Roadstar AT-600 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Roadstar AT-600 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Verschiedenes. Dieses Handbuch wurde von 37 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.1 Sterne aus 19 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Roadstar AT-600 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
LOCATION OF CONTROLS
1LCD-Clock
2LCD-AlcoholTesterDisplay
3 POWER -Key
4Mouthpiece
5 MODE Key
6 SET Key
7ADJ Key
8BatteryCompartment
9 RESET Key
Correct Disposal of This
Product
(Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposedwithotherhouseholdwastesat
theendofitsworkinglife.Toprevent
possibleharmtotheenvironmentor
humanhealthfromuncontrolledwaste
disposal,pleaseseparatethisfromother
types of wastes and recycle it responsibly
topromotethesustainablereuseof
materialresources.
Householdusersshouldcontacteitherthe
retailerwheretheypurchasedthis
product,ortheirlocalgovernmentoffice,
for details of where and how they can take
thisitemforenvironmentallysafe
recycling.
Business users should contact their
supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This
product should not be mixed with other
commercialwastesfordisposal.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts (Elektromüll)
DieKennzeichnungaufdemProduktbzw.
aufderdazugehörigenLiteraturgibtan,
dassesnachseinerLebensdauernicht
zusammenmitdemnormalen
HaushaltsmüIlentsorgtwerdendarf.
Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt
vonanderenAbfallen,umderUmweltbzw.
dermenschlichenGesundheitnichtdurch
unkontrollierteMüllbeseitigungzu
schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltigeWiederverwertungvon
stofflichenRessourcenzufördern.
PrivateNutzersolltendenHändler,bei
demdasProduktgekauftwurde,oderdie
zuständigenBehördenkontaktieren,umin
Erfahrungzubringen,wiesiedasGerät
aufumweltfreundlicheWeiserecyceln
können.
GewerblicheNutzersolltensichanIhren
LieferantenwendenunddieBedingungen
desVerkaufsvertrags
konsultieren.DiesesProduktdarfnicht
zusammenmitanderemGewerbemüll
entsorgtwerden.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements
électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa
documentationindiquequ'ilnedoitpas
êtreéliminéenfindevieaveclesautres
déchetsménagers.L'élimination
incontrôléedesdéchetspouvantporter
préjudiceal'environnementoualasanté
humaine,veuillezleséparerdesautres
types de déchets et le recycler de façon
responsable.Vousfavoriserezainsila
réutilisationdurabledesressources
matérielles.
Les particuliers sont invites a contacter le
distributeurleurayantvenduleproduitou
aserenseignerauprèsdeleurmairiepour
savoirouetcommentilspeuventse
débarrasserdeceproduitafinqu'ilsoit
recycenrespectantl'environnement.
Les entreprises sont invitées a contacter
leurs fournisseurs et a consulter les
conditionsdeleurcontratdevente.Ce
produit ne doit pas être éliminé avec les
autresdéchetscommerciaux.
Uhrzeit einstellen
1)DrückenSiewiederholtdieMODETas-
ste, um in den Uhrzeitmodus zu gelangen.
2) HaltenSiedieSET-Tastefür2Sekun
den gedrückt.DieStundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzugeben.
4) DrückenSiedieSET-Taste.Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSieanschließenddieSET-
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
DrückenSiewiederholtdieADJ-Taste,um
vonder12aufdie24Stundeanzeige
umzuschalten.
Alarmzeit
1) DrückenSiewiederholtdieMODE-Taste,
um in den Alarmmodus zugelangen.
2) HaltenSiedieSET-Tastefür2Sekunden
gedrückt.DieStundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzustellen.
4) DrückenSiedieSET-Taste.Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSieanschließenddieSET
Taste, um die Eingabenzu bestätigen.
7) DrückenSiedieADJ-Taste,umden
Alarm ein- oder auszuschalten. Ist der
Alarm eingeschaltet erscheint das Symbol.
STROMVERSORGUNG
1. Den Deckel des Batteriefachs in der
Rückseite abnehmen.
2.Einlegen - 2 xUM-4 (AAA)Batterien
und 1 xAG13 Knopfzelle (inbegriffen)
3.Den Deckel des Batteriefachs wieder
anbringen.
Anmerkung:DieBatterienregelmässig
prüfen.AlteoderentladeneBatterien
auswechseln,umeineBeschädigung
desGerätsdurchauslaufendeBatterie
zuvermeiden.WenndasGerätlangere
Zeit nicht benutzt wird, die Batterien aus
demBatteriefachherausnehmen.
(BatterienUM4nichtmitgeliefert).
Was Sie vor dem Test beachtensollten
1) Alkohol hält sich noch einige Zeit im
Mundraumundmussdorterstabgebaut
werden.
2) Lassen Sie nach dem letzten
alkoholischenGetränk20Minuten
vergehen, bevorSiedieMessung
durchführen.
3) RauchenundessenSie20Minuten
vorderMessungnicht.
4) LutschenSieauchkeineHusten-oder
Pfefferminzbonbons,dieskönnte die
Messungverfälschen.
5) SiekönnendenTestwiederholen,um
einsichereresErgebniszuerlangen.
DienächsteMessungdannabererst
nach3Minutendurchführen!
6) VerwendenSieinderNähedes
TesterskeineSubstanzendiesichverflü
chtigen.Wiez.B.:Farben,Verdünnun-
gen,Insektenvernichtungsmittelusw.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) DasAufwärmsymbol„WARMUP“wird
angezeigtundeinCountdownvon 10
bis0beginnt.DerAlkoholtesterbefindet
sichimAufwärmbetrieb.
3) WardieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb.EinCountdownbeginnt
bei10.
Aufwärmen
1) Drücken Sie einmal die POWER
Taste. Es ertönt ein Signal.
2) DasAufwärmsymbol„WARMUP“wird
angezeigtundeinCountdownvon 10
bis0beginnt.DerAlkoholtesterbefindet
sichimAufwärmbetrieb.
3) WardieAufwärmphaseerfolgreich,
wird im Display „BLOW“ (Pusten)
angezeigt. Das Gerät befindet sich im
Testbetrieb.EinCountdownbeginnt
bei10.
4) Pusten Sie für 3-5 Sekunden in das
Mundstück.
5) Es ertönt ein Signal. Sie können das
ErgebnisnunamDisplayablesen.
6) DasSymbolCAUTION(Vorsicht)wird
angezeigt, falls sich derAlkoholgehalt im
Bereichvon0,2bis0,5Promillebefindet.
7) DasSymbolDANGER(Gefahr)wird
angezeigt,fallssichderAlkoholgehalt
imBereichvon0,5Promilleoderdarüber
befindet.Gleichzeitigertönteinlautes
Signal (Alarm). 6. Wird im Testbetrieb
keine Luft in das Mundstück geblasen,
so zeigt der Tester „0.00“ an.
Hinweis: Vor der ersten Benutzung
odersolltenSiedenTesterlängereZeit
nichtbenutzt haben: Das Gerät brau-
chtdannmehrereDurchgängeumden
Sensorzureinigenundaufzuwärmen.
DrückenSiewiederholtdiePOWERTaste
undwartenSiedieAufwärmvorgängeab.
KONTROLLE UND FUNKTIONEN
1 LCD-Uhr
2 LCD-AlkoholTester
3POWER -Taste
4 Mundstück
5MODE -Taste
6SET -Taste
7ADJ -Taste
8 Batteriefach
9 RESET-Taste
Informations préliminaires
1) L’alcool reste dans la bouche un
certain temps et doit être d’abord dé-
gradé.
2) Il faut attendre 20 minutes après la
dernièreabsorptiond’alcoolavantde
prendrelamesure.
3) Ne pas fumer ni manger 20 minutes
avantdeprendrelamesure.
4)Nepasprendrenonplusdebonbon
contre la toux ni de pastilles de men-
thequipourraientbrouillerlesrésultats.
5)Letestpeutêtrerenouvelépour
confirmer le résultat. Mais il faut attendre
trois minutes entrechaque mesure.
Usage
1) Appuyer une fois sur la touche
POWER. Un bip est émis.
2) Lesymbole“WARMUP(Préparation)
apparaît et un décompte de 10 à 0 com-
mence. L’alcootest est en cours de
préparation.
3) Aprèsunephaseréussiedeprépa-
ration,l’affichageindique“BLOW”.
L’appareilestenmodetest.Undécomp-
te à partir de 10 commence.
4) Soufflerdansl’emboutbuccalpendant
3 à 5 secondes.
5) Un signal sonore est émis. Le résultat
s’affichechesurl’éran.
6) LesymboleCAUTIONs’affichesile
taux d’alcool est entre 0.2 et 0.5 pour
mille (PPM).
6) Le symbole DANGER s’affiche si le
taux d’alcool dépasse 0.5 pour mille.
En même temps, une sonnerie forte est
émise.
7) Lorsqu’il n’y a pas d’air soufflé
dans l’embout buccal en mode test, le
testeurafficheche“0.00”.
Important! Avantlapremièreutilisation
ouaprèsunelonguepériodesans
utiliserl’appareil: le test doit être net-
toyé et le capteur doit chauffer plusie-
urs fois.Appuyer sur POWER à plu
sieurs reprise et attendre que les procé
duresdepréparationsoienteffectuées.
Réglage de l’heure
1) Appuyeràplusieursreprisessur
MODEpourallerenmodehorloge.
2) AppuyersurSETpendant2
secondes. Le chiffre des heures se met
àclignoter.
COMMANDES
1EcranHorloge
2 Ecran alcootest
3TouchePOWER
4 Embout buccal
5ToucheMODE
6ToucheSET
7ToucheADJ
8Compartimentàpiles
9ToucheRESET
PILES
1.Ouvrir le logement des piles sur
l’arrière de l’appareil
2.Insérer et brancher- 2 batteries x
UM-4 (AAA) et 1 xAG13 (inclus)
pouralimentation,suivreles
polarités,commeindiqué
3.Fermer le logement.
Note: Contrôlezvospilesrégulièrement.
Lespilestropvieillesoudéchargées
devrontêtreremplacéesafind'éviterun
endommagementrésultantdefuites
d'acide. Si l'appareil ne doit pas être
utilisépendantunelonguepériodede
temps, enlevez les piles du logement.
(Piles UM4 pas incluses).
AT-600
Digital Digital Alcohol Tester with
Clock and Temperature function.
INSERTING THE BATTERY
1.Open the battery cover on the rear.
2.Insert and connect 2 x UM-4 (AAA)
and1xAG13(included)batteries
followingthecorrectpolarities.
3. Replacethebatterycover.
Note: Check yourbatteries regularly. Old
ordischargedbatteriesmustbereplaced
toavoidacidleakingthatmaydamage
your unit. If the unit is not to be
usedforalongtime,removethe
batteriesfromtheircompartment.(Bat-
tery UM4 not included in the packing).
Preliminary informations before use
1) Alcohol remains in the mouth for some
whileandmustbedegradedfirst.•After
your last alcoholic drink you have to wait
for20minutesbefore measuring.•Do
not smoke and eat 20 minutes before
measuring.
2) Also do not take any cough candy or
peppermintdropswhichcoulddistort
results.
3) You can repeat the test to prove the
result.Butwaitthreeminutesbefore
taking the next measurement.
How to use
1) Press the POWER key once. A
signalbeeps.
2) Thesymbol“WARMUP”appears
and a countdown fro 10 to 0 starts.
Thealcohol tester is in warm up
state.
3) Afterasuccessfulwarm-upphase,
thedisplayshows„BLOW“.Thedevice
is in testing mode. Acountdown starts
with10.
4) Blow into the mouth piece for 3-5
seconds.
5) Asignal sounds. Youcan read the
result now on the display.4. The symbol
CAUTIONwillbedisplayedifthealcohol