solid red, and the
device will emit a beeping sound to alert you.
7. App Operating Instructions
7.1 Downloading the Olight App, see Figure 6
7.2 Entering the Device Management Interface, see Figure 7
7.3 Continuing Operation Without Logging in, see Figure 8
7.4 Entering the Pairing Mode, see Figure 9
When the device is on, press the power button 5 consecutive times until the LED indicator ring flashes blue, indicating that it's in the
pairing mode. If the device is not added successfully within 3 minutes, re-enter the pairing mode.
7.5 Adding a Device, see Figure 10
7.6 Logging in, see Figure 11
7.7 Select Charging Mode: Select the charging mode in the APP.
󾙓󱖓󱽢󸇛󴉓󸇘󷼲󾙓󱼑󷼲󾙔
󾙔󱖓󱽢󴒏󸲏󽙓󸇘󲌣󾙓󱼑󲌣󾙔
󾙕󱛔󵥌󸘒󳻛
󾙕󾙓󸱡󳩺󵥟󴴰󳅽󳡳󳊐󽙓󸇘󲌣󾙕
󱛔󵥌󹢏󹠎󵯔󱧹󵥟󶮋󲴉󸗜󲙘󸱡󳩺󱭞󲙻󸻉󵥟󴴰󽙓󳎉󳥸󶀱󵂪󵚦󱸊󱓺󵯌󵂪󳄜󱖟󽙓󸱚󷼲󶀱󸗜󲙘󲙓
󱕨󳎉󴃍󵔐󳑔
󴪒󾙏
󾙓󲍨󴟾󴠁󹿩󱓩󱒹󸅲󷿙󸮪󱘔󱚑󵥟󴧃󽙓󳏳󹰛󲍨󵯌󵂪󳄜󱖟󵯔󳖐󱪦󱒷󷿙󸮪󵥟󴧃󽙓󱹷󱭀󱙃󴁸󱸯󶾨󸴓󳟸󱵐󹰟
󾙔󱩖󲱬󵯔󲙻󸻉󵥟󴴰󸳁󸾆󽗉󳏳󹰛󾈸󴁸󶏿󱹎󱴷󸗌󽙓󵥟󱶎󾙓󾙔󵥟󴬓󷆹󲴞󾙓󾙗󵯔󸯀󱬕
󾙕󾙔󷿙󸮪󵥟󴧃󱼑󱧹󵥟󴖸󳊬󽙓󸇘󲌣󾙖
󾙕󾙔󾙓󷿙󸮪󵥟󴧃
󲍨󵯌󵂪󳄜󱖟󵯔󳖐󱪦󱒷󽙓󳡳󳊐󴶲󱰢󹟶󲴨󵱓󽙓󲴉󱸯󱧹󹛅󴥥󵥟󴧃󳵳󱨮󷿙󸮪󱗚󽙓󳺑󹥯󱴓󱬨󵥟󴧃󵯔󴟽󸟧󴄴
󴪒󳘍󾙏
󾙓󲜾󴅞󵥟󴧃󱵐󲍨󷿙󸮪󱗚󱓩󽙓󵥌󳡧󳥸󸮨󸮨󳥋󱰢󽙓󱗵󱜹󵥟󴧃󳩉󱨮󱗚󱩣
󾙔󷿙󸮪󱗚󵯔󲋭󱓥󸴁󸶛󳼎󵲉󱕯󵕜󶍐󵯔󽙓󲜾󹥯󱹒󳺲󱓺󲚃󱓥󵥟󴧃󱧹󵥟󽙓󸘕󲴉󵥟󴧃󲎑󱲨󳣙󱨮󷿙󸮪󱗚
󾙕󲍨󱧹󵥟󴖸󳊬󱒷󽙓󱓩󸳯󹥯󸅲󷿙󸮪󵥟󴧃󽙓󱴾󴃍󳥾󹘥󸲻󱬕󱧹󵥟󴖸󳊬󽙓󵯌󵂪󳄜󱖟󽙓󸱞󱨮󳎉󴃍󵔐󳑔󽙓󴟾󳺲󱸯󷿙
󸮪󳸮󵯔󵥟󴧃
󾙕󾙔󾙔󱧹󵥟󴖸󳊬
󲍨󴟾󴖸󳊬󱒷󽙓󸗜󲙘󲴉󲳳󵥟󴧃󸱞󷼇󱬨󴅌󱧹󵥟󱬨󶛘󱼑󲮨󱣕
󳌯󸗜󲙘󲙓󱕨󳎉󴃍󵔐󳑔󳺲󽙓󷿙󸮪󲰏󵥟󴧃󱹖󽙓󸗜󲙘󹨱󴟼󾙔󾙒󶅐󳟾󳥾󱒪󴞁󵥟󴴰󳥾󹘥󱵫󱸯󸱞󱨮󱧹󵥟󴖸󳊬󲳳󱕨󴣘
󶮐󾙓󾙖󷌄󵥟󴧃󵯔󱧹󵥟󽙓󳥸󶀱󵚦󲴉󱗔󶭻󶯋󷋩󽙏󳂷󸱞󱨮󱧹󵥟󴖸󳊬󽙐󸮙󱸊󱓺󱰗󸮪󷠚󷋩󲌱󲌶󽙏󴟽󲍨󱧹󵥟󽙐󽙓
󴁥󱹖󸮙󱸊󱓺󲰏󳶿󵯔󷠚󷋩󲌱󲌶󽙏󱧹󵥟󲰏󳟸󽙐󲍨󱧹󵥟󴖸󳊬󱒷󽙓󱴾󴃍󳥾󹘥󸲻󱬕󱧹󵥟󴖸󳊬󽙓󸱞󱨮󳎉󴃍󵔐󳑔󽙓
󴟾󳺲󱸯󷿙󸮪󳸮󵯔󵥟󴧃
󴪒󾙏󳎉󴃍󵔐󳑔󱼑󱧹󵥟󴖸󳊬󱒷󹛻󳥾󵥟󴴰󳥾󹘥󾙗󶅐󱩊󴃍
󾙕󾙕󱸈󱬕󵥟󴧃󽙓󸇘󲌣󾙗
󾙕󾙕󾙓󱸈󱬕󱧹󴷎󵥟󵯔󵥟󴧃
󳥾󱶎󲮨󱣕󱗚󵯔󳥾󱶎󴄰󽙓󵥟󴧃󷆦󱰢󴶲󱬕󽙓󱒪󴞁󴶲󱬕󱒪󱓥󵥟󴧃
󶒰󱚏󱓩󳷥
05 06







󳺝󴂸󸎆
󽋸󺬉󼍐
ไทย

07 08 09 10 11 12 13
23 24 25 26 27 28 29
32 33
30 31
Figure 11
Logging in
Use your personal email address to register an account and log in.
Then add devices following the APP instructions.
2
1
Enable cellular data, bluetooth and location services.
USER
MANUAL
* All test data is sourced from Olight's lab. Specifications may
change due to software updates. Specification updates will be
presented on Ostation X's FAQ page in the Olight App.
3.3 Batterijen eruit halen, zie Afbeelding 5
3.3.1 Volledig opgeladen batterijen eruit halen
Druk op de doseerhendel aan de buitenkant van het opberg-/ophaalcompartiment om de batterijen er één voor één uit te schuiven.
Let op: Als de batterijen onder een ongebruikelijke hoek in het opberg-/ophaalcompartiment komen, pas dan handmatig hun positie aan.
3.3.2 Ongeldige batterijen eruit halen
Wanneer de indicator op de ongeldige batterijbak rood oplicht, gaat het apparaat in de automatische slaapstand totdat de ongeldige
batterijbak leeg is. Duw de bak open, trek hem eruit en verwijder de ongeldige batterijen.
Let op:
1. Batterijen met vuile aansluitingen kunnen per ongeluk worden geïdentificeerd en in de ongeldige batterijbak worden gegooid. Als dit
gebeurt, reinigt u de aansluitingen en laat u de batterijen opnieuw in het laadcompartiment vallen.
2. Sluit de ongeldige batterijbak onmiddellijk zodat ongeldige batterijen er op de juiste manier in kunnen vallen.
4. Automatische slaapstand, zie tabel 3
Het apparaat gaat in de slaapstand vanwege een van de volgende oorzaken:
Oorzaak A: Er zijn na drie pogingen geen batterijen gedetecteerd in het oplaadcompartiment.
Oplossingen:
Methode A: Druk eenmaal op de aan/uit-knop.
Methode B: Tik op de knop 'Start Charging' in de Olight-app.
Methode C: Activeer trillingsdetectie door batterijen te plaatsen of op het apparaat te tikken.
Oorzaak B: Het opberg-/ophaalcompartiment is vol.
Oplossing: Verwijder enkele batterijen uit het opbergcompartiment.
Oorzaak C: De ongeldige batterijbak is vol.
Oplossing: Leeg de ongeldige batterijbak.
Opmerking: Als het apparaat in de automatische slaapstand gaat na de eerste stand-bymodus (bij het aansluiten van de stroom),
gebruik dan methode A of B om de modus te verlaten.
5. LED-indicatie, zie Tabel 4 en Tabel 5
6. Afwijkingen in het oplaadcompartiment
6.1 Vaste rode led-indicator:
Houd de hoofdknop 5 seconden ingedrukt. De led-indicator knippert rood en het apparaat start een zelfdiagnosereparatie. Als de
reparatie succesvol is: De LED-indicator wordt wit. Als de reparatie mislukt: De LED-indicator blijft rood branden.
6.2 Knipperende gele LED-indicator:
Vervang de adapter door een correcte adapter die voldoet aan de specificaties (PD 3.0 Output 12V 1.5A of hoger). Nadat u opnieuw
verbinding hebt gemaakt met de juiste adapter, zou het apparaat normaal moeten werken.
6.3 Storingsmeldingen in de app:
Als er een storing wordt weergegeven in de app, volgt u de meegeleverde instructies om het probleem op te lossen. Zodra het probleem
is opgelost, wordt de LED-indicator wit. Als de reparatie mislukt: De LED-indicator op de hoofdknop wordt weer rood. Voer handmatige
probleemoplossing als volgt uit:
1. Koppel de voeding los.
2. Maak het laadcompartiment los.
3. Controleer op vreemde voorwerpen of vastgelopen batterijen en verwijder deze handmatig.
4. Sluit de voeding opnieuw aan nadat de handmatige reparatie is voltooid.
Als de reparatie succesvol is, wordt de LED-indicator wit, wat aangeeft dat het apparaat in de stand-bymodus staat. Neem contact op
met de klantenservice voor verdere assistentie als het probleem aanhoudt.
Let op: Wanneer het apparaat 15 graden of meer van de rechtopstaande positie wordt gekanteld, wordt de LED-indicatorring rood en
geeft het apparaat een pieptoon om u te waarschuwen.
7 App-gebruiksaanwijzingen
7.1 De Olight-app downloaden, zie afbeelding 6
7.2 De interface voor apparaatbeheer openen, zie afbeelding 7
7.3 Doorgaan met werken zonder in te loggen, zie afbeelding 8
7.4 De koppelingsmodus openen, zie afbeelding 9
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u 5 keer achter elkaar op de aan/uit-knop totdat de led-indicatorring blauw knippert, wat
aangeeft dat het apparaat zich in de koppelingsmodus bevindt. Als het apparaat niet binnen 3 minuten succesvol is toegevoegd, opent
u de koppelingsmodus opnieuw.
7.5 Een apparaat toevoegen, zie afbeelding 10
7.6 Inloggen, zie afbeelding 11
7.7 Selecteer oplaadmodus: Selecteer de oplaadmodus in de APP.
Naci dzenie zainicjuje napraw ś ź ąnij i przytrzymaj główny przycisk przez 5 sekund. Wska nik LED zacznie migać na czerwono, a urz ę
autodiagnostyczn . Je li naprawa si powiedzie: Wska nik LED za wieci si li naprawa si nie powiedzie: Wska nik LED ą ś ę ź ś ę ś na biało. Je ę ź
pozostanie na czerwono.
6.2 Migaj cy nik LED:ą ż źółty wska
Wymie cie 12 V 1,5 A lub wy czeniu do ń ś ś adapter na wła ciwy, który spełnia specyfikacje (PD 3.0 Wyj ż ąsze). Po ponownym podł
wła dzenie powinno działać normalnie.ś ąciwego adaptera urz
6.3 Powiadomienia o usterkach w aplikacji:
Je li w aplikacji zostanie wy wietlona usterka, post puj zgodnie z podanymi instrukcjami, aby rozwi zaniu ś ś ę ą ązać problem. Po rozwi
problemu wska nik LED za wieci si li naprawa si nie powiedzie: Wskaź ś ę ś na biało. Je ę źnik LED na głównym przycisku ponownie
za wieci si na czerwono. Wykonaj r czne rozwi zywanie problemów w nast puj cy sposób:ś ę ę ą ę ą
1. Odłącz zasilanie.
2. Odł ładunkową ęcz komor ą.
3. Sprawd , czy nie p1-ma tych baterii i wyjmij je r cznie.ź ż ęadnych ciał obcych lub zaci ę
4. Ponownie podłą ń ęcz zasilanie po zako czeniu r cznej naprawy.
Je li naprawa si powiedzie, wska nik LED za wieci si dzenie jest w trybie gotowo ci. Je li problem ś ę ź ś ę ż na biało, co oznacza, e urzą ś ś
b dzie si pomoc.ę ę ę ą powtarzał, skontaktuj si z działem obsługi klienta, aby uzyskać dalsz
Uwaga: Gdy urz dzenie zostanie przechylone o 15 stopni lub wi cej od pozycji pionowej, pier cie wska nika LED za wieci si na ą ę ś ńź ś ę
czerwono, a urz wi kowy, aby Ci ostrzec.ą źdzenie wyemituje sygnał d ę ę
7. Instrukcja obsługi aplikacji
7.1 Pobieranie aplikacji Olight, patrz Rysunek 6
7.2 Wchodzenie do interfejsu zarz dzania urz dzeniami, patrz Rysunek 7ą ą
7.3 Kontynuowanie pracy bez logowania, patrz Rysunek 8
7.4 Wchodzenie w tryb parowania, patrz Rysunek 9
Gdy urz czone, naci nij przycisk zasilania 5 razy z rz du, a pier cie wskaą ądzenie jest wł ś ę ż ś ńźnika LED zacznie migać na niebiesko,
wskazuj c, e urz dzenie jest w trybie parowania. Je li urz dzenie nie zostanie pomy lnie dodane w ci gu 3 minut, ponownie wejd w ą ż ą ś ą ś ą ź
tryb parowania.
7.5 Dodawanie urz dzenia, patrz Rysunek 10ą
7.6 Logowanie, patrz Rysunek 11
7.7 Wybierz tryb ładowania: Wybierz tryb ładowania w aplikacji.
1. Produktspezifikationen, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2
2. Produktübersicht, siehe Abbildung 1 und Abbildung 2
3. Gebrauchsanweisung
3.1 Anschließen der Stromversorgung und Einschalten, siehe Abbildung 3
Das Gerät über das mitgelieferte USB-C-auf-USB-C-Kabel an eine externe USB-Stromquelle anschließen. Warten mit dem Einschalten,
bis der LED-Anzeigering durchgehend weiß leuchtet, was bedeutet, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Hinweis:
1. Keine Akkus in diesem Schritt einlegen; die Akkus müssen eingelegt werden, wenn die LED-Anzeige durchgehend weiß leuchtet, da
das Einlegen sonst zu Problemen führen kann.
2. Der kompatible externe Stromadapter muss einen USB-C-Ausgang haben, der dem PD-Protokoll entspricht, mit einer Spannung von
12 V und einem Mindeststrom von 1,5 A.
3.2 Einlegen der Akkus und Lademodus, siehe Abbildung 4
3.2.1 Einlegen der Akkus
Die verschiebbare Staubschutzabdeckung öffnen, während die weiße LED-Anzeige leuchtet. Die AA Akkus in das Ladefach einlegen. Die
Ausrichtung der (+)/(-) Enden muss nicht überprüft werden.
Hinweis:
1. Wenn die Akkus im Ladefach stecken bleiben, richten die Akkus manuell so aus, dass sie in das Fach fallen können.
2. Die vier Kanäle im Ladefach sind unabhängig voneinander. Um mehrere Akkus gleichzeitig zu laden, die Akkus bitte gleichmäßig in
das Ladefach legen.

3. Im Lademodus kann der Lademodus durch Drücken der entsprechenden Taste beendet werden, sofern die Akkus lediglich auf
halbem Weg eingelegt werden müssen. Die LED-Anzeige emittiert durchgehend weißes Licht, was darauf hinweist, dass sich das Gerät
im Standby-Modus befindet. An dieser Stelle besteht die Möglichkeit, neue Akkus einzulegen.
3.2.2 Lademodus
In diesem Modus analysiert, lädt, sortiert und speichert das Gerät die Akkus.
Sobald sich das Gerät im Standby-Modus befindet, wird der Lademodus nach einer Zeitspanne von 20 Sekunden Inaktivität oder durch
Betätigen der Einschalttaste aktiviert. Während des Ladevorgangs durchläuft der LED-Anzeigering drei Phasen: Zunächst wechselt er
von einem durchgehend grünen Zustand (Lademodus aktiviert) zu einem blauen Kreis, was den Ladevorgang anzeigt. Schließlich
wechselt er zu einem durchgehend blauen Kreis, was den abgeschlossenen Ladevorgang signalisiert. Um den Lademodus zu verlassen
und in den Standby-Modus zurückzukehren, ist es erforderlich, die Taste im Lademodus zu drücken. Dies ermöglicht das Einlegen
neuer Akkus.
Hinweis: Im Standby- und Lademodus ist es erforderlich, die Einschalttaste für einen Zeitraum von fünf Sekunden gedrückt zu halten,
um das Gerät auszuschalten.
C) Umschalten zwischen den Modusarten
Im aktuellen Modus die Einschalttaste 5 Sekunden lang drücken, um den Modus zu verlassen. Das Gerät wechselt in den
Standby-Modus. Danach kann einer der beiden Modus wie oben beschrieben aktiviert werden.
3.3 Entnahme der Akkus, siehe Abbildung 5
3.3.1 Entnahme der vollständig geladenen Akkus
Durch Drücken des Entnahmehebels an der Außenseite des Aufbewahrungs-/Aufnahmefachs können die Akkus nacheinander
herausgeschoben werden.
Hinweis: Wenn die Akkus in einem ungewöhnlichen Winkel in das Aufbewahrungs-/Aufnahmefach eingelegt werden, müssen diese
manuell in die richtige Position gebracht werden.
Wenn die Anzeige des Behälters für ungültige Akkus rot aufleuchtet, wechselt das Gerät in den automatischen Ruhemodus, bis der
Behälter für ungültige Akkus geleert wird. Zum Öffnen auf den Behälter drücken, ihn herausziehen und die ungültigen Akkus entfernen.
Hinweis:
1. Akkus mit verschmutzten Anschlüssen können fälschlicherweise erkannt und in den Behälter für ungültige Akkus geworfen werden.
In diesem Fall reinigen bei Bedarf die Pole und legen die Akkus erneut in das Ladefach ein.
2. Schließen den Behälter für ungültige Akkus umgehend, damit die ungültigen Akkus ordnungsgemäß eingelegt werden können.
4. Automatischer Ruhemodus, siehe Tabelle 3
Das Gerät geht aufgrund einer der folgenden Ursachen in den Ruhemodus über:
Ursache A: Nach drei Versuchen wurden keine Akkus im Ladefach erkannt.
Lösungen:
Methode A: Drücke einmal auf die Einschalttaste.
Methode B: Tippe in der Olight-App auf die Schaltfläche „Ladevorgang starten“.
Methode C: Aktiviere die Vibrationserkennung, indem du Akkus einlegst oder das Gerät antippst.
Ursache B: Das Aufbewahrungs-/Aufnahme-Fach ist voll.
Lösung: Einige Akkus aus dem Aufbewahrungsfach entfernen.
Ursache C: Das Fach für ungültige Akkus ist voll.
Lösung: Den Akku-Behälter entleeren.
Anmerkung: Wenn das Gerät nach dem anfänglichen Standby-Modus (beim Anschließen der Stromversorgung) in den automatischen
Ruhemodus übergeht, verwenden die Methoden A oder B, um den Modus zu beenden.
5 LED-Anzeige, siehe Tabelle 4 und Tabelle 5.
6. Abnormalitäten im Ladefach
6.1 Durchgehend rote LED-Anzeige:
Die Haupttaste drücken und 5 Sekunden lang gedrückt halten. Die LED-Anzeige blinkt rot, und das Gerät leitet eine
Selbstdiagnose-Reparatur ein. Wenn die Reparatur erfolgreich ist: Die LED-Anzeige leuchtet durchgehend weiß. Wenn die Reparatur
fehlschlägt: Die LED-Anzeige leuchtet weiterhin rot.
6.2 Blinkende gelbe LED-Anzeige:
Den Adapter gegen einen korrekten Adapter austauschen, der den Spezifikationen entspricht (PD 3.0 Output 12V 1.5A oder höher).
Nach dem Wiederanschluss mit dem richtigen Adapter sollte das Gerät normal funktionieren.
6.3 Fehlerbenachrichtigungen in der App:
Sollte in der App ein Fehler angezeigt werden, ist es erforderlich, den Anweisungen zur Fehlerbehebung zu folgen. Sobald der Fehler
behoben ist, leuchtet die LED-Anzeige durchgehend weiß. Scheitert die Reparatur, leuchtet die LED-Anzeige auf der Haupttaste wieder
durchgehend rot. Die manuelle Fehlerbehebung ist wie folgt durchzuführen:
1. Unterbrechen der Stromzufuhr zur Anlage.
2. Das Ladefach abnehmen.
3. Auf Fremdkörper oder eingeklemmte Akkus achten und diese manuell entfernen.
4. Nach Abschluss der manuellen Reparatur die Stromversorgung wieder einschalten.
Bei erfolgreicher Reparatur leuchtet die LED-Anzeige durchgehend weiß und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Bei Fortbestehen des Problems den Kundendienst für weitere Unterstützung kontaktieren.
Hinweis: Wird das Gerät um 15 Grad oder mehr aus seiner aufrechten Position gekippt, leuchtet der LED-Anzeige-Ring konstant rot
und das Gerät warnt mit einem akustischen Signal.
7. App-Bedienungsanleitung
Коли індикатор на відсіку для недійсної батареї засвітиться червоним, пристрій перейде в
автоматичний сплячий режим, доки відсік для недійсної батареї не розрядиться. Натисніть на
контейнер, щоб відкрити його, витягніть його та вийміть несправні батареї.
Примітка:
1. Батареї з брудними клемами можуть бути помилково ідентифіковані та викинуті в контейнер
для недійсних батарей. Якщо це сталося, очистіть клеми та знову опустіть батареї у
завантажувальний відсік.
2. Швидко закрийте відсік для недійсних батарей, щоб несправні батареї могли впасти
належним чином.
4. Автоматичний режим сну, див. Таблицю 3
Пристрій переходить у сплячий режим через одну з таких причин:
Причина A: після трьох спроб у зарядному відсіку не виявлено жодної батареї.
рішення:
Спосіб А: один раз натисніть кнопку живлення.
Спосіб B: натисніть кнопку «Почати зарядку» в програмі Olight.
Спосіб C: увімкніть датчик вібрації, вставивши батареї або торкнувшись пристрою.
Причина B: Відсік для зберігання/вивозу заповнений.
Рішення: вийміть кілька батарей із відсіку для зберігання.
Причина C: Недійсний акумуляторний відсік повний.
Рішення: спорожніть відсік для недійсної батареї.
Примітка: Якщо пристрій переходить у режим автоматичного сну після початкового режиму
очікування (після підключення живлення), скористайтеся способом A або B для виходу з
режиму.
5. Світлодіодна індикація, див. Таблицю 4 і Таблицю 5
6. Аномалії зарядного відсіку
6.1 Постійний червоний світлодіодний індикатор:
Натисніть і утримуйте головну кнопку протягом 5 секунд. Світлодіодний індикатор спалахне
червоним, і пристрій почне самодіагностичний ремонт. Якщо ремонт пройшов успішно:
світлодіодний індикатор світитиметься білим світлом. Якщо ремонт не вдасться: світлодіодний
індикатор буде постійно червоним.
6.2 Миготливий жовтий світлодіодний індикатор:
Замініть адаптер на правильний, який відповідає специфікаціям (PD 3.0 Output 12V 1.5A або
вище). Після повторного підключення за допомогою правильного адаптера пристрій має
працювати нормально.
6.3 Повідомлення про помилки в програмі:
Якщо в програмі відображається помилка, дотримуйтеся наданих інструкцій, щоб вирішити
проблему. Після вирішення світлодіодний індикатор засвітиться білим світлом. Якщо ремонт
не вдається: світлодіодний індикатор на головній кнопці знову засвітиться червоним.
Виконайте ручне усунення несправностей наступним чином:
1. Відключіть джерело живлення.
2. Від'єднайте вантажний відсік.
3. Перевірте, чи немає сторонніх предметів або застряглих батарей, і вийміть їх вручну.
4. Підключіть джерело живлення після завершення ручного ремонту.
Якщо ремонт пройшов успішно, світлодіодний індикатор світитиметься білим, що означає, що
пристрій перебуває в режимі очікування. Якщо проблема не зникає, зверніться до служби
підтримки клієнтів, щоб отримати подальшу допомогу.
Примітка: Коли пристрій нахиляється на 15 градусів або більше від його вертикального
положення, кільце світлодіодного індикатора світиться червоним світлом, а пристрій видасть
звуковий сигнал, щоб попередити вас.
7. Інструкції з експлуатації програми
7.1 Завантаження програми Olight див. Малюнок 6
7.2 Вхід в інтерфейс керування пристроєм, див. Малюнок 7
7.3 Продовження роботи без входу в систему див. Малюнок 8
7.4 Вхід у режим сполучення див. Малюнок 9
Коли пристрій увімкнено, натисніть кнопку живлення 5 разів поспіль, доки кільце
світлодіодного індикатора не почне блимати синім, що вказує на те, що пристрій перебуває в
режимі сполучення. Якщо пристрій не буде успішно додано протягом 3 хвилин, повторно
увійдіть у режим сполучення.
7.5 Додавання пристрою див. Малюнок 10
7.6 Вхід, див. Малюнок 11
7.7 Виберіть режим заряджання: виберіть режим заряджання в APP.
󲓺󱹎󶎙󲮚󴱔󳩀󹥦󴧃󷿙󲕖󱩬󳇓󱨮
󾙔󵇽󱰸󹥦󴧃󸴏󹜆󵇽󱰸󹥦󴧃󸷘󱬫󱨮
󾙖󷆦󱱣󾙕󱷨󵊉
󱨮󱶫󲋶󴞁
󱶫󲋶󾙏󾙕󲋲󸌓󷼇󱧹󹥦󹥦󴧃󴏟󱬕
󸈐󴧫󶑡󾙏
󳹂󴩰󾙏󹥦󴴰󾙓󲋲󳤉
󳹂󴩰󾙏󱧹󹥦󹜈󲟰
󳹂󴩰󾙏󹥦󴧃󷿙󲕖󳦷󱱣󳘫󵸔󴁸󱰸
󱶫󲋶󾙏󱝫󶓺
󸈐󴧫󶑡󾙏󱝫󶓺󹥦󴧃󱸈󱬕
󱶫󲋶󾙏󵇽󱰸
󸈐󴧫󶑡󾙏󵇽󱰸󶉾
󴪒󳘍󴁥󱭅󹥦󴴰󳩺󶤪󳼨󳎔󷆦󱱣󱨮󲓺󱹎󳹂󴩰
󱛔󵥌󶡻󱕞
󾙗󷼲󶀱󾙖󾙗󱷨󵊉
󾙘󱧹󹥦󵧀󳄜
󾙘󾙓󸠭󷋩󵅁󵂪󾙏
󾙗󶅐󹜕󳤉󶤪󸠭󷋩󵅁󴶗󷆦󳂶󸊼󳸨󱞅󳎾
󹜈󲟰󱞅󳎾󳟸󱰖󲓺󱹎󾙏󵯌󷋩󵅁󵂪󱞅󳎾󲚫󳶕󲓺
󱹎󾙏󸠭󷋩󵅁󵂪
󾙘󾙔󺜬󷋩󵅁󴶗󾙏
󱗝󴔬󴴚󴟽󾙕󾙒󱬕󱰒󾙓󾙔󾙓󾙗󱗵󱒶󱖍󳫗󴟽󱩬
󳩺󶤪󴟽󳄜󴘢󶾨
󾙘󾙕󹢥󲱛󸴁󵸔
󹢥󲱛󷼲󶀱󲓺󱹎󳫁󱜁󳡧󹭣󳎝󲀷󹯎󸈐󴧫󸈐󴧫
󵯌󷋩󵅁󵂪󱞅󳎾󲚫󳶕󲓺󱹎󾙏
󱩬󸠭󷋩󵅁󵂪󴞁󳡧󹭣󳡧󱱣󲰶󷼇󾙏
󾙓󹥦󴴰󲙻
󾙔󶈪󸫝󱸈󲙻
󾙕󵧀󵒜󸌧󹥦󴧃󵽎󸍢󳡧󱱣󱸈󹠾
󾙖󳡧󱱣󱞅󳎾󲰏󱕞󹥦󴴰󱩬󳩺󶤪
󱞅󳎾󳟸󱰖󵯌󵅁󵂪
󶀱󲀷󹯎󸈐󴧫󲓺󱹎󸴟󶢺󱸉

󴪒󵲃󶍐󱚅󶱭󾙓󾙗󳇓󱗵󱒶󱣿󸠭󷋩󵅁󵂪
󸔽󱺵󹭁󺏽
󾙙󳲊󱚝󳡧󹭣
󾙙󾙓󾙘󱷨󵊉
󾙙󾙔󶓺󵜝󱨮󾙙󱷨󵊉
󾙙󾙕󳲊󱚝󶤪󷼇󾙚󱷨󵊉
󾙙󾙖󱨮󾙛󱷨󵊉
󹥦󴴰󱨮󹨣󷋩󵅁󴶗
󶀱󹥦󴴰󾙗󲋲󸴟󶤪󳤉󾙕󱬨󱗵󱩣󴟽󳄜󸲳󱰗
󲓺󱹎󱩬󳇓󱨮
󾙙󾙗󸲳󱰗󾙓󾙒󱷨󵊉
󾙙󾙘󾙓󾙓󱷨󵊉
󾙙󾙙󱧹󹥦󸸁󳣤 󱧹󹥦󸸁󳣤
󼌍󼍬󺩌󽌄󼔐󽇸󼁸󻆴󻠐󼖸󺪑󻆸󻻀󻠡󼍬󻋌󻔘󻣔󼖸󻜘󽌐󺩌󽌐󼚘󻻔󼐰󻣔󼖸󺦜󽌐󺩌󻆴󻠐󽇸󼁸󻊍󼔐󽔌󻹥󼓘󻗸
󼲸󼝭󻁤󻂀󻪑󺬈󺦜󼂀󽃄󽋴󻠐󻟰󼔔󻨠󽁘󼓴󽇸󼁸󻊍󼔐󻂀󼁸󻰄󺦠󻹥󼓘󻗸󼲸󼝭󻁤󻂀󻂀󼓨󺪘󺦵󼓜󻧅󻨱󼓘󻗸
󻣔󼖸󻜘󽌐󺩌󽌐󼚘󻻔󼐰
󾙓󼖠󼑬󺪑󺮥󼕁󼯴󻜘󻬠󻝈󽌅󻁤󻂀
󾙔󼖝󼕈󽌄󼓠󻬠󻝈󽌅󻁤󻂀
󾙕󼔐󻣘󼝤󼔐󺸴󻧌󼻌󻝈󺦜󺸘󼍤󻀰󼝜󽏱󼔔󽋴󺩼󼖸󺨌󽌅󻁤󻂀
󾙖󻾴󻅵󻪑󺬈󻜘󼏠󻙨󽋸󽑠󼖠󼑬󺪑󺮥󼕁󼯴󻜘󻂀󼁸󼎌󺩌󽌅󻁤󻂀
󻪑󺬈󺦜󻻍󺪑󽋴󻠐󽇸󼁸󻊍󼔐󽔌󻹥󼓘󻗸󼲸󼝜󻠌󺯌󺯌󺦜󻂜󺯌󻡄󻉸󼔠󼓠󺸴󼹜󺹡󻁤󻂀󻣔󼖸󺦜󺩠󻼩󻆴󻠐󺩼󺦹
󼝜󼑬󽂜󼍬󻣔󼓴󽋴󼎈󼚘󻻔󼐰
󼧔󺩼󺯌󺯌󻜘󻎭󻦰󻗸󻻔󼑐󼒠󼯴󼍬󻺸󾙓󾙗󻅠󼔐󻹝󺯌󼑔󼔐󻠐󽇸󼁸󻊍󻝝󼔐󻰄󺦠󻹥󼓘󻗸󼲸󼝜󺩼󼕁󼯴󼍬󻺸󻸬
󻼨󻝈󼏜󽌄󺱴󺩙󺩼󼓨󼔐󺹅󻁤󻂀
󾙙󼌍󼔭󻅵󻻀󻠡
󾙙󾙓󼌍󻂀󼑐󻗸󻉸󾙘󼧔󼘌
󾙙󾙔󺯌󺯌󺪜󻝈󼔔󼻌󽄴󼔐󼁀󼝠󼔡󾙙󼧔󼘌
󾙙󾙕󻗸󺮔󼔔󽋴󼝜󼋦󺩼󼝜󻼩󼔭󻅵󾙚󼧔󼘌
󾙙󾙖󽄴󼍐󻝝󻡄󻉸󼝠󼔡󾙛󼧔󼘌
󼕁󼯴󺦜󼲸󼗔󼔤󻀰󻹝󼹸󼍬󻺸󽇸󼁸󻊍󼔐󽂨󻔜󻹥󼓘󻗸󺯸󻦱󼔐󻠌󽄴󼍐󻝝󻡄󻉸󼔠󼓠󺸴󼹜󺹘󻋨󺯨󼝜󼖠󼑬󻨠󽁘󼓠󾙗
󽐨󼎌󻼩󺾠󻜡󻁤󻂀󾙕󻬠󼔐󺹐󼍬󼕁󼯴󻜘󻻍󺪑󼖝󼓘󻗸󼬰󺦜󽋴󼝜󻡗󽋴󻠐󽄴󼍐󻝝󻡄󻉸󻗸󻂀󼁸󼖠󽏴󽌅󻁤󻂀
󾙙󾙗󼕁󼯴󼬰󺦜󾙓󾙒󼧔󼘌
󾙙󾙘󻗸󺮔󼔔󾙓󾙓󼧔󼘌
󾙙󾙙󼭅󼖠󻡄󻉸󻺼󼹹󼍬󻺸󼭅󼖠󻡄󻉸󻜘󻺼󼹹󽋴󻻔󼐰
สีน้าเงินที่กาลังชาร์จ (กาลังชาร์จอยู่) และสุดท้ายเป็นวงกลมสีน้าเงินทึบ (ชาร์จเสร็จแล้ว) ในโหมดชาร์จ ให้กดปุ่มเพื่อออกและกลับสู่โหมด
สแตนด์บาย ช่วยให้คุณสามารถโหลดแบตเตอรี่ใหม่ได้
หมายเหตุ: ในโหมดสแตนด์บายและโหมดชาร์จ ให้กดปุ่มเปิด/ปิดค้างไว้ 5 วินาทีเพื่อปิดเครื่อง
3.3 การถอดแบตเตอรี่ออก ดู Figure 5
3.3.1 การถอดแบตเตอรี่ที่ชาร์จเต็มออก
กดคันโยกที่ด้านนอกของช่องเก็บ/หยิบแบตเตอรี่เพื่อเลื่อนแบตเตอรี่ออกทีละก้อน
หมายเหตุ: หากแบตเตอรี่เข้าไปในช่องเก็บ/หยิบแบตเตอรี่ในมุมที่ผิดปกติ โปรดปรับตาแหน่งด้วยมือ
3.3.2 การถอดแบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องออก
เมื่อไฟแสดงสถานะบนช่องแบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องติดเป็นสีแดง
อุปกรณ์จะเข้าสู่โหมดพักเครื่องอัตโนมัติจนกว่าช่องแบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องจะว่างเปล่า
กดช่องเพื่อเปิด ดึงออก และนาแบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องออก
หมายเหตุ:
1. แบตเตอรี่ที่มีขั้วสกปรกอาจถูกระบุโดยผิดพลาดและทิ้งลงในถังใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้อง หากเกิดเหตุการณ์นี้ขึ้น ให้ทาความสะอาดขั้วและใส่
แบตเตอรี่กลับเข้าไปในช่องใส่แบตเตอรี่อีกครั้ง
2. ปิดถังใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องทันทีเพื่อให้ใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องลงในช่องได้อย่างถูกต้อง
4. โหมดพักเครื่องอัตโนมัติ ดู Table 3
อุปกรณ์เข้าสู่โหมดพักเครื่องเนื่องจากสาเหตุใดสาเหตุหนึ่งต่อไปนี้:
สาเหตุ A: ไม่พบแบตเตอรี่ในช่องชาร์จหลังจากพยายามสามครั้ง
วิธีแก้ไข:
วิธี A: กดปุ่มเปิด/ปิดหนึ่งครั้ง
วิธี B: แตะปุ่ม "เริ่มชาร์จ" ในแอป Olight
วิธี C: เปิดใช้งานการตรวจจับการสั่นสะเทือนโดยการใส่แบตเตอรี่หรือแตะที่อุปกรณ์
สาเหตุ B: ช่องเก็บ/หยิบ เต็ม
วิธีแก้ไข: นาแบตเตอรี่บางส่วนออกจากช่องเก็บ
สาเหตุ C: ถังใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องเต็ม
วิธีแก้ไข: ทาให้ถังใส่แบตเตอรี่ที่ไม่ถูกต้องว่าง
หมายเหตุ: หากอุปกรณ์เข้าสู่โหมดพักเครื่องอัตโนมัติหลังจากสแตนด์บายเริ่มต้น (เมื่อเชื่อมต่อแหล่งจ่ายไฟ) ให้ใช้วิธีการ A หรือ B เพื่อออก
จากโหมด
5. ไฟแสดงสถานะ LED ดู Table 4 และ Table 5
6. ความผิดปกติของช่องชาร์จ
6.1 ไฟแสดงสถานะ LED สีแดงคงที่:
กดปุ่มหลักค้างไว้ 5 วินาที ไฟแสดงสถานะ LED จะกะพริบสีแดง และอุปกรณ์จะเริ่มการซ่อมแซมตนเอง หากการซ่อมแซมสาเร็จ: ไฟแสดง
สถานะ LED จะเปลี่ยนเป็นสีขาวคงที่ หากการซ่อมแซมล้มเหลว: ไฟแสดงสถานะ LED จะยังคงเป็นสีแดงคงที่
6.2 ไฟ LED แสดงสถานะสีเหลืองกะพริบ:
เปลี่ยนอะแดปเตอร์ด้วยอะแดปเตอร์ที่ถูกต้องซึ่งตรงตามข้อกาหนด (PD 3.0 Output 12V 1.5A หรือสูงกว่า) หลังจากเชื่อมต่ออะแดปเตอร์ที่
ถูกต้องอีกครั้ง อุปกรณ์ควรทางานได้ตามปกติ
6.3 การแจ้งเตือนข้อผิดพลาดในแอป:
หากพบข้อผิดพลาดในแอป ให้ทาตามคาแนะนาที่ให้มาเพื่อแก้ไขปัญหา เมื่อแก้ไขแล้ว ไฟ LED จะเปลี่ยนเป็นสีขาวทึบ หากการซ่อมแซมล้ม
เหลว: ไฟ LED บนปุ่มหลักจะเปลี่ยนเป็นสีแดงคงที่อีกครั้ง ดาเนินการแก้ไขปัญหาด้วยตนเองดังต่อไปนี้:
1. ถอดแหล่งจ่ายไฟออก
2. ถอดช่องใส่ของออก
3. ตรวจสอบว่ามีวัตถุแปลกปลอมหรือแบตเตอรี่ที่ติดขัดหรือไม่ แล้วจึงถอดออกด้วยมือ
4. เสียบแหล่งจ่ายไฟอีกครั้งหลังจากซ่อมแซมตนเองเสร็จเรียบร้อยแล้ว
หากซ่อมแซมสาเร็จ ไฟ LED จะเปลี่ยนเป็นสีขาวคงที่ แสดงว่าอุปกรณ์อยู่ในโหมดสแตนด์บาย หากปัญหายังคงอยู่ โปรดติดต่อฝ่ายสนับสนุน
ลูกค้าเพื่อขอความช่วยเหลือเพิ่มเติม
หมายเหตุ: เมื่อเอียงอุปกรณ์ออกจากตาแหน่งตั้งตรง 15 องศาขึ้นไป วงแหวนไฟ LED จะเปลี่ยนเป็นสีแดงทึบ และอุปกรณ์จะส่งเสียงบี๊บเพื่อแจ้ง
เตือนคุณ
7. คู่มือการใช้งานแอป
7.1 การดาวน์โหลดแอป Olight ดู Figure 6
7.2 การเข้าสู่หน้าการจัดการอุปกรณ์ ดู Figure 7
7.3 การดาเนินการต่อโดยไม่เข้าสู่ระบบ ดู Figure 8
7.4 การเข้าสู่โหมดจับคู่ ดู Figure 9
เมื่ออุปกรณ์เปิดอยู่ ให้กดปุ่มเปิด/ปิดเครื่อง 5 ครั้งติดต่อกันจนกว่าไฟ LED จะกะพริบเป็นสีน้าเงิน แสดงว่าอยู่ในโหมดจับคู่ หากเพิ่มอุปกรณ์
ไม่สาเร็จภายใน 3 นาที ให้เข้าสู่โหมดจับคู่ใหม่
7.5 การเพิ่มอุปกรณ์ ดู Figure 10
7.6 การเข้าสู่ระบบ ดู Figure 11
7.7 เลือกโหมดการชาร์จ: เลือกโหมดการชาร์จในแอป.
Cause A :
Aucune pile n'a été détectée dans le compartiment de charge après trois tentatives.
Solutions :
Méthode A1 :
Appuyez une fois sur le bouton d'alimentation.
Méthode A2 :
Appuyez sur le bouton «Démarrer la charge» dans l'application Olight.
Méthode A3 :
Activez la détection de vibration en chargeant des piles ou en tapotant l'appareil.
Cause B :
Le compartiment de stockage/ramassage est plein.
Solution :
Retirez quelques piles du compartiment de stockage.
Cause C :
Le bac à piles non valides est plein.
Solution :
Videz le bac à piles non valides.
Remarque:
Si l'appareil passe en mode veille automatique après la veille initiale (après la mise sous tension), utilisez la méthode A ou B
pour quitter ce mode.
5. Indication LED, voir Tableau 4 et Tableau 5 ;
6. Erreur du compartiment de charge
6.1 Voyant LED rouge fixe:
Appuyez sur le bouton principal et maintenez-le enfoncé pendant 5secondes. Le voyant LED clignote en rouge et l'appareil débute un
auto-diagnostic et une résolution automatique. Si la résolution réussit, le voyant LED devient blanc fixe. Si la résolution échoue, le voyant
LED reste rouge fixe.
6.2 Voyant LED jaune clignotant:
Remplacez l'adaptateur par un adaptateur conforme aux spécifications (sortie PD 3.0 / 12V / 1,5A ou supérieure). Après avoir reconnecté
l'adaptateur approprié, l'appareil devrait fonctionner normalement.
6.3 Notifications de panne/erreur dans l'application:
Si une panne/erreur s'affiche dans l'application, suivez les instructions fournies ci-après pour résoudre le problème. Une fois résolu, le
voyant LED devient blanc fixe. Si la résolution échoue: le voyant LED du bouton principal redevient rouge fixe. Procédez au dépannage en
opérant manuellement comme ci-dessous :
1. Débranchez l'alimentation électrique.
2. Détachez le compartiment de chargement.
3. Vérifiez qu'il n'y a pas de corps étrangers ou de piles coincées et retirez-les manuellement si c'est le cas.
4. Rebranchez l'alimentation une fois ces étapes effectuées.
Si la résolution de la panne/erreur est réussie, le voyant LED devient blanc fixe, indiquant que l'appareil est en mode veille. Si le problème
persiste, veuillez contacter le service client pour obtenir de l'aide.
Remarque :
Lorsque l'appareil est incliné de 15 degrés ou plus par rapport à sa position verticale, l'anneau indicateur LED devient rouge
fixe et l'appareil émet un bip sonore pour vous avertir.
7. Instructions d'utilisation de l'application ;
7.1 Téléchargement de l'application Olight, voir Figure 6 ;
7.2 Accès à l'interface de gestion des appareils, voir Figure 7 ;
7.3 Poursuite de l'opération sans connexion, voir Figure 8 ;
7.4 Accès au mode de couplage, voir Figure 9 ;
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur le bouton d'alimentation 5 fois de suite jusqu'à ce que l'anneau indicateur LED clignote en bleu,
indiquant qu'il est en mode de couplage. Si l'appareil n'est pas ajouté avec sucs dans les 3 minutes, entrez à nouveau en mode de couplage.
7.5 Ajout d'un appareil, voir Figure 10 ;
7.6 Connexion, voir Figure 11 ;
7.7 Sélectionner le mode de charge :
sélectionnez le mode de charge dans l'application.
Se nell'app viene visualizzato un errore, segui le istruzioni fornite per risolvere il problema. Una volta risolto, l'indicatore LED diventerà
bianco fisso. Se la riparazione fallisce: l'indicatore LED sul pulsante principale diventerà di nuovo rosso fisso. Esegui la risoluzione
manuale dei problemi come segue:
1. Scollega l'alimentazione.
2. Scollega il vano di ricarica.
3. Controllare eventuali oggetti estranei o batterie inceppate e rimuoverle manualmente.
4. Ricollegare l'alimentatore dopo aver completato la riparazione manuale.
Se la riparazione p1-ha esito positivo, l'indicatore LED diventerà bianco fisso, indicando che il dispositivo è in modalità standby. Se il
problema persiste, contattare l'assistenza clienti per ulteriore assistenza.
Nota:
Quando il dispositivo è inclinato di 15 gradi o più rispetto alla sua posizione verticale, l'anello indicatore LED diventerà rosso fisso e
il dispositivo emetterà un segnale acustico per avvisarti.
7. Istruzioni per l'uso dell'app
7.1 Scaricare l'app Olight, vedere Figura 6
7.2 Accedere all'interfaccia di gestione del dispositivo, vedere Figura 7
7.3 Continuare a utilizzare senza effettuare l'accesso, vedere Figura 8
7.4 Accedere alla modalità di associazione, vedere Figura 9
Quando il dispositivo è acceso, premere il pulsante di accensione 5 volte consecutive finché l'indicatore LED ad anello non lampeggia in
blu, indicando che è in modalità di associazione. Se il dispositivo non viene aggiunto correttamente entro 3 minuti, rientrare nella
modalità di associazione.
7.5 Aggiungere un dispositivo, vedere Figura 10
7.6 Accedere, vedere Figura 11
7.7 Seleziona la modalità di ricarica:
seleziona la modalità di ricarica nell'APP.
dokončené). V režime nabíjania stlačením tlačidla ukončíte a vrátite sa do pohotovostného režimu, čo vám umožní vložiť nové batérie.
Poznámka: V pohotovostnom režime a režime nabíjania zariadenie vypnete stlačením a podržaním tlačidla napájania na 5 sekúnd.
3.3 Vybratie batérií, pozri obrázok 5
3.3.1 Vybratie plne nabitých batérií
Zatlačte na dávkovaciu páčku na vonkajšej strane úložného/vyberacieho priestoru, aby ste vysunuli batérie, jednu po druhej.
Poznámka: Ak batérie vstupujú do úložného/vyberacieho priestoru v nezvyčajnom uhle, nastavte ich polohu manuálne.
3.3.2 Vybratie neplatných batérií
Keď sa indikátor na nádobe na neplatnú batériu rozsvieti načerveno, zariadenie prejde do režimu automatického spánku, kým sa
nádoba na neplatnú batériu nevyprázdni. Zatlačením kôš ho otvorte, vytiahnite ho a vyberte neplatné batérie.
Poznámka:
1. Batérie so znečistenými pólmi môžu by omylom identifikované a odhodené do nádoby na neplatné batérie. Ak sa tak stane, vyčistite ť
kontakty a batérie znova vložte do úložného priestoru.
2. Okamžite zatvorte nádobu na neplatné batérie, aby mohli správne vložiť neplatné batérie.
4. Režim automatického spánku, pozri tabuľku 3
Zariadenie prejde do režimu spánku z jednej z nasledujúcich príčin:
Príčina A: Po troch pokusoch sa v nabíjacej priehradke nezistili žiadne batérie.
Riešenia:
Metóda A: Stlačte raz tlačidlo napájania.
Metóda B: Klepnite na tlačidlo „Spusti nabíjanie“ v aplikácii Olight.ť
Metóda C: Aktivujte snímanie vibrácií vložením batérií alebo poklepaním na zariadenie.
Príčina B: Úložný/vyberací priestor je plný.
Riešenie: Vyberte niekoľko batérií z úložného priestoru.
Príčina C: Zásobník na neplatnú batériu je plný.
Riešenie: Vyprázdnite nádobu na neplatnú batériu.
Poznámka: Ak zariadenie prejde do režimu automatického spánku po počiatočnom pohotovostnom režime (po pripojení napájania),
použite metódu A alebo B na ukončenie režimu.
5. Indikácia LED, pozri tabu ku 4 a tabu ku 5ľ ľ
6. Abnormality nabíjacieho priestoru
6.1 Neprerušovaný červený LED indikátor:
Stlačte a podržte hlavné tlačidlo na 5 sekúnd. LED indikátor bude blika na červeno a zariadenie spustí autodiagnostickú opravu. Ak je ť
oprava úspešná: Indikátor LED začne svieti na červeno.ť ť na bielo. Ak oprava zlyhá: Indikátor LED zostane svieti
6.2 Blikajúci žltý LED indikátor:
Vymeň ňte adaptér za správny, ktorý spĺa špecifikácie (PD 3.0 Výstup 12V 1,5A alebo vyšší). Po opätovnom pripojení pomocou
správneho adaptéra by zariadenie malo fungova normálne.ť
6.3 Upozornenia na chyby v aplikácii:
Ak sa v aplikácii zobrazí chyba, vyriešte problém pod a poskytnutých pokynov. Po vyriešení bude LED indikátor svietiľ ť na bielo. Ak
oprava zlyhá: LED indikátor na hlavnom tlačidle bude opä na červeno. Vykonajte manuálne riešenie problémov nasledovne:ť ť svieti
1. Odpojte napájanie.
2. Odpojte ložný priestor.
3. Skontrolujte cudzie predmety alebo zaseknuté batérie a ručne ich vyberte.
4. Po dokončení ručnej opravy znova pripojte napájanie.
Ak je oprava úspešná, LED indikátor začne svieti na bielo, čo znamená, že zariadenie je v pohotovostnom režime. Ak problém ť
pretrváva, požiadajte o alšiu pomoc zákaznícku podporu.ď
Poznámka: Ke je zariadenie naklonené o 15 alebo viac stupďňov od jeho vzpriamenej polohy, indikátor LED sa rozsvieti na červeno a
zariadenie vydá pípnutie, aby vás upozornilo.
7. Návod na obsluhu aplikácie
7.1 Stiahnutie aplikácie Olight, pozri obrázok 6
7.2 Vstup do rozhrania správy zariadenia, pozri obrázok 7
7.3 Pokračovanie v prevádzke bez prihlásenia, pozri obrázok 8
7.4 Vstup do režimu párovania, pozri obrázok 9
Keď ť je zariadenie zapnuté, stlačte tlačidlo napájania 5-krát za sebou, až kým krúžok LED indikátora nezačne blika na modro, čo
znamená, že je v režime párovania. Ak sa zariadenie úspešne nepridá do 3 minút, znova prejdite do režimu párovania.
7.5 Pridanie zariadenia, pozri obrázok 10
7.6 Prihlásenie, pozri obrázok 11
7.7 Výber režimu nabíjania: Vyberte režim nabíjania v aplikácii APP.
Nota: Se o dispositivo entrar no modo de suspensão automática após o modo de espera inicial (quando ligar a alimentação), utilize o
método A ou B para sair do modo.
5. Indicação LED, ver Tabela 4 e Tabela 5
6. Anormalidades no compartimento de carregamento
6.1 Indicador LED vermelho contínuo:
Pressione e mantenha pressionado o botão principal durante 5 segundos. O indicador LED piscará a vermelho e o dispositivo iniciará
uma reparação de autodiagnóstico. Se a reparação for bem-sucedida: O indicador LED ficará branco sólido. Se a reparação falhar: O
indicador LED permanecerá vermelho sólido.
6.2 Indicador LED amarelo intermitente:
Substitua o adaptador por um correto que cumpra as especificações (PD 3.0 Saída 12V 1,5A ou superior). Após voltar a ligar com o
adaptador correto, o dispositivo deverá funcionar normalmente.
6.3 Notificações de falhas na aplicação:
Se for apresentada uma falha na aplicação, siga as instruções fornecidas para resolver o problema. Depois de resolvido, o indicador
LED ficará branco sólido. Se a reparação falhar: O indicador LED no botão principal ficará novamente vermelho. Execute a resolução
de problemas manual da seguinte forma:
1.º Desligue a fonte de alimentação.
2.º Retire o compartimento de carga.
3.º Verifique se existem objetos estranhos ou pilhas presas e remova-as manualmente.
4. Volte a ligar a fonte de alimentação após concluir a reparação manual.
Se a reparação for bem-sucedida, o indicador LED ficará branco sólido, indicando que o dispositivo está no modo de espera. Se o
problema persistir, contacte o apoio ao cliente para obter mais assistência.
Nota: Quando o dispositivo estiver inclinado 15 graus ou mais em relação à posição vertical, o anel indicador LED ficará vermelho vivo
e o dispositivo emitirá um sinal sonoro para o alertar.
7. Alkalmazás kezelési útmutatója
7.1 Az Olight App letöltése, lásd a 6. ábrát
7.2 Belépés az eszközkezel felületre, lásd a 7. ábrátő
7.3 M ködés folytatása bejelentkezés nélkül, lásd a 8. ábrátű
7.4 Belépés a párosítási módba, lásd a 9. ábrát
Amikor az eszköz be van kapcsolva, nyomja meg a bekapcsológombot 5-ször egymás után, amíg a LED jelző ű űgy r kéken villogni nem
kezd, jelezve, hogy párosítási módban van. Ha az eszköz hozzáadása nem sikerült 3 percen belül, lépjen be újra a párosítási módba.
7.5 Eszköz hozzáadása, lásd a 10. ábrát
7.6 Bejelentkezés, lásd a 11. ábrát
7.7 Selecione o modo de carregamento: Selecione o modo de carregamento na APP.
CAN ICES-003 (B) / NMB-003 (B)
ETUI
FR
BARQUETTE
Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No. 6 Zhongnan Road, Chang'an Town, Dongguan City, Guangdong,
China.
Made in China
B. 12, 24, 2024
󹣹󲋺󳒦󸻉󾙏󳆐󱓒󵲚󴰲󲍵󳃍󲰳󲰈󱴓󶃒󴭠󷼖󸶛󴊑󲚮󶀺󱴓󶃒󴭠󱝵󳓽󾎤󾙔󴈂󶐎󱕲󲵥
󳂥󱶄󾙏󳆐󱓒󵲚󱓒󷕏󳃍󹛻󲰈󹚾󱒶󴨜󶀺󱴓󱓩󱵀󱵀󸤀󾙘󱸺󶅎󸙖󳂥󱓐󲌊󲋭󴈂󲋭󴒇
󱣨󹥞󶅎󳢸󹣹󲋺󶻧󱘘󴁸󹠠󱨾󱸻
󳢏󷼇󴇾󱫃󾙏󾙖󾙛󾙖󾙕󾙓
󴂸󷼲󴉓󱜅󳨛󾙓󾙓󾙕󾙘󾙖󵯔󸇛󲰬󶯢󱭧
󾙏󷼲󶀱󸘃󴁸󲱛󵒜󸟰󲍨󸘃󸻉󱘎󳡇󴁸󲎑󸟰󴃮󳸃󱓩󵯔󱺂󹂩󲎑󲍨󾙔󾙘󾙗󾙙󾙔󾙔󾙒󾙓󾙓󸇛󲰬󵯔󹠠󹂩󸅲󴦔󱗵󱒷
󾙏󷼲󶀱󸘃󴁸󲱛󵒜󸟰󷆹󲴞󲍨󸘃󸻉󱘎󵯔󴆨󱒪󲎑󸟰󴃮󳸃󱓩󵯔󱺂󹂩󸡤󱬕󾙔󾙘󾙗󾙙󾙔󾙔󾙒󾙓󾙓󸇛󲰬󵯔󹠠󹂩󸅲󴦔󱓇
󵱹󱮆󱓐󵦂󴨧󴁸󳟸󵋺󵯔󴁡󱗰󳹂󴉧
󶮐󱘎󱒶󵯔󱛔󵥌󴂠󹠠󴇾󳐋󱘾󱧾󱕨󱖓󱽢󱒶󱘔󱚑󱒻󱔐󵲉󱪠󶊑󵯔󳟾󱒹󱹒󵯔󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󴇾󳐋󲋶󲏵󱸺
󱒹󱹒󽙓󱖓󱽢󱸯󶾨󱒹󱲯󳥏󹠾󱓻󴃍󱗵󲙻󵯔󱩎󱗞󸻉󱘎󽙓󸘕󱗵󱖓󱽢󲰴󹠏󹙷󱿺󸾆󶱭󱓺󱫃
󴂸󴇾󸗤󱩣󳶹󲮦󷼲󶀱󱖓󱽢󲍨󴟽󳄜󱛔󵥌󵔐󳑔󱒷󵯔󾛒󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󾛓󱓺󾙓󾙒󳅸󴆨󱕺󱩣󸻉󳟾󲙻
󸻉󶮐󱘎󵯔󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󱸯󶾨󱒻󱖓󱽢󵚦󱝫󱛔󵥌󴂠󹠠󱒹󱹒
󱓻󴄰
󲔧󳸃
󹂭󲶐
󵥟󴧃
󹠎󱘎
󱓻
󴃍
󸻉󱽢󱹔󶆃
󹛁󽙏󽙐
󱩁󱘐󹙣
󽙏󾙘󽙐
󲚃󴵲󶹎󷏬
󽙏󽙐
󲚃󴵲󱕦󷏬󹀫
󽙏󽙐
󱖓󱽢󱓩󴁸󴣞󴁸󲱛󵒜󸟰󳟸󱘘󱷷󱺂󹂩
󹘼󽙏󽙐
󴧁󽙏󽙐
·
󴂸󱖓󱽢󱒹󸾆󲙘󵥟󴴰󸳁󸾆󽗉󽙓󴭶󸠁󶶷󷏕󱛔󵥌󵥟󴴰󸳁󸾆󽗉󱜁󵥟󽙓󱭀󳆳󸟵󱔾󸾆󲛥󱛔󵥌󷕽󳎣󸗂󸗟
󳅽󴷎󸢪󴇾󱫃󸅲󴦔󵯔󳟾󶶷󶛘󵥟󴴰󸳁󸾆󽗉
· 󴂸󸗜󲙘󱲯󱺂󲏵󱸺󴉎󱫃󱗰󵸿󱓺󾙔󾙒󾙔󾙓󾙚󾙛󾙘󾙔󵯔󳺑󶮋󵥟󱸁󲴅󴖸󲎪
合 格 证
CERTIFICATE OF CONFORMITY
WARRANTY
Ostation X comes with a 2-year warranty. The warranty covers defects in material and workmanship under normal use, excluding loss,
theft, deliberate damage, or cosmetic damage.
Australia Customer Support
contact@olightstore.com.au
Austria Customer Support
kontakt@olightstore.at
Canada Customer Support
cs@olightstore.ca
China Customer Support
Wechat: olightcs
France Customer Support
cs@olightstore.fr
Germany Customer Support
kontakt@olightstore.de
Italy Customer Support
contatto@olightstore.it
Japan Customer Support
cs@olightstore.jp
Korea Customer Support
olightkorea@olight.com
Spain Customer Support
contacto@olightstore.es
Thailand Customer Support
cs@olightstore.co.th
UK Customer Support
contact@olightstore.uk
USA Customer Support
cs@olightstore.com
For other countries and regions, please
contact Global Customer Support
contact@olight.com
WARNING
• DO NOT place heavy objects or other items on top of the device to avoid obstructing venting and heat dissipation.
• DO NOT disassemble the charging compartment.
• This product is intended for indoor use only.
• DO NOT expose the device to heat.
• DO NOT allow the device to get wet or expose it to water or other liquids.
• Place the device on a flat surface in a dry and ventilated environment.
• DO NOT use the device at temperatures below 32°F (0°C).
• After the device is connected to a power source, DO NOT exert physical impacts on it. Tilting, dropping, squeezing, or inversion may
damage the device and the batteries contained, leading to battery leakage and explosion risks.
• This device is NOT a toy and is intended for use by those 8 years old and up with proper supervision.
VAROITUS
• ÄLÄ aseta raskaita esineitä tai muita esineitä laitteen päälle välttääksesi tuuletuksen ja lämmön haihtumisen.
• ÄLÄ pura latauslokeroa.
• Tämä tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
• ÄLÄ altista laitetta kuumuudelle.
• ÄLÄ anna laitteen kastua tai altistaa sitä vedelle tai muille nesteille.
• Aseta laite tasaiselle alustalle kuivaan ja tuuletettuun ympäristöön.
• ÄLÄ käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötiloissa.
• Kun laite on liitetty virtalähteeseen, ÄLÄ kohdista siihen fyysisiä iskuja. Kallistaminen, pudottaminen, puristaminen tai kääntäminen
ylösalaisin voi vahingoittaa laitetta ja sen sisällä olevia paristoja, mikä johtaa paristojen vuotamiseen ja räjähdysvaaraan.
• Tämä laite EI ole lelu, ja se on tarkoitettu 8-vuotiaille ja sitä vanhemmille asianmukaisen valvonnan alaisena.
ADVARSEL
• IKKE plasser tunge gjenstander eller andre gjenstander oppå enheten for å unngå å hindre ventilasjon og varmeavledning.
• IKKE demonter laderommet.
• Dette produktet er kun beregnet for innendørs bruk.
• IKKE utsett enheten for varme.
• IKKE la enheten bli våt eller utsett den for vann eller andre væsker.
• Plasser enheten på en flat overflate i et tørt og ventilert miljø.
• IKKE bruk enheten ved temperaturer under 32°F (0°C).
• Etter at enheten er koblet til en strømkilde, IKKE utfør fysiske påvirkninger på den. Tilting, fall, klem eller invertering kan skade
enheten og batteriene som er inkludert, og føre til batterilekkasje og eksplosjonsfare.
• Denne enheten er IKKE et leketøy og er beregnet for bruk av personer som er 8 år og oppover med riktig tilsyn.
VARNING
• Placera INTE tunga föremål eller andra föremål ovanpå enheten för att undvika att blockera ventilation och värmeavledning.
• Plocka INTE isär laddningsfacket.
• Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk.
• Utsätt INTE enheten för värme.
• Låt INTE enheten bli blöt eller utsätta den för vatten eller andra vätskor.
• Placera enheten på en plan yta i en torr och ventilerad miljö.
• ANVÄND INTE enheten vid temperaturer under 32°F (0°C).
• Efter att enheten har anslutits till en strömkälla, utöva INTE fysiska stötar på den. Att luta, tappa, klämma eller vända kan skada
enheten och de ingående batterierna, vilket kan leda till batteriläckage och explosionsrisker.
• Den här enheten är INTE en leksak och är avsedd att användas av personer som är 8 år och uppåt med korrekt övervakning.
OSTRZE ENIEŻ
• NIE umieszczaj ci kich przedmiow ani innych przedmiotów na urzęż ądzeniu, aby uniknąć blokowania wentylacji i odprowadzania ciepła.
• NIE rozmontowuj komory ładowania.
• Ten produkt jest przeznaczony wyłą ż ą ńcznie do u ytku wewn trz pomieszcze .
• NIE wystawiaj urządzenia na działanie ciepła.
• NIE dopuszczaj do zamoczenia urz dzenia ani do kontaktu z wodą ą lub innymi płynami.
• Umieś ąć urz dzenie na płaskiej powierzchni w suchym i wentylowanym otoczeniu.
• NIE u ywaj urz dzenia w temperaturach poni ej 32°F (0°C).ż ą ż
• Po podł ródła zasilania NIE wywieraj na nie fizycznych uderzeą ą źczeniu urz dzenia do ń ś. Przechylanie, upuszczanie, ciskanie lub
odwracanie mo dzenie i znajduj ce si w nim baterie, co moż ąe uszkodzić urz ą ę że prowadzić do wycieku baterii i ryzyka wybuchu.
• To urz dzenie NIE jest zabawk i jest przeznaczone do u ytku przez osoby w wieku od 8 lat pod odpowiednim nadzorem.ą ą ż
AVERTISSEMENT
• NE PAS placer d'objets lourds ou d'autres objets sur l'appareil afin d'éviter d'obstruer la ventilation et la dissipation de la chaleur.
• NE PAS démonter le compartiment de charge.
• Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur uniquement.
• NE PAS exposer l'appareil à de hautes températures.
• NE PAS mouiller l'appareil ou l'exposer à l'eau ou à d'autres liquides.
• Placer l'appareil sur une surface plane dans un environnement sec et aéré.
• NE PAS utiliser l'appareil à des températures inférieures à 0 °C (32 °F).
• Une fois l'appareil connecté à une source d'alimentation, NE PAS exercer d'impacts physiques sur celui-ci. L'inclinaison, la chute, la
compression ou l'inversion peuvent endommager l'appareil et les piles qu'il contient, entraînant des risques de fuite et d'explosion des piles.
• Cet appareil n'est PAS un jouet et est destiné à une utilisation par des personnes de 8 ans et plus, sous surveillance appropriée.
POZOR
• NEUMIEST UJTE na vrch zariadenia Ň ťažké predmety ani iné predmety, aby ste zabránili vetraniu a rozptylu tepla.
• NEDEMONTUJTE nabíjací priestor.
• Tento výrobok je urcený len na pouzitie v interiéri.
• NEVYSTAVUJTE zariadenie teplu.
AVISO
• NÃO coloque objetos pesados ou outros artigos em cima do dispositivo para evitar obstruir a ventilação e a dissipação de calor.
• NÃO desmonte o compartimento de carregamento.
• Este produto destina-se apenas a uso no interior.
• NÃO exponha o aparelho ao calor.
• NÃO permita que o dispositivo se molhe nem o exponha a água ou outros líquidos.
• Coloque o dispositivo sobre uma superfície plana num ambiente seco e ventilado.
• NÃO utilize o dispositivo a temperaturas inferiores a 32°F (0°C).
• Depois de o dispositivo estar ligado a uma fonte de energia, NÃO exerça impactos físicos sobre o mesmo. Inclinar, deixar cair,
apertar ou inverter pode danificar o dispositivo e as baterias contidas, causando fugas da bateria e riscos de explosão.
• Este dispositivo NÃO é um brinquedo e deve ser utilizado por maiores de 8 anos com a devida supervisão.
ATTENZIONE
• NON posizionare oggetti pesanti o altri elementi sopra il dispositivo per evitare di ostruire la ventilazione e la dissipazione del calore.
• NON smontare il vano di ricarica.
• Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso in ambienti chiusi.
• NON esporre il dispositivo al calore.
• NON bagnare il dispositivo o esporlo ad acqua o altri liquidi.
• Posizionare il dispositivo su una superficie piana in un ambiente asciutto e ventilato.
• NON utilizzare il dispositivo a temperature inferiori a 32 °F (0 °C).
• Dopo aver collegato il dispositivo a una fonte di alimentazione, NON esercitare impatti fisici su di esso. Inclinazioni, cadute, schiacciamenti o
capovolgimenti possono danneggiare il dispositivo e le batterie in esso contenute, con conseguenti perdite di liquido e rischi di esplosione.
• Questo dispositivo NON è un giocattolo ed è destinato all'uso da parte di bambini di età pari o superiore a 8 anni, sotto la
supervisione di un'adeguata persona.
УВАГА
, НЕ ставте важкі предмети чи інші предмети на пристрій щоб не перешкоджати вентиляції та
розсіюванню тепла .
.НЕ розбирайте зарядний відсік
.Цей виріб призначений лише для використання в приміщенні
.НЕ піддавайте пристрій впливу тепла
.НЕ допускайте намокання пристрою та впливу води чи інших рідин
.Розмістіть пристрій на рівній поверхні в сухому та провітрюваному середовищі
32°F (0°C).НЕ використовуйте пристрій при температурі нижче
. Після підключення пристрою до джерела живлення НЕ застосовуйте до нього фізичних впливів
Нахил падіння стискання або перевертання можуть пошкодити пристрій і батареї що містяться що, , , ,
призведе до витоку батареї та ризику вибуху .
8 Цей пристрій НЕ є іграшкою і призначений для використання особами віком від років за
належного нагляду .
WAARSCHUWING
• Plaats GEEN zware voorwerpen of andere items op het apparaat om te voorkomen dat de ventilatie en warmteafvoer worden geblokkeerd.
• Haal het oplaadcompartiment NIET uit elkaar.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Stel het apparaat NIET bloot aan hitte.
󸔽󱺵
󸘕󱲦󲴉󹂧󵒜󳟾󱩎󱗞󵒜󱽢󳵳󲍨󸗜󲙘󹰖󸻉󽙓󱗵󱨇󹠃󵼆󸴁󹲞󱼑󳶧󵆘
󸘕󱲦󳤘󱵳󱧹󵥟󷉂
󴂸󱖓󱽢󱗃󱜁󲰾󱩣󱛔󵥌
󸘕󱲦󲴉󸗜󲙘󳿞󹧞󲍨󺁷󴲋󱒷
󸘕󱲦󸗇󸗜󲙘󱸉󴻋󳟾󳩺󸈖󴦃󳟾󱩎󱗞󴮵󱚏
󲴉󸗜󲙘󳵳󶱭󲍨󳅶󵎔󸴁󹲞󵚦󲖀󱓩󵯔󳅷󲎼󷼲󹩌󱒶
󸘕󱲦󲍨󱚇󱕨󾙕󾙔󾙒󵯔󴲋󳇓󱒷󱛔󵥌󸗜󲙘
󲴉󸗜󲙘󸱡󳩺󱭞󵥟󴴰󱹖󽙓󸘕󱲦󲳳󱩎󳹉󱰗󵒜󵜝󱪠󱬖󱠐󳸉󳩉󷚞󳦥󱶎󳟾󱟂󶱭󱸯󶾨󱙃󳨄󲎟󸗜󲙘󱼑󳡇󱺂
󵥟󴧃󽙓󲳸󷆻󵥟󴧃󴩗󴸡󱼑󵏘󵄿󹲞󹡄
󴂸󸗜󲙘󱒹󳼎󵚜󾈸󽙓󸳁󱹎󾙚󲷒󱷷󱗵󱒶󱖶󲘷󲍨󸳁󳌯󵱋󵴯󱒷󱛔󵥌
󸔽󱺵
󸴁󴥔󳵳󵌤󲞙󱒶󹂧󵒜󱗞󵒜󶱭
󱧹󹥦󱬨󸈐
󸁐󱽢󲵳󱩣󲴁󵥌
󺁷󴲋
󴾘󴦃󱗞󴮵󱚏
󱕐󵎔󳫗󴥔󷋣󵡌󲖀󳅷󹩌󶱭
󾙕󾙔󾙒󴂵󴴚󴲋󳇓󱛔󵥌
󹥦󴴰󳩺󶤪󳎔󵒜󵜝󵯔󷼠󳰃󱒻󱣿󷚞
󲍧󸲂󸳍󱩣󷣵󳬨󱣰󴸡
󵏘󵯇󱵨󹡦󱸯󶾨󳒋
󵚜󾈸󸷘󱬫󵱥󵴯󾙚󴠗󱗵󱒶󳹂󱛔󵥌󵱹󵯔

󺩙󺩼
󼽑󽈩󺪘󼎐󻦸󻹌󼓠󻧅󽌐󽋴󼝜󼋦󻅠󻗹󼕁󼯴󼒠󼍬󻣐󺨌󼑐󻣘󺨐󼔐󺸴󺯌󼹜󽈤󻡅󼓠󼏈󻗀󺼯󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󼭅󼖠󼰔󼓠󻬠󽌐󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󼔐󼖸󽈤󼓜󼂀󺹐󼍬󻺸󻝨󻹈󼑅󽋴󻅠󻗹󻻀󺩠󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀
󼕁󼯴󻜘󼎐󼍬󺼔󼬸󼁸󼹀󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󼕁󼯴󺦜󼖲󺨌󺸴󻣘󼔐󺸴󺯌󼹜󼋽󼩐󼍬󺼔󼬸󻆴󼝜󼋦󻅠󻗹󽋴󼂉󼁸󼏀
󺨐󼘌󽋴󺩼󼽑󽈩󼔐󼔴󻆴󻀰󽏴󺩙󼍬󻺸󽅥󽅥󽋸󽇸󻠐󼍬󼕁󼯴󻜘󺼯󼓘󼂉󼁸󼏀
󾙕󾙔󾙒󻦔󻝨󼓴󼏄󻅠󼍬󻺸󼕁󼯴󻜘󻹈󼑅󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀
󼕁󼯴󻜘󼖠󼑬󼍬󼎌󺩌󽋸󽑠󼍬󻀰󻣘󻝈󼖝󼭅󺩅󼓠󺦜󽋴󼝜󻝤󼂉󼁸󼏀󺯌󼑔󼔐󺨌󺸴󻍄󼍐󻓄󻝈󺨌󺸴󼋱󼧅󽋴󺨌󺸴
󻉀󼝭󼓘󻠐󼕁󼯴󼏜󽆈󽌄󻆸󻧌󼻌󻝈󺦜󻼬󻹝󻆴󼍐󻧌󼻌󻝈󺾠󼬸󻦫󽆉󻦸󼒠󽍴󼔐󻦸󻹹󽋼󻾴󼔤󼁑󻁤󻂀
󼔐󼕁󼯴󻀰󼕁󺸸󺦬󼔐󼋠󻁤󻠌󼖝󼖤󽋸󺦬󻅡󽋴󼍬󾙚󻻔󼔐󻹝󼔐󻹈󼑅󽋴󻅠󻗹󻻀󺩠󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀
คาเตือน
ห้ามวางสิ่งของหนักหรือสิ่งของอื่น ๆ ไว้บนอุปกรณ์เพื่อหลีกเลี่ยงการกีดขวางการระบายอากาศและการระบายความร้อน
ห้ามถอดประกอบช่องชาร์จ
ผลิตภัณฑ์นี้มีไว้สาหรับใช้ภายในอาคารเท่านั้น
ห้ามให้เครื่องโดนความร้อน
ห้ามให้เครื่องเปียกน้าหรือโดนน้าหรือของเหลวอื่น ๆ
วางอุปกรณ์บนพื้นผิวเรียบในสภาพแวดล้อมที่แห้งและมีการระบายอากาศ
ห้ามใช้เครื่องที่อุณหภูมิต่ากว่า 32 F (0 C)° °
หลังจากเชื่อมต่ออุปกรณ์กับแหล่งจ่ายไฟแล้ว ห้ามกระแทกหรือพลิกกลับด้านอุปกรณ์ การเอียง ตก บีบ หรือพลิกกลับอาจทาให้อุปกรณ์และ
แบตเตอรี่ที่บรรจุอยู่ภายในเสียหาย ส่งผลให้แบตเตอรี่รั่วและเสี่ยงต่อการระเบิด
อุปกรณ์นี้ไม่ใช่ของเล่นและมีไว้สาหรับผู้ที่มีอายุ 8 ปีขึ้นไปภายใต้การดูแลที่เหมาะสม
• Laat het apparaat NIET nat worden en stel het niet bloot aan water of andere vloeistoffen.
• Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond in een droge en geventileerde omgeving.
• Gebruik het apparaat NIET bij temperaturen onder 32°F (0°C).
• Nadat het apparaat is aangesloten op een stroombron, mag u er GEEN fysieke stoten op uitoefenen. Kantelen, laten vallen, knijpen
of omkeren kan het apparaat en de batterijen beschadigen, wat kan leiden tot batterijlekkage en explosiegevaar.
• Dit apparaat is GEEN speelgoed en is bedoeld voor gebruik door personen van 8 jaar en ouder met de juiste supervisie.
1. Технічні характеристики продукту, див. Таблицю 1 і Таблицю 2
2. Огляд продукту див. Малюнок 1 і Малюнок 2
3. Інструкція з використання
3.1 Підключення живлення та ввімкнення, див. Малюнок 3
Підключіть пристрій до зовнішнього джерела живлення USB за допомогою кабелю USB-C –
USB-C, який входить у комплект. Зачекайте, доки кільце світлодіодного індикатора не
загориться білим, що означає, що пристрій перебуває в режимі очікування.
Примітка:
1. Не вставляйте батареї на цьому кроці; батареї потрібно вставляти, коли світлодіодний
індикатор світиться білим, оскільки в іншому випадку їхнє завантаження може спричинити проблеми.
2. Сумісний зовнішній адаптер живлення повинен мати вихід USB-C, який відповідає
протоколу PD, з напругою 12 В і мінімальним струмом 1,5 А.
3.2 Завантаження акумуляторів і режим заряджання див. Малюнок 4
3.2.1 Завантаження батарей
Відкрийте ковзну пилозахисну кришку, доки білий світлодіодний індикатор не горить. Опустіть
батарейки типу АА у вантажний відсік. Не потрібно перевіряти орієнтацію торців (+)/(-).
Примітка:
1. Якщо батареї застрягли у завантажувальному відділенні, відрегулюйте їх вручну, щоб вони
могли впасти у відділення.
2. Чотири канали в вантажному відділенні є незалежними. Щоб заряджати декілька батарей
одночасно, рівномірно розташуйте батареї в багажному відділенні.
3. У режимі заряджання, якщо вам потрібно зарядити батареї наполовину, натисніть кнопку,
щоб вийти з режиму заряджання. Світлодіодний індикатор світитиметься білим світлом, що
означає, що пристрій перебуває в режимі очікування. На цьому етапі ви можете завантажити
нові батареї.
3.2.2 Режим заряджання
У цьому режимі пристрій буде аналізувати, заряджати, сортувати та зберігати акумулятори.
Коли пристрій перебуває в режимі очікування, після зарядки акумуляторів він увійде в режим
зарядки або через 20 секунд бездіяльності, або одноразовим натисканням кнопки живлення.
Під час заряджання кожної групи з 1–4 батарей кільце світлодіодного індикатора
переходитиме від постійного зеленого (режим заряджання введено) до синього кола під час
завантаження (заряджання триває) і, нарешті, до постійного синього кола (заряджання
завершено). У режимі заряджання натисніть кнопку для виходу та повернення в режим
очікування, дозволяючи завантажити нові батареї.
ПриміткаУ режимі очікування та режимі зарядки натисніть і утримуйте кнопку живлення
протягом 5 секунд, щоб вимкнути пристрій.
3.3 Виймання батарей, див. Малюнок 5
3.3.1 Виймання повністю заряджених батарей
Натисніть на важіль видачі на зовнішній стороні відсіку для зберігання/забирання, щоб
вийняти батареї одну за одною.
Примітка: Якщо батареї потрапляють у відсік для зберігання/забирання під незвичним кутом,
відрегулюйте їх положення вручну.
3.3.2 Виймання непридатних батарей

1. Технические характеристики продукта, см. Таблицу 1 и Таблицу 2
2. Обзор продукта, см. Рисунок 1 и Рисунок 2
3. Инструкции по использованию
3.1 Подключение питания и включение, см. Рисунок 3
Подключите устройство к внешнему источнику питания USB с помощью входящего в комплект
кабеля USB-C - USB-C. Подождите, пока светодиодный индикатор не загорится белым, что
означает, что устройство находится в режиме ожидания.
Примечание:
1. Не загружайте батареи на этом этапе; батареи должны быть загружены, когда
светодиодный индикатор горит белым, так как их загрузка в противном случае может вызвать
проблемы.
2. Совместимый внешний адаптер питания должен иметь выход USB-C, соответствующий
протоколу PD, с напряжением 12 В и минимальным током 1,5 А.
3.2 Загрузка батарей и режим зарядки, см. Рисунок 4
3.2.1 Загрузка батарей
Откройте сдвижную пылезащитную крышку, пока белый светодиодный индикатор горит.
Положите батареи AA в загрузочный отсек. Не нужно проверять ориентацию конца (+)/(-).
Примечание:
1. Если батарейки застряли в загрузочном отсеке, вручную отрегулируйте их так, чтобы они
могли упасть в отсек.
2. Четыре канала в загрузочном отсеке независимы. Чтобы заряжать несколько батарей
одновременно, поместите батареи равномерно в загрузочный отсек.
3. В режиме зарядки, если вам нужно загрузить батареи на полпути, нажмите кнопку, чтобы
выйти из режима зарядки. Светодиодный индикатор загорится белым, указывая на то, что
устройство находится в режиме ожидания. На этом этапе вы можете загрузить новые
батареи.
3.2.2 Режим зарядки
В этом режиме устройство будет анализировать, заряжать, сортировать и хранить батареи.
Когда устройство находится в режиме ожидания, после загрузки батарей оно перейдет в
режим зарядки либо через 20 секунд бездействия, либо при однократном нажатии кнопки
питания. Для зарядки каждой группы из 1–4 аккумуляторов светодиодный индикаторный круг
перейдет из постоянного зеленого цвета (включен режим зарядки) в синий круг загрузки (идет
зарядка) и, наконец, в постоянный синий круг (зарядка завершена). В режиме зарядки
нажмите кнопку, чтобы выйти и вернуться в режим ожидания, что позволит вам загрузить
новые аккумуляторы.
Примечание: в режиме ожидания и режиме зарядки нажмите и удерживайте кнопку питания в
течение 5 секунд, чтобы выключить устройство.
3.3 Извлечение батарей, см. рисунок 5
3.3.1 Извлечение полностью заряженных батарей
Нажмите на рычаг выдачи на внешней стороне отсека для хранения/забора, чтобы вытащить
батареи по одной за раз.
Примечание: если батареи входят в отсек для хранения/забора под необычным углом,
вручную отрегулируйте их положение.
3.3.2 Извлечение недействительных батарей
Когда индикатор на отсеке недопустимой батареи загорается красным, устройство переходит
в автоматический спящий режим до тех пор, пока отсек не будет опустошен. Нажмите на
отсек, чтобы открыть его, вытащите его и извлеките недопустимые батареи.
Примечание:
1. Батареи с грязными клеммами могут быть ошибочно идентифицированы и выброшены в
отсек для недействительных батарей. Если это произошло, очистите клеммы и снова
поместите батареи в загрузочный отсек.
2. Незамедлительно закройте отсек для недействительных батарей, чтобы недействительные
батареи могли правильно в него встать.
4. Автоматический спящий режим, см. Таблицу 3
Устройство переходит в спящий режим по одной из следующих причин:
Причина A: после трех попыток в зарядном отсеке не обнаружено ни одной батареи.
Решения:
Способ A: нажмите кнопку питания один раз.
Способ B: нажмите кнопку «Начать зарядку» в приложении Olight.
Способ C: активируйте датчик вибрации, загрузив батареи или постукивая по устройству.
Причина B: отсек для хранения/извлечения заполнен.
Решение: извлеките несколько батарей из отсека для хранения.
1. Specifica iile produsului, consulta i Tabelul 1 i Tabelul 2ț ț ș
2. Prezentare general a produsului, vezi Figura 1 i Figura 2ă ș
3. Instruc iuni de utilizareț
3.1 Conectarea la alimentare i pornire, vezi Figura 3ș
Conecta i dispozitivul la o surs extern de alimentare USB folosind cablul USB-C la USB-C inclus. A tepta i ca inelul indicator LED ț ă ă ș ț
s devin alb continuu, ceea ce indic faptul c dispozitivul este în standby.ă ă ă ă
Nota:
1. Nu înc rca i baterii la acest pas; bateriile trebuie s fie înc rcate când indicatorul LED este alb continuu, deoarece înc rcarea lor ă ț ă ă ă
poate cauza probleme.
2. Adaptorul de alimentare extern compatibil trebuie sa aiba o iesire USB-C care sa respecte protocolul PD, cu o tensiune de 12V si un
curent minim de 1,5A.
3.2 Înc rcarea bateriilor i modul de înc rcare, vezi Figura 4ă ș ă
3.2.1 Înc rcarea bateriiloră
Deschide i capacul glisant pentru praf în timp ce indicatorul LED alb este fix. Pune i bateriile AA în compartimentul de înc rcare. Nu ț ț ă
este nevoie s verifica i orientarea final (+)/(-).ă ț ă
Nota:
1.Dac bateriile se blocheaz în compartimentul de înc rcare, regla i-le manual astfel încât s poat c dea în compartiment.ă ă ă ț ă ă ă
2. Cele patru canale din compartimentul de înc rcare sunt independente. Pentru a înc rca mai multe baterii în acela i timp, v rug m ă ă ș ă ă
s plasa i bateriile uniform în compartimentul de înc rcare.ă ț ă
3. În modul de înc rcare, dac trebuie s înc rca i bateriile la jum tate, ap sa i butonul pentru a ie i din modul de înc rcare. ă ă ă ă ț ă ă ț ș ă
1. Consulte las especificaciones del producto en la Tabla 1 y la Tabla 2;
2. Descripción general del producto, consulte la Figura 1 y la Figura 2;
3. Instrucciones de uso:
3.1 Conexión de alimentación y encendido, consulte la Figura 3;
Conecte el dispositivo a una fuente de alimentación USB externa utilizando el cable USB-C a USB-C incluido. Espere a que el anillo
indicador LED se vuelva blanco fijo, esto indica que el dispositivo está inactivo.
Nota:
1. No instale ninguna batería en este paso; las baterías deben instalarse cuando el indicador LED esté en blanco fijo, de lo contrario,
puede causar problemas.
2. El adaptador de corriente externo compatible debe tener una salida USB-C que cumpla con el protocolo PD, con un voltaje de 12 V y
una corriente mínima de 1,5 A.
3.2 Instalación de Baterías y Modo de Carga, consulte la Figura 4
3.2.1 Insertar baterías
Abra la cubierta deslizante contra el polvo mientras el indicador LED blanco esté encendido. Coloque las pilas AA en el compartimento
de cargamento. No es necesario verificar la orientación de los extremos (+)/(-).
Nota:
1. Si las baterías se quedan atascadas en el compartimento de cargamento, ajústelas manualmente para que puedan caer en el compartimento.
2. Los cuatro canales del compartimento de cargamento son independientes. Para cargar varias pilas al mismo tiempo, colóquelas de
manera uniforme en el compartimento de cargamento.
3. En el modo de carga, si necesita instalar la batería durante este proceso, presione el botón para salir del modo de carga. El indicador
LED se volverá blanco fijo para indicar que el dispositivo está en modo de espera. En este punto, puede isntalar otras baterías.
3.2.2 Modo de Carga
En este modo, el dispositivo analizará, cargará, clasificará y almacenará baterías.
Cuando el dispositivo está en modo de espera, con la batería instalada, el dispositivo entrará en modo de carga después de 20
segundos de inactividad o después de presionar una vez el botón de encendido. Para cargar cada juego de 1 a 4 baterías, el anillo
indicador LED cambiará de un verde fijo (ingresando al modo de carga), a un círculo azul de carga (cargando) y, finalmente, a un
círculo azul fijo (carga completa). Mientras está en modo de carga, presione el botón para salir y volver al modo de espera, lo que le
permitirá insertar baterías nuevas.
Nota: En el modo de espera y en el modo de carga, mantenga presionado el botón de encendido durante 5s para apagar el dispositivo.
3.3 Extracción de las baterías, consulte la Figura 5
3.3.1 Extracción de baterías completamente cargadas
Presione hacia abajo la palanca de dispensación en el exterior del compartimento de almacenamiento/recogida para deslizar las
baterías hacia afuera, una a la vez.
Nota: Si las baterías ingresan al compartimento de almacenamiento/recogida en un ángulo inusual, ajuste manualmente su posición.
3.3.2 Extracción de baterías no válidas
Cuando el indicador en el contenedor de pilas no válidas se ilumina en rojo, el dispositivo entrará en modo de reposo automático hasta
que el contenedor se vacíe. Empuje el contenedor para abrirlo, sáquelo y retire las pilas no válidas.
Nota:
1. Las baterías con terminales sucios pueden identificarse por error y desecharse en el contenedor de baterías no válidas. Si esto
sucede, limpie los terminales y vuelva a colocar las baterías en el compartimento de carga.
2. Cierre el contenedor de baterías no válidas de inmediato para que las baterías no válidas puedan colocarse correctamente.
4. Modo de suspensión automática, consulte la Tabla 3
El dispositivo entra en modo de reposo debido a una de las siguientes causas:
Causa A: No se detectaron pilas en el compartimento de carga después de tres intentos.
Soluciones:
Método A: Presione el botón de encendido una vez.
Método B: Toque el botón "Iniciar Carga" en la aplicación Olight.
Método C: Active la detección por vibración cargando pilas o tocando el dispositivo.
Causa B: El compartimento de almacenamiento/recogida está lleno.
Solución: Retire algunas pilas del compartimento de almacenamiento.
Causa C: El contenedor de pilas no válidas está lleno.
Solución: Vacíe el contenedor de pilas no válidas.
Nota: Si el dispositivo entra en modo de suspensión automática después de la suspensión inicial (al conectar la alimentación), utilice
el Método A o el Método B para salir de dicho modo.
5. Indicación LED, consulte la Tabla 4 y la Tabla 5
6. Anomalías en el Compartimento de Carga
6.1 Indicador LED Rojo Fijo:
Mantenga presionado el botón principal durante 5 segundos. El indicador LED parpadeará en rojo y el dispositivo iniciará una
reparación autodidáctica. Si la reparación es exitosa: El indicador LED se encenderá en blanco fijo. Si la reparación falla: El indicador
LED permanecerá en rojo fijo.
6.2 Indicador LED Amarillo Intermitente:
1. A termékleírásokat lásd az 1. és 2. táblázatban
2. A termék áttekintése, lásd az 1. és 2. ábrát
3. Használati utasítás
3.1 Tápfeszültség csatlakoztatása és bekapcsolás, lásd a 3. ábrát
Csatlakoztassa az eszközt egy külső USB-tápforráshoz a mellékelt USB-C-USB-C kábel segítségével. Várja meg, amíg a LED
jelz gy r folyamatosan fehérre vált, ami azt jelzi, hogy az eszköz készenléti állapotban van.ő ű ű
Jegyzet:
1. Ennél a lépésnél ne töltsön be elemeket; Az elemeket akkor kell betölteni, p1-ha a LED jelzőfény folyamatosan fehéren világít, mert
ellenkez esetben problémákat okozhat.ő
2. A kompatibilis küls tápadapternek olyan USB-C kimenettel kell rendelkeznie, amely megfelel a PD protokollnak, 12 V feszültséggel ő
és 1,5 A minimális áramer sséggel.ő
3.2 Akkumulátorok betöltése és töltési mód, lásd a 4. ábrát
3.2.1 Az akkumulátorok betöltése
Nyissa ki a csúszó porvéd fedelet, amíg a fehér LED jelz fény folyamatosan világít. Helyezze be az AA elemeket a rakodórekeszbe. ő ő
Jegyzet:
1.Ha az elemek beszorulnak a rakodórekeszbe, manuálisan állítsa be őket, hogy a rekeszbe eshessenek.
2. A négy csatorna a raktérben ggetlen. Több akkumulátor egyidej ltéséhez, rjük, helyezze az elemeket egyenletesen a rakodórekeszbe.ű
3.ltési módban, ha félúton kell betöltenie az akkumutorokat, nyomja meg a gombot a tölsi módl való kilépéshez. A LED jelzőfény
folyamatosan fehéren vit, jelezve, hogy a készülék készenléti módban van. Ezen a ponton új elemeket tölthet be.
3.2.2 Töltési mód
Ebben a módban a készülék elemzi, tölti, válogatja és tárolja az akkumulátorokat.
Amikor a készülék készenléti állapotban van, az akkumulátorok betöltése után vagy 20 másodpercnyi inaktivitás után, vagy a
bekapcsoló gomb egyszeri megnyomásával töltési módba lép. Minden 1-4 akkumulátorból álló csoport töltéséhez a LED jelz gy r ő ű ű
folyamatos zöldr l (töltési mód be van kapcsolva) töltési kék körbe (töltés folyamatban), végül folyamatos kék körbe (a töltés ő
befejez dött) vált át. Töltési módban nyomja meg a gombot a kilépéshez és a készenléti üzemmódba való visszatéréshez, lehet ő ő
téve új akkumulátorok betöltését.
Megjegyzés: Készenléti és töltési módban a készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsológombot 5 másodpercig.
3.3 Az elemek kivétele, lásd az 5. ábrát
3.3.1 Teljesen feltöltött akkumulátorok kivétele
Nyomja le a tároló/felszed rekesz külső ő oldalán található adagolókart, hogy egyesével kicsúsztassa az elemeket.
Megjegyzés: Ha az elemek szokatlan szögben kerülnek a tároló-/felszedőrekeszbe, manuálisan állítsa be a helyzetüket.
3.3.2 Érvénytelen akkumulátorok kivétele
Ha az érvénytelen akkumulátortartón lév jelző őfény pirosan világít, a készülék automatikus alvó üzemmódba lép, amíg az érvénytelen




14 15 16 17 18 19 20 21 22
akkumulátortartó ki nem ürül. Nyomja meg a rekeszt a kinyitáshoz, húzza ki, és vegye ki az érvénytelen elemeket.
Jegyzet:
1.A szennyezett érintkez kkel rendelkez akkumulátorok tévedésbő ő ől azonosíthatók, és az érvénytelen elemtartóba kerülnek. Ha ez
megtörténik, tisztítsa meg a kivezetéseket, és tegye vissza az elemeket a rakodórekeszbe.
2. Azonnal zárja le az érvénytelen elemtartót, hogy az érvénytelen akkumulátorok megfelel en leeshessenek.ő
4. Automatikus alvó üzemmód, lásd a 3. táblázatot
A készülék alvó üzemmódba lép a következ okok egyike miatt:ő
A ok: Három próbálkozás után nem észleltek akkumulátort a tölt rekeszben.ő
Megoldások:
A módszer: Nyomja meg egyszer a bekapcsológombot.
B módszer: Érintse meg a „Töltés indítása” gombot az Olight alkalmazásban.
C módszer: Aktiválja a rezgésérzékelést az elemek betöltésével vagy a készülék megérintésével.
B ok: A tároló/felszed rekesz megtelt.ő
Megoldás: Vegyen ki néhány elemet a tárolórekeszb l.ő
C ok: Az érvénytelen elemtartó megtelt.
Megoldás: Ürítse ki az érvénytelen elemtartót.
Jegyzet: Ha a készülék a kezdeti készenléti állapotot követ en (a tápfeszültség csatlakoztatásakor) automatikus alvó üzemmódba lép, ő
az A vagy B módszerrel lépjen ki az üzemmódból.
5. LED jelzés, lásd a 4. és 5. táblázatot
6. A tölt rekesz rendellenességeiő
6.1 Folyamatos piros LED jelz :ő
Nyomja meg és tartsa lenyomva a f gombot 5 másodpercig. A LED jelző őfény pirosan villog, és a készülék öndiagnosztikai javítást
indít. Ha a javítás sikeres: A LED jelz fény folyamatosan fehéren világít. Ha a javítás sikertelen: A LED jelző őfény folyamatosan pirosan
világít.
6.2 Villogó sárga LED jelz fény:ő
Cserélje ki az adaptert egy megfelel re, amely megfelel az el ő ő őírásoknak (PD 3.0 kimenet 12V 1.5A vagy nagyobb). A megfelel
adapterrel történ en kell m ködnie.ő ő újracsatlakoztatás után az eszköznek megfelel ű
6.3 Hibaértesítések az alkalmazásban:
Ha hiba jelenik meg az alkalmazásban, kövesse a mellékelt utasításokat a probléma megoldásához. A megoldást követően a LED
jelz gombon lév LED jelz fény ismét folyamatosan pirosra vált. Hajtsa ő őfény folyamatosan fehérre vált. Ha a javítás sikertelen: A f ő ő
végre a kézi hibaelhárítást az alábbiak szerint:
1. Húzza ki a tápfeszültséget.
2. Szerelje le a rakteret.
3. Ellen ket.ő őrizze, hogy nincs-e benne idegen tárgy vagy elakadt akkumulátor, és kézzel távolítsa el
4. A kézi javítás befejezése után csatlakoztassa újra az áramellátást.
Ha a javítás sikeres, a LED jelzőfény folyamatosan fehérre vált, jelezve, hogy a készülék készenléti üzemmódban van. Ha a probléma
továbbra is fennáll, további segítségért forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Jegyzet: Ha az eszközt 15 fokkal vagy jobban megdönti függ leges helyzetét l, a LED jelz gy r folyamatosan pirosra vált, és a ő ő ő ű ű
készülék sípoló hangot ad ki, hogy figyelmeztesse Önt.
7 Alkalmazás kezelési útmutatója
7.1 Az Olight App letöltése, lásd a 6. ábrát
7.2 Belépés az eszközkezel felületre, lásd a 7. ábrátő
7.3 M ködés folytatása bejelentkezés nélkül, lásd a 8. ábrátű
7.4 Belépés a párosítási módba, lásd a 9. ábrát
Amikor az eszköz be van kapcsolva, nyomja meg a bekapcsológombot 5-ször egymás után, amíg a LED jelző ű űgy r kéken villogni nem
kezd, jelezve, hogy párosítási módban van. Ha az eszköz hozzáadása nem sikerült 3 percen belül, lépjen be újra a párosítási módba.
7.5 Eszköz hozzáadása, lásd a 10. ábrát
7.6 Bejelentkezés, lásd a 11. ábrát
7.7 Töltési mód kiválasztása: Válassza ki a töltési módot az APP-ban.
Причина C: недопустимый отсек для батареи заполнен.
Решение: опорожните недопустимый отсек для батареи.
Примечание: Если устройство переходит в автоматический спящий режим после
первоначального режима ожидания (при подключении питания), используйте метод A или B для
выхода из режима.
5. Светодиодная индикация, см. Таблицу 4 и Таблицу 5
6. Неисправности зарядного отсека
6.1 Непрерывный красный светодиодный индикатор:
Нажмите и удерживайте главную кнопку в течение 5 секунд. Светодиодный индикатор будет
мигать красным, и устройство начнет самодиагностику. Если ремонт прошел успешно:
светодиодный индикатор будет гореть белым. Если ремонт не удался: светодиодный
индикатор будет гореть красным.
6.2 Мигающий желтый светодиодный индикатор:
Замените адаптер на правильный, соответствующий спецификациям (PD 3.0 Output 12V 1.5A
или выше). После повторного подключения с правильным адаптером устройство должно
работать нормально.
6.3 Уведомления о неисправностях в приложении:
Если в приложении отображается неисправность, следуйте предоставленным инструкциям,
чтобы устранить проблему. После устранения неисправности светодиодный индикатор будет
гореть белым. Если ремонт не удался: светодиодный индикатор на главной кнопке снова
будет гореть красным. Выполните ручное устранение неисправностей следующим образом:
1. Отсоедините блок питания.
2. Отсоедините загрузочный отсек.
3. Проверьте наличие посторонних предметов или застрявших батарей и извлеките их
вручную.
4. Повторно подключите блок питания после завершения ручного ремонта.
Если ремонт прошел успешно, светодиодный индикатор загорится ровным белым светом,
указывая на то, что устройство находится в режиме ожидания. Если проблема не устранена,
обратитесь в службу поддержки клиентов для получения дальнейшей помощи.
Примечание: Если устройство наклонено на 15 градусов или более от его вертикального
положения, светодиодный индикатор станет сплошным красным, и устройство издаст
звуковой сигнал, чтобы предупредить вас.
7 Инструкции по эксплуатации приложения
7.1 Загрузка приложения Olight, см. Рисунок 6
7.2 Вход в интерфейс управления устройством, см. Рисунок 7
7.3 Продолжение работы без входа в систему, см. Рисунок 8
7.4 Вход в режим сопряжения, см. Рисунок 9
Когда устройство включено, нажмите кнопку питания 5 раз подряд, пока светодиодный
индикатор не начнет мигать синим цветом, указывая на то, что устройство находится в
режиме сопряжения. Если устройство не будет успешно добавлено в течение 3 минут,
повторно войдите в режим сопряжения.
7.5 Добавление устройства, см. Рисунок 10
7.6 Вход в систему, см. Рисунок 11
7.7 Выбор режима зарядки: выберите режим зарядки в приложении.
Reemplace el adaptador por uno que cumpla con las especificaciones correctas (Salida PD 3.0/12V/1.5A o superior). Después de
reconectar el adaptador correcto, el dispositivo debería funcionar con normalidad.
6.3 Notificaciones de Fallos en la Aplicación:
Si aparece un fallo en la aplicación, siga las instrucciones proporcionadas que se indican a continuación para resolver el problema.
Una vez resuelto, el indicador LED se encenderá en blanco fijo. Si la reparación falla: El indicador LED en el botón principal se
encenderá nuevamente en rojo fijo.
Solucione el problema manualmente de la siguiente manera:
1.Desconecte la fuente de alimentación.
2.Desenchufe el compartimento del cargador.
3.Verifique si hay objetos extraños o pilas atascadas y retírelos manualmente.
4.Vuelva a conectar la fuente de alimentación después de completar la reparación manual.
Si la reparación es exitosa, el indicador LED se encenderá en blanco fijo, lo que indica que el dispositivo está en modo de espera. Si el
problema persiste, por favor contacte al servicio de atención al cliente para obtener más asistencia.
Nota: Cuando el dispositivo se inclina 15 grados o más desde su posición vertical, el anillo indicador LED se volverá rojo fijo y el
dispositivo emitirá un pitido para alertarlo.
7. Instrucciones de funcionamiento de la aplicación
7.1 Cómo descargar la aplicación Olight, consulte la Figura 6
7.2 Cómo ingresar a la interfaz de administración del dispositivo, consulte la Figura 7
7.3 Cómo continuar con el funcionamiento sin iniciar sesión, consulte la Figura 8
7.4 Cómo ingresar al modo de emparejamiento, consulte la Figura 9
Cuando el dispositivo esté encendido, presione el botón de encendido 5 veces consecutivas hasta que el anillo indicador LED parpadee
en azul, lo que indica que está en el modo de emparejamiento. Si el dispositivo no se agrega correctamente en 3 minutos, vuelva a
ingresar al modo de emparejamiento.
7.5 Cómo agregar un dispositivo, consulte la Figura 10
7.6 Cómo iniciar sesión, consulte la Figura 11
7.7 Seleccionar modo de carga: Seleccione el modo de carga en la aplicación.
Indicatorul LED va deveni alb continuu, indicând faptul c dispozitivul este în modul de a teptare. În acest moment, puteă ș ți înc rca baterii noi.ă
3.2.2 Modul de înc rcareă
În acest mod, dispozitivul va analiza, înc rca, sorta i stoca bateriile.ă ș
Când dispozitivul este în standby, ap sa i o dat butonul de pornire pentru a intra în modul de înc rcare. Pentru înc rcarea fiec rui ă ț ă ă ă ă
grup de 1–4 baterii, inelul indicator LED va trece de la verde continuu (modul de înc rcare a fost introdus) la cerc albastru de ă
înc rcare (înc rcare în curs) i în final la cerc albastru complet (înc rcare finalizat ).ă ă ș ă ă
B) Modul de analiză
În acest mod, dispozitivul va analiza, sorta i stoca doar bateriile.ș
Când dispozitivul este în standby, dup înc rcarea bateriilor, acesta va intra în modul de înc rcare fie dup 20 de secunde de ă ă ă ă
inactivitate, fie ap sând o dat butonul de pornire. Pentru înc rcarea fiec rui grup de 1–4 baterii, inelul indicator LED va trece de la ă ă ă ă
verde continuu (modul de înc rcare a fost introdus) la cerc albastru de înc rcare (înc rcare în curs) i în final la cerc albastru continu ă ă ă ș
(înc rcare finalizat ). În modul de înc rcare, ap sa i butonul pentru a ie i i a reveni în modul de a teptare, permi ându-v s ă ă ă ă ț ș ș ș ț ă ă
înc rca i baterii noi.ă ț
Not : În modul de a teptare i modul de înc rcare, ap sa i i men ine i ap sat butonul de pornire timp de 5 secunde pentru a opri ș ș ă ă ț ș ț ț ă
dispozitivul.
3.3 Scoaterea bateriilor, vezi Figura 5
3.3.1 Scoaterea bateriilor complet înc rcateă
Ap saă ți în jos pe pârghia de distribuire din exteriorul compartimentului de depozitare/preluare pentru a scoate bateriile, unul câte unul.
Not : ăDacă ă ș bateriile intr în compartimentul de depozitare/preluare într-un unghi neobi nuit, v rug m s reglaă ă ă ți manual poziția acestora.
3.3.2 Scoaterea bateriilor nevalide
Când indicatorul de pe co ul de acumulator nevalid se aprinde în ro u, dispozitivul va intra în modul de repaus automat pân când ș ș ă
recipientul de baterie nevalid este golit. Împinge i co ul pentru a-l deschide, trage i-l afarț ș ț ă ș ți scoate i bateriile nevalide.
Nota:
1. Bateriile cu terminale murdare pot fi identificate în mod eronat
ș ș ă ăi aruncate în co ul de baterii nevalid. Dac se întâmpl acest lucru,
curățați bornele și aruncați din nou bateriile în compartimentul de încărcare.
2. Închide i imediat recipientul pentru baterii nevalide, astfel încât bateriile nevalide s poatț ă ă ă c dea corect.
4. Modul Auto Sleep, consulta i Tabelul 3ț
Dispozitivul intr în modul de repaus din una dintre urm toarele cauze:ă ă
Cauza A: Nu au fost detectate baterii în compartimentul de încă ă ărcare dup trei încerc ri.
Solutii:
Metoda A: Apă ț ăsa i butonul de pornire o dat .
Metoda B: atingeț ț ă ți butonul „Începe i înc rcarea” din aplica ia Olight.
Metoda C: Activaț ț ăi detectarea vibra iilor înc rcând bateriile sau atingând dispozitivul.
Cauza B: Compartimentul de depozitare/preluare este plin.
Solu ie: țScoateți unele baterii din compartimentul de depozitare.
Cauza C: Coșul de baterie nevalid este plin.
Solu ie:ț Goliți recipientul nevalid pentru baterii.
Nota: Dac dispozitivul intr în modul de repaus automat în urma standby-ului ini ial (la conectarea aliment rii), utiliza i metoda A ă ă ț ă ț
sau B pentru a ie i din modul.ș
5. Indica ie LED, vezi Tabelul 4 i Tabelul 5ț ș
6. Anomalii ale compartimentului de înc rcareă
6.1 Indicator LED ro u continuu:ș
Ap sa i i men ine i ap sat butonul principal timp de 5 secunde. Indicatorul LED va clipi ro u, iar dispozitivul va ini ia o repara ie de ă ț ș ț ț ă ș ț ț
autodiagnosticare. Dac repara ia are succes: LED-ul va deveni alb continuu. Dac repara ia eă ț ă ț șuează: LED-ul va r mâne ro u continuu.ă ș
6.2 Indicator LED galben intermitent:
Înlocui i adaptorul cu unul corect care îndepline te specifica iile (PD 3.0 Output 12V 1.5A sau mai sus). Dup reconectarea cu ț ș ț ă
adaptorul corect, dispozitivul ar trebui s func ioneze normal.ă ț
6.3 Notific ri de eroare în aplica ie:ă ț
Dac se afi eaz o eroare în aplica ie, urma i instruc iunile furnizate pentru a rezolva problema. Odat rezolvat, indicatorul LED va ă ș ă ț ț ț ă
deveni alb continuu. Dac repara ia e ueaz : indicatorul LED de pe butonul principal va deveni ro u continuu din nou. Efectua i ă ț ș ă ș ț
depanarea manual dup cum urmeaz :ă ă ă
1. Deconecta i sursa de alimentare.ț
2. Deta a i compartimentul de înc rcare.ș ț ă
3. Verifica i dac exist obiecte str ine sau baterii blocate i scoate i-le manual.ț ă ă ă ș ț
4. Reconecta i sursa de alimentare dup finalizarea repara iei manuale.ț ă ț
Dac repara ia are succes, indicatorul LED va deveni alb continuu, indicând c dispozitivul este în modul de a teptare. Dac ă ț ă ș ă
problema persist , v rug m s contacta i asisten a pentru clien i pentru asisten suplimentar .ă ă ă ă ț ț ț ță ă
Nota: Când dispozitivul este înclinat cu 15 grade sau mai mult fa de pozi ia sa vertical , inelul indicator LED va deveni ro u ță ț ă ș
continuu, iar dispozitivul va emite un bip pentru a v alerta.ă
7. Instruc iuni de operare a aplica ieiț ț
7.1 Desc rcarea aplica iei Olight, consulta i Figura 6ă ț ț
7.2 Accesarea interfe ei de gestionare a dispozitivului, vezi Figura 7ț
7.3 Continuarea func ion rii f r a v autentifica, consulta i Figura 8ț ă ă ă ă ț
7.4 Intrarea în modul de asociere, vezi Figura 9
WARNUNG
• Stellen Sie KEINE schweren Gegenstände oder andere Dinge auf das Gerät, um die Belüftung und Wärmeableitung nicht zu behindern.
• Zerlegen Sie das Ladefach NICHT.
• Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen.
• Setzen Sie das Gerät KEINER Hitze aus.
• Lassen Sie das Gerät NICHT nass werden und setzen Sie es KEINEM Wasser oder anderen Flüssigkeiten aus.
• Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche in einer trockenen und belüfteten Umgebung.
• Verwenden Sie das Gerät NICHT bei Temperaturen unter 0 °C (32 °F).
• Setzen Sie das Gerät nach dem Anschluss an eine Stromquelle KEINEN physischen Stößen aus. Kippen, Fallenlassen, Quetschen
oder Umdrehen kann das Gerät und die enthaltenen Batterien beschädigen, was zum Auslaufen der Batterie und zu Explosionsrisiken
führen kann.
• Dieses Gerät ist KEIN Spielzeug und ist für die Verwendung durch Personen ab 8 Jahren unter entsprechender Aufsicht vorgesehen.
FIGYELMEZTETÉS
• NE helyezzen nehéz tárgyakat vagy más tárgyakat a készülék tetejére, nehogy akadályozza a szell zést és a h elvezetést.ő ő
• NE szerelje szét a tölt rekeszt.ő
• Ez a termék csak beltéri használatra készült.
• NE tegye ki a készüléket h hatásnak.ő
• NE hagyja, hogy a készülék nedves legyen, és ne tegye ki víznek vagy más folyadéknak.
• Helyezze a készüléket sima felületre, száraz és szell z helyen.ő ő
• NE használja a készüléket 32°F (0°C) alatti h mérsékleten.ő
• Miután a készüléket áramforráshoz csatlakoztatta, NE fejtsen ki fizikai hatást rá. A megdöntés, leejtés, összenyomás vagy
megfordítás károsíthatja a készüléket és a benne található elemeket, ami az elem szivárgásához és robbanásveszélyhez vezethet.
• Ez az eszköz NEM játék, és 8 évesnél id sebbek számára készült, megfelel felügyelet mellett.ő ő
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
, НЕ кладите тяжелые предметы или другие предметы на устройство чтобы не препятствовать
вентиляции и рассеиванию тепла .
.НЕ разбирайте зарядный отсек
.Это изделие предназначено только для использования в помещении
.НЕ подвергайте устройство воздействию тепла
.НЕ допускайте попадания на устройство влаги или воды или других жидкостей
.Размещайте устройство на ровной поверхности в сухом и проветриваемом помещении
32 °F (0 °C).НЕ используйте устройство при температуре ниже
После подключения устройства к источнику питания НЕ оказывайте на него физического
воздействия Наклон падение сдавливание или переворачивание могут повредить устройство и. , ,
содержащиеся в нем батареи что может привести к утечке батареи и риску взрыва , .
8 Это устройство НЕ является игрушкой и предназначено для использования лицами в возрасте от
лет и старше под надлежащим присмотром .
ADVERTENCIA
• NO coloque objetos pesados ni otros elementos sobre el dispositivo para evitar obstruir la ventilación y la disipación de calor.
• NO desmonte el compartimento de carga.
• Este producto está diseñado para uso en interiores únicamente.
• NO exponga el dispositivo al calor.
• NO permita que el dispositivo se moje ni lo exponga al agua u otros líquidos.
• Coloque el dispositivo sobre una superficie plana en un entorno seco y ventilado.
• NO utilice el dispositivo a temperaturas inferiores a 32 °F (0 °C).
• Una vez que el dispositivo esté conectado a una fuente de alimentación, NO ejerza impactos físicos sobre él. Inclinarlo, dejarlo
caer, apretarlo o invertirlo puede dañar el dispositivo y las baterías que contiene, lo que puede provocar fugas de las baterías y
riesgos de explosión.
• Este dispositivo NO es un juguete y está diseñado para que lo utilicen personas de 8 años o más con la supervisión adecuada.
AVERTIZARE
• NU a eza i obiecte grele sau alte obiecte deasupra dispozitivului pentru a evita obstruc ia ventila iei i disiparea c ldurii.ș ț ț ț ș ă
• NU dezasambla i compartimentul de înc rcare.ț ă
• Acest produs este destinat numai utiliz rii în interior.ă
• NU expune i dispozitivul la c ldur .ț ă ă
• NU l sa i dispozitivul s se ude sau s -l expun la ap sau alte lichide.ă ț ă ă ă ă
• A eza i dispozitivul pe o suprafa plan , într-un mediu uscat i ventilat.ș ț ță ă ș
• NU utiliza i dispozitivul la temperaturi sub 32°F (0°C).ț
• Dup ce dispozitivul este conectat la o surs de alimentare, NU exercita i impact fizic asupra acestuia. Înclinarea, sc derea, ă ă ț ă
strângerea sau r sturnarea pot deteriora dispozitivul i bateriile con inute, ducând la scurgeri ale bateriei i riscuri de explozie.ă ș ț ș
• Acest dispozitiv NU este o juc rie i este destinat utiliz rii de c tre cei cu vârsta de 8 ani i peste sub supraveghere adecvat .ă ș ă ă ș ă
Note:
1. Drop batteries only when LED indicator ring is solid white.
2. Press the button once if you need to load batteries midway.
Wait 20 seconds
There will be
occasional firmware
updates. Scan the
code for the latest
operational demo.
7.1 Herunterladen der Olight App, siehe Abbildung 6
7.2 Aufrufen der Geräteverwaltungsoberfläche, siehe Abbildung 7
7.3 Fortsetzen des Betriebs ohne Anmeldung, siehe Abbildung 8
7.4 Aufrufen des Pairing-Modus, siehe Abbildung 9
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Einschalttaste fünfmal hintereinander drücken, bis der LED-Anzeigering blau blinkt, was anzeigt,
dass es sich im Pairing-Modus befindet. Wenn das Gerät nicht innerhalb von 3 Minuten erfolgreich hinzugefügt wird, wieder in den
Kopplungsmodus wechseln.
7.5 Hinzufügen eines Geräts, siehe Abbildung 10
7.6 Einloggen, siehe Abbildung 11
7.7 Lademodus auswählen: Auswahl des Lademodus in der APP.
Când dispozitivul este pornit, ap sa i butonul de pornire de 5 ori consecutiv pân când inelul indicator LED clipe te în albastru, ă ț ă ș
indicând faptul c este în modul de asociere. Dac dispozitivul nu este adă ă ăugat cu succes în 3 minute, intra i din nou în modul de asociere.ț
7.5 Ad ugarea unui dispozitiv, vezi Figura 10ă
7.6 Conectare, vezi Figura 11
7.7 Selecta i modul de înc rcare: ț ă selectaț ăi modul de înc rcare din APP.
• NEDOVOĽTE, aby zariadenie navlhlo ani ho nevystavujte vode alebo iným tekutinám.
• Prístroj umiestnite na rovnú plochu v suchom a vetranom prostredí.
• NEPOUŽÍVAJTE zariadenie pri teplotách nižších ako 32°F (0°C).
• Po pripojení zariadenia k zdroju napájania na NEVYKONÁVAJTE fyzické nárazy. Naklonenie, pád, stlačenie alebo prevrátenie môže ň
poškodi zariadenie a batérie, čo môže vies k vytečeniu batérie a riziku výbuchu.ť ť
• Toto zariadenie NIE JE hračka a je určené na používanie osobami staršími ako 8 rokov pod náležitým dohľadom.
THANK YOU!
No batteries are detected in the
charging compartment after three
attempts.
The storage/pickup
compartment is
overfilled.
The invalid
battery bin is
full.
Take out some batteries.
A B C
Method A: Press the power button once.
Method B: Tap the Starting Charging
button on the Olight app.
Method C: Activate vibration sensing by
loading batteries or tapping the device.


Produktspezifikationen

Marke: Olight
Kategorie: Ladegerät
Modell: Ostation X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Olight Ostation X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten