Oppo Watch X Bedienungsanleitung

Oppo Smartwatch Watch X

Lies die bedienungsanleitung für Oppo Watch X (1 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Smartwatch. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Oppo Watch X oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/1
Quick Sta Guide
XXXXXXXXXXXX V0.2
Made in China
Contents
English 1
Russian 7
Español
13
19
Polski
25
Українська
31
Română
37
Italiano 43
1 2 3
4 5 6
Español Español Español Español Español Español
7 8 9
10 11 12
Italiano Italiano Italiano Italiano Italiano Italiano
13 14 15
16 17 18
19 20 21
22 23 24
Pouguês Pouguês Pouguês Pouguês Pouguês Pouguês
25 26 27
28 29 30
Polski Polski Polski Polski Polski Polski
31 32
33 34 35 36
Українська Українська Українська Українська Українська Українська
37 38
39 40 41 42
Română Română Română Română Română Română
43 44
45 46 47 48
Russian Russian Russian Russian Russian RussianEnglish English English English English English
Buons and Touch
Data transmission via Bluetooth
When connected to the phone, the watch will instantly
synchronize some data with the phone via Bluetooth, including
contacts, call history, notication information, spos health data,
and so on.
The data will not be synchronized if the connection is
disconnected or Bluetooth is disabled.
Connecting a watch
Download app:
Search for the “OHealth” app in Google Play on your phone,
download and install it. Pair and connect the watch. Aer
successful connection, check the connection status on your
phone, manage the watch face, and view the health information
in the app.
Pair and connect a watch:
Aer the device is powered on, select the system language
and view the device name as instructed;
Tap "Device > Add Device" in "OHealth" app, select the
corresponding device, select the device name displayed on
the watch, and follow the screen prompts to complete the
connection.
Only suppos smaphones with Android 8.0 and above, which should also have a
GMS version of 23.45.23 and above. iOS and Android (Go edition) devices are not
suppoed.
Before pairing, please ensure that the watch's baery level is above 20% to avoid
pairing failure due to insucient baery level.
During the pairing connection, please make sure that your phone's Bluetooth is
enabled and the distance to the watch is within the eective connection range.
Packing list
Watch body × 1
Charging base × 1
Strap × 1
Safety Guide × 1
Quick Sta Guide × 1
USB-C charging cable × 1
Soware information
Soware version: OWWE231_11_A.02
For the most recent information about accessories and
soware, please see the DoC (Declaration of Conformity) at
www.oppo.com/en/ceication.
NFC Description
This product is equipped with NFC chip and suppos
Google Wallet. You can open Google Wallet on your watch and
follow the instructions to add bank cards and public
transpoation cards.
Notes on using the watch's NFC function:
(1) Comply with the requirements of the "Catalog and Technical
Requirements for Micropower Sho-range Radio
Transmiing Devices" for general-purpose micropower
devices, Class C devices, with an antenna type of coil. NFC
can be enabled via the following path: tap Home buon to
enter the app list, and tap "Seings > Connection > NFC".
(2) There shall be no unauthorized changes in the scene of use
or conditions of use, expansion of the range of transmiing
frequencies, increase in transmiing power (including
additional installation of RF power ampliers), or
unauthorized changes in the transmiing antenna;
(3) It shall not cause harmful inteerence to other lawful radio
stations (stations), nor shall it request protection from
harmful inteerence;
(4) It shall withstand inteerence from industrial, scientic and
medical (ISM) application devices that radiate RF energy or
other legitimate radio station (stations) inteerence;
(5) If harmful inteerence is caused to other legitimate radio
stations (stations), the use shall be stopped immediately and
measures shall be taken to eliminate the inteerence before
continued use;
(6) The use of micropower equipment in aircra and in the
electromagnetic environmental protection areas of radio
astronomy stations, meteorological radar stations, satellite
eah stations (including measurement and control, ranging,
receiving and navigation stations) and other military and
civilian radio stations and airpos designated in accordance
with laws, regulations, state regulations, and standards shall
comply with the electromagnetic environmental protection
and the provisions of the competent authorities in respect of
the relevant industries;
(7) It is prohibited to use all types of model remote controls
within a radius of 5000 meters from the center of the airpo
runway;
(8) Please use the device within the temperature range of
0-35°C. Baery voltage: 3.89 V.
Some features in Google Wallet are only available in ceain countries or regions
and on ceain devices.
Product Overview
Strap Removal and
Installation
Strap Removal and
Installation
Optical Health
Sensor Area
Charging Po
Charging
Align and t the watch's charging po with the metal contacts
on the charging base until the baery level indication appears
on the watch screen.
Please use the charging base and USB-C charging cable provided with the device
to charge the device.
Watch VOOC ash charge: if the baery temperature is between 20 - 40°C and
the rated output of the adapter is 5 V
2 A or above and it meets the
requirements, the watch will ash charge.
To avoid corrosion of metal contacts or any other undesirable eects caused by
residual sweat, please ensure that the charging po is clean and dry before
charging is begun.
To prolong the baery life, please charge your device promptly before the baery
is completely depleted.
If the device is stored for a long time, it should be recharged every 3 months to
prevent the baery from being over-discharged and rendered inoperable.
Peormance Parameters
Product name: Sma Watch
Model: OWWE231
Dimension:
47.0 × 46.6 × 12.1 mm (Excluding Optical Health Sensor Area)
270.50 × 47.00 × 13.65 mm (Including strap and sensor area)
Display screen: 1.43 inches
Baery type: rechargeable lithium-ion baery packs
Baery capacity: 500 mAh
Input: 5 V 2 A
IP rating: 5 ATM + IP68
Reliability: MIL-STD-810H
Soware version: Go to watch "Seings > Other > About
watch" to view
Sensor: acceleration sensor, gyroscope sensor, geomagnetic
sensor, optical hea rate sensor, blood oxygen sensor, ambient
light sensor, barometric pressure sensor
Bluetooth: BT5.0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G / 2.4G, 802.11 a/b/g/n
Satellite location: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Radio Waves Specications
Frequency
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13.56MHz
Output Power. Max
12.5dBm(EIRP)
14.5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Radio
Bluetooth
2.4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Multifunction Buon
Home Buon
Tap: Open app list / Back to watch face
Double tap: Most Recent App (Default)
Touch and hold for 1 s:
Google Assistant (Default)
Tap: Open Workouts app (Default)
Double tap: Open Google Wallet (Default)
Touch and hold for 3 s:
Power on / Open power menu
If the power on fails aer touching and holding for 3 seconds, please charge it and
try again.
Touch and hold Home buon and Multifunction buon simultaneously for 12
seconds: force resta.
Swipe down:
View Control Center
View Notication Center
Touch and hold:
Switch / Edit watch face
Swipe le or right:
View tiles
SAR
CE / RCM SAR
Limbs SAR: 0.341 W/Kg
Front of face SAR: 0.103 W/Kg (Head SAR limit is also applicable
for the front of face SAR)
Front of face SAR test for the face approaching scene has been carried out at a
distance of 1 cm from the front of the device, and limbs SAR test of the wrist-worn
scene has been carried out under the condition of direct contact with the back of
the device. To comply with RF exposure guidelines during the face approaching
use, the device should be positioned at least 1 cm from the face.
The SAR values above are the highest values repoed for this device.
Home Buon
Multifunction Buon
Pulsanti e touch
Trasmissione dati tramite Bluetooth
Una volta connesso al telefono, l'orologio sincronizza
immediatamente alcuni dati con il telefono tramite Bluetooth, tra
cui contai, registri chiamate, informazioni sulle notiche, dati su
salute e spo, ecc.
I dati non verranno sincronizzati se la connessione viene
interroa o se il Bluetooth viene disabilitato.
Connessione di un orologio
Scarica app:
Ricerca l'app "OHealth" su Google Play, quindi scaricala ed
esegui l'installazione. Associa e connei l'orologio. In seguito
all'avvenuta connessione, verica lo stato della stessa, gestisci il
quadrante e visualizza le informazioni sulla salute nella app.
Associa e connei un orologio:
Dopo aver acceso il dispositivo, seleziona la lingua di sistema
e visualizza il nome del dispositivo come indicato;
Tocca "Dispositivo > Aggiungi dispositivo" nell'app "OHealth",
seleziona il dispositivo corrispondente, seleziona il nome del
dispositivo visualizzato sull'orologio e segui i suggerimenti
sullo schermo per completare la connessione.
Suppoa solo smaphone con Android 8.0 e versioni successive, che dovrebbero
avere anche una versione GMS 23.45.23 e successive. I dispositivi iOS e Android
(edizione Go) non sono suppoati.
Prima di eeuare l'associazione, acceati che il livello baeria dell'orologio sia
superiore al 20% per evitare una mancata associazione dovuta a un livello baeria
insuciente.
Durante l'associazione, acceati che il Bluetooth del telefono sia aivato e che la
distanza dall'orologio rientri nel raggio di connessione.
Distinta dei colli
Quadrante × 1
Pad di ricarica × 1
Cinturino × 1
Guida rapida × 1
Guida alla sicurezza × 1
Cavo di ricarica USB-C × 1
Informazioni soware
Versione del soware: OWWE231_11_A.02
Per le informazioni più recenti sugli accessori e sul soware,
consulta la Dichiarazione di Conformità (DoC) su
www.oppo.com/en/ceication.
Descrizione NFC
Questo prodoo è dotato di chip NFC e suppoa Google
Wallet. Puoi aprire Google Wallet sul tuo orologio e seguire le
istruzioni per aggiungere cae bancarie e abbonamenti ai
traspoi pubblici.
Note sull'utilizzo della funzione NFC del dispositivo:
(1) Conforme a "Catalogo e requisiti tecnici dei dispositivi di
trasmissione radio a micropotenza e a coo raggio" per
scopi generici, per dispositivi di Classe C, con antenna a
bobina. È possibile aivare l'NFC seguendo questo
percorso: premi il pulsante Home per accedere all'elenco
delle app, quindi tocca "Impostazioni > Connessione > NFC".
(2) Non si possono applicare modiche non autorizzate allo
scenario di utilizzo o alle condizioni di utilizzo, espansioni
dell'intervallo delle frequenze di trasmissione, aumento della
potenza di trasmissione (tra cui installazione aggiuntiva di
amplicatori di potenza RF) oppure modiche non
autorizzate dell'antenna di trasmissione;
(3) Non causa inteerenze dannose con altre stazioni radio
legiime, né richiede protezione da inteerenze dannose;
(4) Resiste alle inteerenze dovute ai dispositivi di applicazioni
industriali, scientiche e mediche (ISM) che irradiano energia
in radiofrequenza (RF) o ad altre inteerenze di stazioni
radio legiime;
(5) Nel caso in cui venissero causate inteerenze dannose ad
altre stazioni radio legiime, l'utilizzo dovrà essere interroo
nell'immediato, inoltre sarà necessario adoare misure per
eliminare tali inteerenze prima di continuare con l'utilizzo;
(6) Nel rispeo di leggi, regolamenti, normative statali e
standard, l'utilizzo dell'apparecchiatura a micropotenza deve
rispeare la protezione eleromagnetica dell'ambiente e le
disposizioni delle autorità competenti nei confronti dei seori
interessati per aerei e aree con protezione eleromagnetica
di stazioni radioastronomiche, stazioni radar meteo, stazioni
terrestri satellitari (tra cui stazioni di misurazione e controllo,
rilevamento, ricezione e navigazione) e altre stazioni radio
militari e civili e aeropoi designati;
(7) È proibito l'uso di qualsiasi modello di telecomando entro un
raggio di 5000 metri dal centro delle piste di aerraggio e
decollo degli aeropoi;
(8) Si prega di usare il dispositivo entro l'intervallo di
temperatura 0-35°C. Tensione baeria: 3,89 V.
Alcune funzionalità di Google Wallet sono disponibili solo in determinati paesi o
regioni e su determinati dispositivi.
Panoramica prodoo
Rimozione e installazione
del cinturino
Rimozione e installazione
del cinturino
Area sensore oico di
monitoraggio della salute
Poa di ricarica
Ricarica
Allinea e collega la poa di ricarica dell'orologio con i contai
metallici sul pad di ricarica, nché sullo schermo dell'orologio
non compare l'indicatore di livello della baeria.
Utilizza il pad di ricarica e il cavo USB-C fornito insieme al dispositivo, per
ricaricarlo.
Ricarica rapida VOOC dell'orologio: se la temperatura della baeria è compresa
tra 20-40°C e l'uscita nominale dell'adaatore è 5 V
2 A o superiore, e soddisfa
i requisiti, l'orologio eeua la ricarica rapida.
Per evitare la corrosione dei contai in metallo o altri eei indesiderati provocati
dai residui di sudore, assicurati che la poa di ricarica sia pulita e asciua prima di
ricaricare.
Per prolungare la durata della baeria, ricarica il dispositivo prima che la baeria
sia completamente esaurita.
Se il dispositivo non viene usato per un lungo periodo, è necessario ricaricarlo ogni
3 mesi per evitare che la baeria si scarichi eccessivamente e diventi inutilizzabile.
Parametri prestazionali
Nome prodoo: Sma Watch
Modello: OWWE231
Dimensioni:
47,0 × 46,6 × 12,1 mm (esclusa l'area del sensore)
270,50 × 47,00 × 13,65 mm (inclusi cinturino e area del sensore)
Schermo display: 1,43 pollici
Tipo baeria: pacchi baeria al litio ricaricabili
Capacità baeria: 500 mAh
Ingresso: 5 V 2 A
Resistenza all'acqua: 5 ATM + IP68
Adabilità: MIL-STD-810H
Versione soware: per visualizzarla vai a "Impostazioni > Altro >
Informazioni sull'orologio"
Sensore: sensore di accelerazione, sensore giroscopico, sensore
geomagnetico, sensore oico di frequenza cardiaca, sensore di
ossigeno nel sangue, sensore luce ambiente, sensore di
pressione atmosferica
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G / 2,4G, 802,11 a/b/g/n
Localizzazione satellitare: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Speciche delle onde radio
Frequenza
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Potenza di uscita. Max
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Radio
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Pulsante multifunzione
Pulsante Home
Tocco: apri l'elenco delle app / torna al quadrante
Doppio tocco: app più recente (predenito)
Tocca e tieni premuto per 1 s:
Assistente Google (predenito)
Tocco: apri l'app Spo (predenito)
Doppio tocco: apri Google Wallet (predenito)
Tocca e tieni premuto per 3 s:
accensione / apri menu di spegnimento
Se l'accensione non funziona dopo aver tenuto premuto per 3 secondi, ricarica e
riprova.
Tocca e tieni premuto il pulsante Home e il pulsante multifunzione
simultaneamente per 12 secondi: forza riavvio.
Scorri giù:
visualizza il Centro di controllo
Scorri su:
visualizza il Centro notiche
Tocca e tieni premuto:
cambia/ modica quadrante
Scorri a sinistra o a destra:
visualizza tessere
SAR
CE SAR
SAR ai: 0,341 W/Kg
SAR pae anteriore del volto: 0,103 W/Kg (applicabile anche per
il limite SAR relativo alla testa)
Il test SAR per la pae anteriore del volto, per lo scenario di avvicinamento al volto,
è stato eeuato a una distanza di 1 cm dalla pae anteriore del dispositivo,
mentre il test SAR per gli ai, nello scenario con orologio indossato al polso, è
stato eeuato in condizioni di contao direo con la pae posteriore del
dispositivo. Per rispeare le linee guida di esposizione RF durante lo scenario di
avvicinamento al volto, il dispositivo va posizionato ad almeno 1 cm di distanza dal
volto.
I valori SAR sopra ripoati corrispondono ai valori più alti rilevati per questo
dispositivo.
Pulsante Home
Pulsante multifunzione
Botones y controles táctiles
Transmisión de datos por Bluetooth
Cuando esté conectado al teléfono, el reloj sincronizará
instantáneamente algunos datos a través de Bluetooth,
incluidos contactos, historial de llamadas, información de
noticaciones, datos de salud depoiva, etc.
Los datos no se sincronizarán si se cancela la conexión o se
desactiva el Bluetooth.
Conectar un reloj
Descarga la aplicación:
Busque la aplicación "OHealth" en Google Play junto a su teléfono,
descárgala e instálala. Vincula y conecta el reloj. Tras conectae
correctamente, comprueba el estado de la conexión, gestiona la
esfera y consulta la información de salud en la aplicación.
Vincula y conecta un reloj:
Una vez encendido el dispositivo, selecciona el idioma del
sistema y visualiza el nombre del dispositivo como se indica;
Toca "Dispositivo > Añadir dispositivo" en la aplicación
"OHealth", selecciona el dispositivo correspondiente, el
nombre del dispositivo que aparece en el reloj y sigue las
indicaciones de la pantalla para nalizar la conexión.
Solo es compatible con teléfonos inteligentes con Android 8.0 y superior, que
también deben tener una versión GMS 23.45.23 y superior. Los dispositivos iOS y
Android (edición Go) no son compatibles.
Antes de realizar la vinculación, asegúrate de que el nivel de carga de la batería del
reloj es superior al 20󵼭% para evitar fallos en la vinculación debidos a un nivel
insuciente de carga.
Durante la conexión de vinculación, asegúrate de que el Bluetooth del teléfono
esté activado y de que la distancia al reloj esté dentro del rango de conexión
efectivo.
Descripción de NFC
Este producto está equipado con chip NFC y es compatible con
Google Wallet. Puedes abrir Google Wallet en el reloj y seguir las
instrucciones para añadir tarjetas bancarias y tarjetas de
transpoe público.
Notas sobre el uso de la función NFC del reloj:
(1) Cumple los requisitos del "Catálogo y Requisitos Técnicos
para Dispositivos Transmisores de Radio de Coo Alcance
de Micropotencia" para dispositivos de micropotencia de uso
general, dispositivos de Clase C, con una bobina de tipo
antena. NFC se puede activar en la siguiente ruta: toca el
botón de inicio para entrar en la lista de aplicaciones, y toca
"Ajustes > Conexión > NFC".
(2) No se realizarán cambios no autorizados en el escenario de
uso ni en las condiciones de uso, ni se ampliará la gama de
frecuencias de transmisión, ni se aumentará la potencia de
transmisión (incluida la instalación adicional de
amplicadores de potencia de radiofrecuencia), ni se
realizarán cambios no autorizados en la antena de
transmisión;
(3) No causará inteerencias perjudiciales a otras emisoras
(estaciones) de radio legales, ni solicitará protección contra
inteerencias perjudiciales;
(4) Deberá sopoar las inteerencias de dispositivos de
aplicación industrial, cientíca y médica (ISM) que irradien
energía de radiofrecuencia u otras inteerencias legítimas
de emisoras de radio (estaciones);
(5) Si se causan inteerencias perjudiciales a otras emisoras
(estaciones) de radio legítimas, se detendrá inmediatamente
el uso y se tomarán medidas para eliminar la inteerencia
antes de continuar con el uso;
(6) El uso de equipos de micropotencia en aeronaves y en las
zonas de protección del entorno electromagnético de
estaciones de radioastronomía, estaciones de radar
meteorológico, estaciones terrestres de satélite (incluidas las
estaciones de medición y control, alcance, recepción y
navegación) y otras estaciones de radio militares y civiles y
aeropueos designados de conformidad con las leyes,
reglamentos, normativas estatales y normas deberá cumplir
la protección del entorno electromagnético y las
disposiciones de las autoridades competentes con respecto
a las industrias peinentes;
(7) Está prohibido utilizar todo tipo de modelos de mando a
distancia en un radio de 5000󵼭metros desde el centro de la
pista del aeropueo;
Visión general del producto
Cómo poner y quitar
la correa
Cómo poner y quitar
la correa
Área del sensor
óptico de salud
Pueo de carga
Cargando
Alinea y ajusta el pueo de carga del reloj con los contactos
metálicos de la base de carga hasta que aparezca la indicación
del nivel de batería en la pantalla del reloj.
Utiliza la base de carga y el cable de carga USB-C suministrados con el dispositivo
para cargarlo.
Carga ash VOOC del reloj: si la temperatura de la batería está entre 20 y 40°C y
la salida nominal del adaptador es de 5󵼭V
2󵼭A o superior y cumple los requisitos,
se iniciará la carga ash del reloj.
Para evitar la corrosión de los contactos metálicos o cualquier otro efecto
indeseable causado por el sudor residual, asegúrate de que el pueo de carga
está limpio y seco antes de iniciar la carga.
Para prolongar la duración de la batería, carga el dispositivo antes de que se agote
por completo.
Si el dispositivo se guarda durante mucho tiempo, debe recargarse cada 3 meses
para evitar que la batería se descargue en exceso y quede inutilizable.
Parámetros de rendimiento
Nombre del producto: Reloj inteligente
Modelo: OWWE231
Dimensiones:
47,0 × 46,6 × 12,1 mm (sin incluir la zona del sensor)
270,50 × 47,00 × 13,65 mm (incluida la correa y el área del sensor)
Pantalla de visualización: 1,43󵼭pulgadas
Tipo de batería: baterías recargables de iones de litio
Capacidad de la batería: 500󵼭mAh
Entrada: 5 V 2 A
Clasicación IP: 5 ATM + IP68
Fiabilidad: MIL-STD-810H
Versión del soware: ve a "Ajustes > Otros > Acerca del reloj"
Sensor: sensor de aceleración, sensor giroscópico, sensor
geomagnético, sensor óptico de frecuencia cardiaca, sensor de
oxígeno en sangre, sensor de luz ambiental, sensor de presión
barométrica
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G/2,4G, 802,11 a/b/g/n
Localización por satélite: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Botón multifunción
Botón de inicio
Un toque:
abrir lista de aplicaciones/volver a la esfera
Doble toque: aplicación más reciente (predet.)
Pulsado durante 1 s:
Asistente de Google (predet.)
Un toque: abrir la aplicación Depoes (predet.)
Dos toques: abrir Google Wallet (predet.)
Pulsado durante 3 s:
encendido/abrir menú de encendido
Si el reloj no se enciende después de pulsar durante 3󵼭segundos, cárgalo e
inténtalo de nuevo.
Mantén pulsados a la vez el botón de inicio y el botón multifunción durante 12󵼭
segundos para forzar el reinicio.
Desliza hacia abajo para ver
el centro de control
Desliza hacia arriba para ver
el centro de noticaciones
Mantén pulsado para
cambiar/editar la esfera
Desliza a la izquierda o la
derecha para ver los mosaicos
Botón de inicio
Botón multifunción
Botões e toque
Transmissão de dados por Bluetooth
Quando ligado ao telefone, o relógio sincroniza
instantaneamente alguns dados com o telefone por Bluetooth,
incluindo contactos, histórico de chamadas, informações de
noticação, dados de saúde despoiva, etc.
Os dados não serão sincronizados se se desligar a ligação ou se
o Bluetooth estiver desativado.
Ligar um relógio
Transferir a aplicação:
Procure a aplicação "OHealth" no Google Play pelo seu telefone,
transra e instale-a. Emparelhe e faça a ligação com o relógio.
Após uma ligação bem sucedida, poderá ver na aplicação o
estado da ligação, as informações de saúde e gerir o mostrador
do relógio.
Emparelhar e fazer a ligação com um relógio:
Depois de ligar o dispositivo, selecione o idioma do sistema e
veja o nome do dispositivo conforme as instruções;
Toque em "Dispositivo > Adicionar dispositivo" na aplicação
"OHealth", selecione o dispositivo correspondente, selecione
o nome do dispositivo apresentado no relógio e siga as
indicações do ecrã para concluir a ligação.
Supoa apenas smaphones com Android 8.0 e superior, que também devem ter
versão GMS 23.45.23 e superior. Dispositivos iOS e Android (edição Go) não são
supoados.
Antes de emparelhar, ceique-se de que o nível da bateria do relógio é superior a
20% para evitar que o emparelhamento falhe devido a um nível de bateria
insuciente.
Durante a ligação de emparelhamento, ceique-se de que o Bluetooth do seu
telefone está ativado e que o relógio está dentro do radio de alcance da ligação.
Lista de componentes inclusos
Corpo do relógio × 1
Base de carregamento × 1
Pulseira × 1
Guia de Consulta Rápida × 1
Manual de Segurança × 1
Cabo de carregamento USB-C × 1
Informação do soware
Versão do soware: OWWE231_11_A.02
Para as informações mais recentes sobre acessórios e
soware, consulte a Declaração de Conformidade (DoC) em
www.oppo.com/en/ceication.
Descrição de NFC
Este produto está equipado com um chip NFC e supoa a
Caeira da Google. Abra a Caeira da Google no seu relógio e
siga as instruções para adicionar caões bancários e caões
de transpoes públicos.
Notas sobre a utilização da função NFC no relógio:
(1) Cumpra os requisitos do "Catálogo e requisitos técnicos
para dispositivos de transmissão de rádio de cuo alcance
de micropotência" para dispositivos de micropotência de uso
geral, dispositivos de classe C, com uma bobina tipo antena.
NFC pode ser ativado através do seguinte caminho: toque
no botão Home para aceder à lista de aplicações e toque em
"Denições > Ligação > NFC".
(2) Não podem ser feitas alterações não autorizadas no local de
utilização ou nas condições de utilização, expansão da gama
de frequências de transmissão, aumento da potência de
transmissão (incluindo a instalação adicional de
amplicadores de potência RF) ou alterações não
autorizadas na antena de transmissão;
(3) Não deverá causar inteerências prejudiciais a outras
estações de rádio (estações) legais, nem solicitar proteção
contra inteerências prejudiciais;
(4) Deverá supoar as inteerências de dispositivos de
aplicação industrial, cientíca e médica (ISM) que irradiem
energia de RF ou outras inteerências legítimas de estações
de rádio (estações);
(5) Se forem causadas inteerências prejudiciais noutras
estações de rádio legítimas (estações), deve interromper-se
de imediato a utilização e tomar medidas para eliminar as
inteerências antes de prosseguir com a utilização;
(6) A utilização de equipamento de micropotência em aeronaves
e nas zonas de proteção do ambiente eletromagnético de
estações de radioastronomia, estações de radares
meteorológicos, estações terrestres de satélite (incluindo
estações de medição e controlo, de telemetria, de receção e
de navegação) e outras estações de rádio militares e civis e
aeropoos designados em conformidade com as leis,
regulamentos, regulamentos estatais e normas, deve estar
em conformidade com a proteção do ambiente
eletromagnético e as disposições das autoridades
competentes no que respeita às indústrias relevantes;
(7) É proibido utilizar qualquer tipo de modelo de controlo
remoto num raio de 5000 metros a pair do centro da pista
do aeropoo;
(8) Utilize o dispositivo num intervalo de temperatura de 0-35°C.
Visão geral do produto
Remoção e instalação
da pulseira
Remoção e instalação
da pulseira
Área do sensor de
saúde ótica
Terminal de
carregamento
Carregamento
Alinhe e encaixe o terminal de carregamento do relógio com
contactos metálicos na base de carregamento até aparecer a
indicação do nível da bateria no ecrã do relógio.
Utilize a base de carregamento e o cabo de carregamento USB-C fornecidos com
o dispositivo para carregar o dispositivo.
Carregamento ash VOOC do relógio: se a temperatura da bateria estiver entre
20 - 40°C e a saída nominal do adaptador for de 5 V
2 A ou superior e cumprir
os requisitos, o relógio carregará no modo ash.
Para evitar a corrosão dos contactos metálicos ou quaisquer outros efeitos
indesejáveis causados por suor residual, ceique-se de que o terminal de
carregamento está limpa e seca antes de iniciar o carregamento.
Para prolongar a vida útil da bateria, carregue o seu dispositivo antes que a bateria
que completamente descarregada.
Se o dispositivo for guardado durante um longo período de tempo, deve
recarregá-lo de 3 em 3 meses para evitar que a bateria que demasiado
descarregada e inoperacional.
Parâmetros de desempenho
Nome do produto: Sma Watch
Modelo: OWWE231
Dimensões:
47,0 × 46,6 × 12,1 mm (Excluindo a zona do sensor)
270,50 × 47,00 × 13,65 mm (incluindo faixa e área do sensor)
Ecrã: 1,43 polegadas
Tipo de bateria: conjuntos de bateria recarregável de iões de lítio
Capacidade da bateria: 500 mAh
Alimentação: 5 V 2 A
Classicação IP: 5 ATM + IP68
Fiabilidade: MIL-STD-810H
Versão do soware: No relógio, aceda a "Denições > Outros >
Acerca do relógio" para ver
Sensor: sensor de aceleração, sensor giroscópio, sensor
geomagnético, sensor ótico de frequência cardíaca, sensor de
oxigénio no sangue, sensor de luz ambiente, sensor de pressão
barométrica
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G / 2,4G, 802,11 a/b/g/n
Localização do satélite: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Especicações de ondas de rádio
Frequência
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Potência de saída. Máx
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Rádio
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Botão multifunções
Botão Home
Toque: Abrir a lista de aplicações /
Voltar ao mostrador do relógio
Duplo toque: Aplicação mais recente (predenição)
Tocar sem soltar durante 1 s:
Assistente Google (predenição)
Toque: Abrir a aplicação Spos (predenição)
Duplo toque:
Abrir a Caeira da Google (predenição)
Tocar sem soltar durante 3 s:
Ligar / Abrir o Menu Ligar/Desligar
Se o aparelho não se ligar depois de se manter o botão premido durante 3
segundos, carregue-o e tente novamente.
Toque sem soltar no botão Home e no botão multifunções em simultâneo durante
12 segundos, para forçar o reinício.
Deslizar para baixo:
Ver o Centro de controlo
Deslizar para cima:
Ver o Centro de noticações
Tocar sem soltar:
Mudar/Editar o mostrador
do relógio
Deslizar para a esquerda ou
para a direita:
Ver mosaicos
SAR
CE SAR
SAR corporal: 0,341 W/Kg
SAR facial: 0,103 W/Kg (o limite da SAR de cabeça também é
aplicável à SAR facial)
O ensaio de SAR facial para o cenário de aproximação ao rosto foi realizado a uma
distância de 1 cm da pae da frente do dispositivo e o ensaio SAR corporal para o
cenário de utilização no pulso foi realizado em condições de contacto direto com a
pae de trás do dispositivo. Para cumprir as diretrizes de exposição à
radiofrequência durante a utilização com aproximação ao rosto, o dispositivo deve
ser posicionado a pelo menos 1 cm do rosto.
Os valores SAR acima indicados são os valores mais elevados comunicados para
este dispositivo.
Botão Home
Botão multifunções
Przyciski i sterowanie dotykowe
Transmisja danych przez Bluetooth
Po połączeniu z telefonem zegarek natychmiast zsynchronizuje
z nim niektóre dane przez Bluetooth, w tym kontakty, historię
połączeń, informacje o powiadomieniach, dane dotyczące
zdrowia oraz ćwiczeń itp.
Jeśli połączenie zostanie rozłączone lub funkcja Bluetooth
zostanie wyłączona, dane te nie zostaną zsynchronizowane.
Podłączanie zegarka
Pobierz aplikację:
Wyszukaj na swoim telefonie aplikację „OHealth” w sklepie
Google Play, pobierz ją i zainstaluj. Sparuj i połącz zegarek. Po
pomyślnym nawiązaniu połączenia sprawdź stan połączenia,
skonguruj tarczę zegarka i przejrzyj informacje o stanie zdrowia
w aplikacji.
Sparuj i połącz zegarek:
Po włączeniu urządzenia wybierz język systemu i wyświetl
nazwę urządzenia zgodnie z instrukcją.
Dotknij pozycji „Urządzenie > Dodaj urządzenie” w aplikacji
„OHealth, wybierz odpowiednie urządzenie, wybierz nazwę
urządzenia wyświetlaną na zegarku, a następnie postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby
nawiązać połączenie.
Obsługuje tylko smafony z Androidem 8.0 i nowszym, które powinny mieć
również wersję GMS 23.45.23 i nowszą. Urządzenia z systemem iOS i Android
(wersja Go) nie są obsługiwane.
Aby uniknąć niepowodzenia parowania z powodu niewystarczającego poziomu
naładowania baterii, przed sparowaniem upewnij się, że poziom naładowania
baterii zegarka przekracza 20%.
Podczas parowania funkcja Bluetooth w telefonie musi być włączona, a odległość
między telefonem a zegarkiem musi mieścić się w zasięgu skutecznego połączenia.
Elementy w opakowaniu
Korpus zegarka × 1
Stacja ładująca × 1
Pasek × 1
Podręczna instrukcja obsługi × 1
Instrukcja bezpieczeństwa × 1
Przewód ładujący USB-C × 1
Informacje o oprogramowaniu
Wersja oprogramowania: OWWE231_11_A.02
Najnowsze informacje na temat akcesoriów i oprogramowania
można znaleźć w Deklaracji zgodności pod adresem
www.oppo.com/en/ceication.
Opis NFC
Ten produkt jest wyposażony w układ NFC i obsługuje Pofel
Google. Możesz otworzyć Pofel Google na zegarku i
postępować zgodnie z instrukcjami, aby dodać kay bankowe i
kay transpou publicznego.
Uwagi dotyczące korzystania z funkcji NFC w zegarku:
(1) Przestrzegaj wymagań dokumentu „Catalog and Technical
Requirements for Micropower Sho-range Radio
Transmiing Devices” dla urządzeń ogólnego przeznaczenia
o bardzo niskiej mocy nadawania, urządzeń klasy C, z cewką
antenową. NFC można włączyć następująco: dotknij
przycisku ekranu głównego, aby przejść do listy aplikacji, a
następnie dotknij pozycji „Ustawienia > Połączenie > NFC”.
(2) Nie wolno wprowadzać nieuprawnionych zmian okoliczności
ani warunków użytkowania, rozszerzać zasięgu
częstotliwości nadawania, zwiększać mocy nadawczej (w
tym dodatkowo instalować wzmacniaczy mocy
częstotliwości radiowej) i dokonywać nieautoryzowanych
zmian w antenie nadawczej.
(3) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń w
pracy innych legalnych stacji radiowych ani nie może
wymagać ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami.
(4) Urządzenie musi być odporne na zakłócenia powodowane
przez urządzenia przemysłowe, naukowe i medyczne (ISM),
które emitują energię o częstotliwości radiowej, lub
zakłócenia innych, legalnych stacji radiowych.
(5) W przypadku wystąpienia szkodliwych zakłóceń w działaniu
innych legalnych stacji radiowych należy natychmiast
przerwać używanie urządzenia i podjąć działania w celu
wyeliminowania zakłóceń przed dalszym używaniem.
(6) Stosowanie urządzeń o bardzo niskiej mocy nadawania w
statkach powietrznych oraz w obszarach ochrony
środowiska elektromagnetycznego stacji
radioastronomicznych, meteorologicznych stacji radarowych,
satelitarnych stacji naziemnych (w tym stacji
pomiarowo-kontrolnych, pomiaru odległości, odbiorczych i
nawigacyjnych) oraz innych wojskowych i cywilnych stacji
radiowych, a także lotnisk wyznaczonych zgodnie z
przepisami ustawowymi, wykonawczymi, przepisami
państwowymi i normami musi być zgodne z przepisami
dotyczącymi ochrony środowiska elektromagnetycznego
oraz przepisami właściwych organów władz w odniesieniu
do odpowiednich branż.
(7) Zabrania się używania wszelkiego typu pilotów zdalnego
sterowania modelami w promieniu 5000 metrów od środka
pasa staowego lotniska.
Przegląd produktu
Zakładanie i
zdejmowanie paska
Zakładanie i
zdejmowanie paska
Obszar czujnika
optycznego
stanu zdrowia
Po ładowania
Ładowanie
Dopasuj po ładowania zegarka do metalowych styków stacji
ładującej, aż na ekranie zegarka pojawi się wskazanie poziomu
naładowania baterii.
Aby naładować urządzenie, użyj i przewodu ładującego USB-C stacji ładującej
dostarczonych wraz z urządzeniem.
Szybkie ładowanie VOOC zegarka: jeśli temperatura baterii wynosi od 20 do 40°C,
a moc znamionowa zasilacza wynosi 5 V
2 A lub więcej i spełnia wymagania,
zegarek będzie szybko ładowany.
Aby uniknąć korozji metalowych styków lub innych niepożądanych skutków
spowodowanych resztkowym potem, przed rozpoczęciem ładowania sprawdź, czy
po ładowania jest czysty i suchy.
Aby przedłużyć żywotność baterii, należy niezwłocznie naładować urządzenie,
zanim bateria całkowicie się wyczerpie.
Jeżeli urządzenie jest przechowywane przez dłuższy czas, należy je ładować co 3
miesiące, aby zapobiec nadmiernemu rozładowaniu baterii i utracie funkcjonalności.
Parametry wydajności
Nazwa produktu: Sma Watch
Model: OWWE231
Wymiary:
47,0 × 46,6 × 12,1 mm (bez obszaru czujnika)
270,50 × 47,00 × 13,65 mm (w tym pasek i obszar czujnika)
Ekran: 1,43 cala
Typ baterii: akumulatory litowo-jonowe
Pojemność baterii: 500 mAh
Wejście: 5 V 2 A
Stopień ochrony IP: 5 ATM + IP68
Niezawodność: MIL-STD-810H
Wersja oprogramowania: aby wyświetlić, wybierz w zegarku
pozycje „Ustawienia > > Informacje o zegarku”Inne
Czujniki: czujnik przyspieszenia, czujnik żyroskopowy, czujnik
geomagnetyczny, optyczny czujnik tętna, czujnik tlenu we krwi,
czujnik światła otoczenia, czujnik ciśnienia barometrycznego
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5 GHz / 2,4 GHz, 802,11 a/b/g/n
Lokalizacja satelitarna: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Parametry fal radiowych
Częstotliwość
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Maksymalna moc wyjściowa
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Radio
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk ekranu głównego
Dotknięcie:
otwarcie listy aplikacji / powrót do tarczy zegarka
Dwukrotne dotknięcie: ostatnia aplikacja (domyślnie)
Przytrzymanie przez 1 s:
Asystent Google (domyślnie)
Dotknięcie: otwarcie aplikacji Spos (domyślnie)
Dwukrotne dotknięcie:
otwarcie aplikacji Pofel Google (domyślnie)
Przytrzymanie przez 3 s:
włączenie / otwarcie menu zasilania
Jeżeli po przytrzymaniu przez 3 sekundy nie uda się włączyć urządzenia, naładuj je
i spróbuj ponownie.
Przytrzymanie jednocześnie przycisku ekranu głównego i przycisku
wielofunkcyjnego przez 12 sekund: wymuszenie restau.
Przeciągnięcie w dół:
wyświetlenie Centrum
sterowania
Przeciągnięcie w górę:
wyświetlenie Centrum
powiadomień
Przytrzymanie:
przełączenie/edycja tarczy
zegarka
Przeciągnięcie w lewo lub w
prawo:
wyświetlenie kafelków
SAR
CE SAR
Współczynnik SAR dla kończyn: 0,341 W/Kg
Współczynnik SAR dla przodu twarzy: 0,103 W/Kg (limit SAR dla
głowy dotyczy również współczynnika SAR dla przedniej części
twarzy)
Badanie współczynnika SAR dla przodu twarzy w przypadku przybliżania
urządzenia do twarzy przeprowadzono w odległości 1 cm od przodu urządzenia,
natomiast badanie SAR dla kończyn w przypadku noszenia na nadgarstku
przeprowadzono w warunkach bezpośredniego kontaktu z tylną stroną
urządzenia. Aby zachować zgodność z wytycznymi dotyczącymi narażenia na
działanie fal radiowych podczas przybliżania urządzenia do twarzy, urządzenie
należy trzymać w odległości co najmniej 1 cm od twarzy.
Powyższe waości SAR są najwyższymi waościami zgłoszonymi dla tego
urządzenia.
Przycisk ekranu głównego
Przycisk wielofunkcyjny
Кнопки і сенсорне керування
Передача даних через Bluetooth
Одразу після підключення до телефона годинник починає
синхронізувати через інтерфейс Bluetooth певні дані,
зокрема контакти, історію викликів, сповіщення, інформацію
про стан здоров’я тощо.
Дані не будуть синхронізовані в разі розривання
підключення чи вимкнення функції Bluetooth.
Підключення годинника
Завантажте програму:
Завантажте програму OHealth із магазину Google Play за
допомогою телефону і встановіть її. Створіть пару й
підключіть годинник. Після підключення ви зможете за
допомогою програми перевіряти стан підключення, керувати
циферблатом і переглядати інформацію про здоров’я.
Створіть пару й підключіть годинник:
Увімкніть годинник, виберіть мову системи та знайдіть ім’
я пристрою.
У програмі OHealth натисніть "Пристрій > Додати
пристрій", виберіть відповідний пристрій, виберіть ім’я
пристрою, яке відображається на годиннику, і встановіть
підключення, дотримуючись інструкцій на екрані.
Підтримує лише смартфони з Android 8.0 і вище, які також повинні мати версію
GMS 23.45.23 і вище. Пристрої iOS і Android (версія Go) не підтримуються.
Перш ніж створювати пару, переконайтеся, що акумулятор годинника
заряджений більше ніж на 20%, щоб уникнути збою під час створення пари.
Переконайтеся, що на телефоні ввімкнено функцію Bluetooth, а відстань між
пристроями не перевищує ефективний радіус дії цієї функції.
Комплектація
Годинник × 1
Зарядна панель × 1
Ремінець × 1
Короткий посібник × 1
Посібник із техніки безпеки × 1
Зарядний кабель USB-C × 1
Інформація про програмне забезпечення
Версія програмного забезпечення: OWWE231_11_A.02
Актуальну інформацію про аксесуари та програмне
забезпечення можна переглянути в Декларації відповідності
на веб-сторінці www.oppo.com/en/ceication.
Опис технології NFC
Цей виріб має мікросхему NFC та підтримує Google
Гаманець. Відкрийте Google Гаманець на годиннику і
дотримуйтесь інструкцій, щоб додати банківські картки та
квитки для проїзду громадським транспортом.
Примітки щодо використання функції NFC в годиннику:
(1) Дотримуйтеся вимог, наведених у документі "Каталог і
технічні вимоги до малопотужних радіопередавальних
пристроїв ближнього радіусу дії" для пристроїв
загального призначення класу С з рамковою антеною.
Щоб увімкнути функцію NFC, відкрийте список програм
за допомогою кнопки "Додому", а потім виберіть
"Параметри > Підключення > NFC".
(2) Забороняється самовільно змінювати середовище й
умови використання, розширювати діапазон частот
передачі, збільшувати потужність передачі (зокрема
встановлювати додаткові підсилювачі радіочастотної
потужності), а також змінювати конструкцію
передавальної антени.
(3) Виріб не повинен створювати шкідливих перешкод іншим
легальним радіостанціям і не повинен потребувати
захисту від шкідливих перешкод.
(4) Виріб повинен витримувати перешкоди від
промислового, наукового і медичного обладнання, яке
випромінює радіочастотну енергію, або перешкоди від
інших легальних радіостанцій.
(5) У разі створення шкідливих перешкод для інших
легальних радіостанцій слід негайно припинити
використання виробу та вжити заходів для усунення
перешкод перед подальшим використанням.
(6) У літаках і захищених від електромагнітних хвиль місцях
радіоастрономічних станцій, метеорологічних
радіолокаційних станцій, наземних станцій супутникового
зв’язку (станцій вимірювання й керування, станцій
вимірювання дальності, приймальних радіостанцій,
навігаційних станцій тощо) й інших військових і цивільних
радіостанцій та аеропортів, визначених згідно з чинними
законами, нормами і стандартами, під час використання
малопотужного обладнання слід дотримуватися правил
захисту від електромагнітних хвиль і вказівок
компетентних галузевих органів.
(7) Забороняється використовувати будь-які пульти
дистанційного керування в радіусі 5000 метрів від центру
злітно-посадкової смуги аеропорту.
(8) Пристрій призначений для використання за температури
Огляд виробу
Заряджання
З’єднайте зарядний порт із металевими контактами на
зарядній панелі; на екрані годинника має з’явитись
індикатор рівня заряду.
Використовуйте для заряджання пристрою зарядну панель і зарядний кабель
USB-C, які надаються в комплекті.
Зарядний пристрій VOOC: якщо температура акумулятора становить
20-40°C, номінальна вихідна потужність адаптера – 5 В
2 А або вище і
виконано інші вимоги, годинник буде швидко заряджатися.
Перш ніж починати заряджання, переконайтеся, що зарядний порт чистий і
сухий, щоб уникнути корозії металевих контактів та інших небажаних наслідків
потрапляння поту.
Щоб збільшити термін служби акумулятора, заряджайте його, не чекаючи
повного розряджання.
У разі тривалого зберігання заряджайте пристрій кожні 3 місяці, щоб
уникнути поломки акумулятора через надмірне розряджання.
Технічні характеристики
Тип виробу: смарт-годинник
Модель: OWWE231
Розміри:
47,0 × 46,6 × 12,1 мм (без області датчика)
270,50 × 47,00 × 13,65 мм (включно з ремінцем і датчиком)
Розмір екрана: 1,43 дюйма
Тип акумулятора: перезаряджуваний літій-іонний акумулятор
Ємність акумулятора: 500 мА-год
Вхідна потужність: 5 В 2 A
Клас IP: 5 ATM + IP68
Надійність: MIL-STD-810H
Версія програмного забезпечення: див. у меню годинника
"Параметри > > Інформація про годинник"Інше
Датчики: датчик прискорення, гіродатчик, геомагнітний
датчик, оптичний датчик пульсу, датчик рівня кисню в крові,
датчик зовнішнього освітлення, датчик атмосферного тиску
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5 ГГц/2,4 ГГц, 802,11 a/b/g/n
Супутники: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Багатофункціональна кнопка
Кнопка "Додому"
Якщо ви натиснули кнопку й утримували її 3 секунди, але живлення не
ввімкнулося, зарядіть пристрій і повторіть спробу.
Одночасно натисніть кнопку "Додому" та багатофункціональну кнопку й
утримуйте їх 12 секунд, щоб перезапустити пристрій.
Провести вниз:
відкрити центр керування
Провести вгору:
відкрити центр сповіщень
Торкнутися й утримувати:
переключити/редагувати
циферблат
Провести вліво чи вправо:
переглянути плитки
SAR
CE SAR
SAR для кінцівок: 0,341 Вт/кг
SAR для обличчя: 0,103 Вт/кг (обмеження SAR для голови
також застосовується до SAR для обличчя)
Вимірювання коефіцієнта SAR для обличчя було проведено на відстані 1 см
від передньої частини пристрою під час наближення до обличчя, а
вимірювання коефіцієнта SAR для кінцівок було проведено за умови прямого
контакту зап’ястка із задньою частиною пристрою. Щоб забезпечити
дотримання вимог щодо радіочастотного опромінення, пристрій слід
розташовувати на відстані не ближче ніж 1 см до обличчя.
Наведені значення коефіцієнта SAR є найвищими значеннями,
зареєстрованими для цього пристрою.
Кнопка "Додому"
Butoane și atingere
Transmisia de date prin Bluetooth
Când este conectat la telefon, ceasul va sincroniza instantaneu
unele date cu telefonul prin Bluetooth, inclusiv contacte, istoricul
apelurilor, informații despre noticări, date despre sănătate din
perspectivă spoivă etc.
Datele nu vor  sincronizate dacă nu există o conexiune sau
Bluetooth-ul este dezactivat.
Conectarea unui ceas
Descărcați aplicația:
Căutați aplicația „OHealth” în Google Play de pe telefon,
descărcați-o și instalați-o. Asociați și conectați ceasul. După o
conexiune reușită, vericați starea conexiunii, gestionați fațeta
ceasului și vizualizați informațiile despre sănătate în aplicație.
Asociați și conectați un ceas:
După ce dispozitivul este pornit, selectați limba sistemului și
vizualizați numele dispozitivului conform instrucțiunilor;
Atingeți „Dispozitiv > Adăugați dispozitiv” în aplicația
„OHealth, selectați dispozitivul corespunzător, selectați
numele dispozitivului așat pe ceas și urmați instrucțiunile de
pe ecran pentru a naliza conexiunea.
Acceptă numai smaphone-uri cu Android 8.0 și versiuni ulterioare, care ar trebui
să aibă și o versiune GMS de 23.45.23 și mai sus. Dispozitivele iOS și Android
(ediția Go) nu sunt acceptate.
Înainte de asociere, asigurați-vă că nivelul bateriei ceasului este peste 20% pentru
a evita eșecul asocierii din cauza nivelului insucient al bateriei.
În timpul conexiunii de asociere, asigurați-vă că Bluetooth-ul telefonului este
activat și că distanța până la ceas este în raza efectivă de conectare.
Listă de ambalare
Ceas × 1
Placă de încărcare × 1
Curea × 1
Ghid de pornire rapidă × 1
Ghid privind siguranța × 1
Cablu de încărcare USB-C × 1
Informații despre soware
Versiunea soware: OWWE231_11_A.02
Pentru cele mai recente informații despre accesorii și soware,
consultați DoC (Declarația de conformitate) la
www.oppo.com/en/ceication.
Descriere NFC
Produsul este echipat cu cip NFC și este compatibil cu Poofel
Google. Puteți deschide Poofel Google pe ceas și urmați
instrucțiunile pentru a adăuga carduri bancare și carduri pentru
transpoul public.
Note despre utilizarea funcției NFC a ceasului:
(1) Respectați cerințele din documentul „Catalog și cerințe
tehnice pentru dispozitivele de transmisie radio de
microputere cu rază de acoperire scuă” pentru dispozitivele
de microputere de uz general, dispozitive de clasă C, cu
bobină de tip antenă. Funcția NFC poate  activată asel:
atingeți butonul Ecran principal pentru a accesa lista de
aplicații și atingeți „Setări > Conexiune > NFC”.
(2) Nu vor exista modicări neautorizate în ceea ce privește
scenariul sau condițiile de utilizare, extinderea razei de
acoperire a frecvențelor de transmitere, creșterea puterii de
transmitere (inclusiv instalarea suplimentară de
amplicatoare de putere în frecvență radio - RF) sau
modicări neautorizate ale antenei de transmitere;
(3) Nu va cauza inteerențe dăunătoare altor posturi radio
legale și nici nu va necesita protecție împotriva inteerențelor
dăunătoare;
(4) Rezistă la inteerențele de la dispozitivele de uz industrial,
științic și medical (ISM) care radiază energie în RF sau la alte
inteerențe ale posturilor radio legitime;
(5) În cazul în care sunt cauzate inteerențe dăunătoare altor
posturi radio legitime, utilizarea trebuie oprită imediat și se
vor lua măsuri pentru eliminarea inteerențelor înainte de a
continua utilizarea;
(6) Utilizarea echipamentelor de microputere în aeronave și în
zonele de protecție a mediului electromagnetic ale stațiilor de
radioastronomie, stațiilor radar meteorologice, stațiilor
terestre de comunicații prin satelit (inclusiv stații de măsurare
și control, de calculare a distanței, de recepție și navigație) și
altor stații radio militare și civile și aeropouri desemnate în
conformitate cu legile, normele, reglementările de stat și
standardele trebuie să respecte cerințele de protecție a
mediului electromagnetic și prevederile autorităților
competente din sectoarele relevante;
(7) Este interzisă utilizarea tuturor tipurilor de telecomenzi model
pe o rază de 5000 de metri de centrul pistelor de aeropo;
(8) Utilizați dispozitivul în intervalul de temperatură 0-35°C.
Tensiune baterie: 3,89󵼭V.
Деякі функції Google Wallet доступні лише в певних країнах або регіонах і на
певних пристроях.
Prezentarea produsului
Îndepăarea și
instalarea curelei
Îndepăarea și
instalarea curelei
Zona senzorului optic
de sănătate
Po de încărcare
Încărcarea
Aliniați și potriviți poul de încărcare a ceasului cu contactele
metalice de pe placa de încărcare până când pe ecranul
ceasului apare indicația nivelului bateriei.
Pentru a încărca dispozitivul utilizați placa de încărcare și cablul de încărcare
USB-C furnizate împreună cu dispozitivul.
Încărcarea rapidă VOOC a ceasului: dacă temperatura bateriei este între 20 -
40°C și puterea nominală a adaptorului este de 5󵼭V
2󵼭A sau mai mult și
îndeplinește cerințele, ceasul se va încărca rapid.
Pentru a evita coroziunea contactelor metalice sau orice alte efecte nedorite
cauzate de transpirația reziduală, asigurați-vă că poul de încărcare este curat și
uscat înainte de a începe încărcarea.
Pentru a prelungi durata de viață a bateriei, încărcați dispozitivul înainte ca bateria
să e complet descărcată.
Dacă dispozitivul este depozitat pentru o perioadă îndelungată, trebuie să e
reîncărcat la ecare 3 luni pentru a preveni descărcarea excesivă a bateriei,
făcând-o asel inutilizabilă.
Parametri de peormanță
Denumire produs: Ceas inteligent
Model: OWWE231
Dimensiuni:
47,0 × 46,6 × 12,1 mm (excluzând zona senzorilor)
270,50 × 47,00 × 13,65 mm (Inclusiv curea și zona senzorului)
Ecran de așare: 1,43 inchi
Tipul bateriei: seturi de baterii litiu-ion reîncărcabile
Capacitatea bateriei: 500 mAh
Intrare: 5 V 2 A
Evaluare IP: 5 ATM + IP68
Fiabilitate: MIL-STD-810H
Versiunea soware: Accesați „Setări > Altele > Despre ceas”
pentru a o așa
Senzor: senzor de accelerație, senzor de giroscop, senzor
geomagnetic, senzor optic al frecvenței cardiace, senzor al
oxigenului din sânge, senzor de lumină ambientală, senzor de
presiune barometrică
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G / 2,4G, 802,11 a/b/g/n
Locație prin satelit: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS, QZSS
Specicații unde radio
Frecvență
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Puterea de ieșire. Max
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Radio
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Buton multifuncțional
Buton Ecran principal
Atingere:
Deschidere listă de aplicații /
Înapoi la fațeta ceasului
Atingere de două ori:
Cea mai recentă aplicație (implicit)
Apăsare lungă timp de 1 s:
Asistent Google (implicit)
Atingere: Deschidere aplicație Spo (implicit)
Atingere de două ori:
Deschidere Poofel Google (implicit)
Apăsare lungă timp de 3 s
Alimentare / Deschidere meniu de alimentare
Dacă pornirea eșuează după ce o apăsare lungă timp de 3 secunde, vă rugăm să îl
încărcați și să încercați din nou.
Apăsare lungă a butonului Ecran principal și a butonului multifuncțional simultan
timp de 12 secunde: repornire forțată.
Glisare rapidă în jos:
Așare Centru de control
Glisare rapidă în sus:
Așare Centru de noticări
Apăsare lungă:
Comutare/editare fațetă de
ceas
Glisare rapidă la stânga sau
la dreapta:
Așare dale
SAR
CE SAR
SAR membre: 0,341 W/Kg
SAR față: 0,103 W/Kg (limita SAR pentru cap este aplicabilă și
pentru SAR față)
Testul SAR pentru față pentru scenariul de apropiere de față a fost efectuat la o
distanță de 1 cm de paea din față a dispozitivului, iar testul SAR pentru membre
în scenariul puării la încheietura mâinii a fost efectuat în condiția contactului
direct cu spatele dispozitivului. Pentru a respecta orientările privind expunerea la
RF în timpul utilizării în apropierea feței, dispozitivul trebuie poziționat la cel puțin 1
cm de față.
Valorile SAR indicate mai sus sunt cele mai ridicate valori rapoate pentru acest
dispozitiv.
Buton Ecran principal
Buton multifuncțional
Кнопки и сенсорный экран
Передача данных через Bluetooth
При подключении к телефону часы мгновенно синхронизируют
с ним некоторые данные через Bluetooth, включая контакты,
историю вызовов, информацию об уведомлениях, данные об
активности и здоровье, и так далее.
Данные не будут синхронизированы, если соединение
прервется или Bluetooth будет отключен.
Подключение часов
Загрузить приложение:
Найдите приложение "OHealth" в Google Play на своем
телефоне,, загрузите и установите его. Выполните сопряжение
и подключите часы. После успешного подключения
приложение позволит проверять состояние подключения,
управлять экраном часов и просматривать информацию о
состоянии здоровья.
Выполните сопряжение и подключите часы:
После включения устройства выберите язык системы и
задайте имя устройства в соответствии с инструкциями;
Нажмите "Устройство > Добавить устройство" в
приложении "OHealth", выберите соответствующее
устройство, задайте имя устройства, которое будет
отображаться на часах, и следуйте инструкциям на экране,
чтобы завершить подключение.
Поддерживаются только смартфоны с Android 8.0 и выше, которые также
должны иметь версию GMS 23.45.23 и выше. Устройства iOS и Android (Go
edition) не поддерживаются.
Перед сопряжением убедитесь, что уровень заряда батареи часов превышает
20%, чтобы избежать сбоя сопряжения из-за недостаточного уровня заряда
батареи.
Во время сопряжения убедитесь, что Bluetooth телефона включен и расстояние
до часов находится в пределах эффективного диапазона соединения.
Комплект поставки
Корпус часов, 1󵼭шт.
Коврик для зарядки, 1 шт.
Ремешок, 1 шт.
Краткое руководство, 1 шт.
Руководство по безопасности, 1 шт.
Зарядный кабель USB-C, 1 шт.
Информация о программном обеспечении
Версия ПО: OWWE231_11_A.02
Последнюю информацию об аксессуарах и программном
обеспечении см. в декларации соответствия по ссылке
www.oppo.com/en/ceication.
Описание функции NFC
Это устройство оснащено чипом NFC и поддерживает Google
Кошелек. Вы можете открыть Google Кошелек на своих часах и,
следуя инструкциям, добавить банковские карты и проездные.
Примечания по использованию функции NFC в часах:
(1) Соблюдайте требования "Каталога и технических
требований к микромощным радиопередающим
устройствам ближнего действия" для микромощных
устройств общего назначения, устройств класса С, с
антенным типом катушки. NFC можно включить следующим
образом: нажмите кнопку «Домой», чтобы войти в список
приложений, и нажмите "Настройки > Подключение > NFC".
(2) Не допускается несанкционированное изменение места или
условий использования, расширение дальности передачи
частоты, увеличение мощности передачи (в том числе
дополнительная установка усилителей мощности РЧ) или
несанкционированное изменение передающей антенны;
(3) Устройство не должно создавать недопустимых помех
другим разрешенным радиостанциям (станциям) и
запрашивать защиту от недопустимых помех;
(4) Устройство должно выдерживать помехи от промышленных,
научных и медицинских (ISM) устройств, излучающих
радиочастотную энергию, или других допустимых
радиостанций (станций);
(5) Если устройство создает допустимые помехи другим
разрешенным радиостанциям (станциям), его
использование должно быть немедленно прекращено и
перед продолжением использования должны быть приняты
меры по устранению помех;
(6) Применение микромощного оборудования на летательных
аппаратах и в зонах защиты электромагнитной среды
радиоастрономических станций, метеорологических
радиолокационных станций, спутниковых наземных станций
(включая станции измерения и контроля, измерения
дальности, приема и навигации) и других военных и
гражданских радиостанциях и в аэропортах, определенных
в соответствии с законами, постановлениями,
государственными нормами и стандартами, должно
соответствовать требованиям по защите электромагнитной
среды и положениям компетентных органов в отношении
соответствующих отраслей;
(7) Запрещается использовать все виды устройств
дистанционного управления в радиусе 5000 метров от
центра взлетно-посадочной полосы аэропорта;
(8) Используйте устройство в диапазоне температур 0–35°C.
Напряжение аккумулятора: 3,89 В.
Некоторые функции Google Кошелька доступны только в определенных
странах или регионах и на определенных устройствах.
Обзор продукта
Снятие и установка
ремешка
Снятие и установка
ремешка
Область оптического
датчика состояния
Зарядный порт
Зарядка
Приложите и совместите зарядный порт часов и
металлические контакты коврика для зарядки, пока на экране
часов не появится индикация уровня заряда батареи.
Для зарядки часов используйте коврик для зарядки и кабель USB-C из
комплекта поставки.
Технология VOOC Flash Charge: если температура батареи находится в
пределах 20–40°C, а номинальная выходная мощность адаптера составляет
5 В
2 А или выше и параметры соответствуют требованиям, активируется
быстрая зарядка часов.
Для предотвращения коррозии металлических контактов или возможных
негативных последствий, связанных с воздействием пота, перед зарядкой
часов удостоверьтесь, что зарядный порт чистый и сухой.
Чтобы продлить срок службы батареи, заряжайте устройство вовремя, не
допуская полной разрядки батареи.
Если устройство не используется в течение длительного времени, его
следует заряжать каждые 3 месяца, чтобы предотвратить чрезмерную
разрядку батареи и выход часов из строя.
Параметры производительности
Название устройства: умные часы
Модель: OWWE231
Размер:
47,0 × 46,6 × 12,1 мм (без учета сенсорной области)
270,50 × 47,00 × 13,65 мм (включая ремешок и область
датчика)
Экран дисплея: 1,43 дюйма
Тип батареи: перезаряжаемая литий-ионная батарея.
Емкость аккумулятора: 500 мАч
Вход: 5 В 2 A
Класс IP: 5 АТМ + IP68
Защита: MIL-STD-810H
Версия программного обеспечения: для просмотра
перейдите в раздел "Настройки > Другое > О часах".
Датчик: датчик ускорения, датчик гироскопа, геомагнитный
датчик, оптический датчик сердечного ритма, датчик
кислорода в крови, датчик внешней освещенности, датчик
барометрического давления.
Bluetooth: BT5,0
Wi-Fi: Wi-Fi 5G/2,4G, 802,11 a/b/g/n
Местоположение спутника: Beidou, GPS, Galileo, GLONASS,
QZSS
Многофункциональная кнопка
Кнопка "Домой"
Если питание не включается после нажатия и удерживания в течение 3
секунд, зарядите устройство и повторите попытку.
Одновременное нажатие и удерживание кнопки «Домой» и
многофункциональной кнопки в течение 12 секунд позволяет принудительно
перезапустить устройство.
SAR
CE SAR
SAR при удержании устройства в руке: 0,341 Вт/кг.
SAR при поднесении устройства к лицу: 0,103 Вт/кг (это
значение также применимо для ограничения SAR в области
головы)
Тест SAR при поднесении устройства к лицу проводился на расстоянии 1 см
от передней части устройства, а тест SAR при удержании устройства на руке
проводился при прямом контакте задней части устройства с запястьем.
Согласно рекомендациям по воздействию РЧ-излучения при поднесении
устройства к лицу часы следует располагать на расстоянии не менее 1 см от
лица.
Приведенные выше значения SAR являются максимальными значениями,
указанными для этого устройства.
Кнопка "Домой"
Многофункциональная
кнопка
Багатофункціональна
кнопка
Знімання і
встановлення ремінця
Зарядний порт
Область оптичного
датчика стану здоров’я
Знімання і
встановлення ремінця
Натиснути:
відкрити список програм/повернутися на
циферблат
Натиснути два рази:
остання використана програма (за умовчанням)
Торкнутися й утримувати 1 с:
Google Асистент (за умовчанням)
Натиснути:
відкрити програму "Спорт" (за умовчанням)
Натиснути два рази:
відкрити Google Гаманець (за умовчанням)
Торкнутися й утримувати 3 с:
увімкнути живлення/відкрити меню живлення
Одно нажатие позволяет открыть список
приложений / вернуться к экрану часов
Двойное нажатие по умолчанию позволяет
перейти к последнему приложению.
Нажатие и удержание в течение 1󵼭секунд по
умолчанию позволяет открыть Помощник Google
Одно нажатие по умолчанию позволяет открыть
приложение "Спорт"
Двойное нажатие по умолчанию позволяет
открыть Google Кошелек
Нажатие и удержание в течение 3󵼭секунд по
умолчанию позволяет включить питание /
открыть меню питания.
Движение пальцем вниз по
экрану позволяет открыть
центр управления
Нажатие и удерживание
позволяет
переключить/редактирова
ть тему экрана часов
Движение пальцем влево
или вправо позволяет
просмотреть ярлыки
приложений
Движение пальцем вверх
позволяет открыть центр
уведомлений
Характеристики радіохвиль
Частота
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Вихідна потужність (макс.)
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Радіо
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Характеристики радиоволн
Частота
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Макс. выходная мощность
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Радиоволны
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
Lista de embalaje
Cuerpo del reloj × 1
Base de carga × 1
Correa × 1
Guía de inicio rápido × 1
Guía de seguridad × 1
Cable de carga USB-C × 1
Información sobre el soware
Versión del soware: OWWE231_11_A.02
Para obtener la información más reciente sobre accesorios y
soware, consulta la DoC (Declaración de Conformidad) en
www.oppo.com/en/ceication.
Especicaciones de las ondas de radio
Frecuencia
2400-2483.5MHz
2400-2483.5MHz
5150-5250MHz
5250-5350MHz
5470-5725MHz
5725-5850MHz
13,56MHz
Max. potencia de salida
12,5dBm(EIRP)
14,5dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
11dBm(EIRP)
8dBm(EIRP)
42dBμA/m @10mNFC
Radio
Bluetooth
2,4G Wi-Fi
5G Wi-Fi
SAR
CE SAR
SAR en las extremidades: 0,341 W/Kg
SAR en la pae frontal de la cara: 0,103 W/Kg (el límite de SAR
en la cabeza también se aplica para la SAR en la pae frontal de
la cara)
La prueba de SAR en la pae frontal de la cara en la escena de aproximación a la
cara se p1-ha realizado a una distancia de 1 cm de la pae frontal del dispositivo, y la
prueba de SAR en las extremidades de la escena de aproximación a la muñeca se
ha realizado en condiciones de contacto directo con la pae posterior del
dispositivo. Para cumplir las directrices de exposición a RF durante el uso de
aproximación a la cara, el dispositivo debe colocarse al menos a 1󵼭cm del rostro.
Los valores de SAR anteriores son los valores más altos comunicados para este
dispositivo.
(8) Utiliza el dispositivo dentro del intervalo de temperatura de
0-35°C. Voltaje de la batería: 3,89󵼭V.
Algunas funciones de Google Wallet solo están disponibles en cieos países o
regiones y en cieos dispositivos.
Tensão da bateria: 3,89 V.
Alguns recursos da Caeira viual do Google estão disponíveis apenas em
determinados países ou regiões e em determinados dispositivos.
(8) Urządzenia należy używać w zakresie temperatury 0–35°C.
Napięcie baterii: 3,89 V.
Niektóre funkcje Pofela Google są dostępne tylko w niektórych krajach lub
regionach i na określonych urządzeniach.
0-35°C. Напруга акумулятора становить 3,89 В.
Деякі функції Google Wallet доступні лише в певних країнах або регіонах і на
певних пристроях.
This manual is published by OPPO. OPPO may correct any
misprints, errors, and inaccuracies in the manual or improve its
apps and devices at any time it deems necessary without any
notice. Such changes will be applied in the later versions of this
manual. All images in this manual are for reference only and may
dier from the actual device and UI.
Some content may dier from your device depending on the
region, service provider, or soware version, and is subject to
change without prior notice.
Copyright © Guangdong OPPO Mobile Telecommunications
Corp., Ltd. 2024. All rights reserved.
The N-Mark is a trademark or registered
trademark of NFC Forum, Inc. in the United States
and in other countries.
Google Play and Google Wallet are trademarks of Google LLC.


Produktspezifikationen

Marke: Oppo
Kategorie: Smartwatch
Modell: Watch X

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Oppo Watch X benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten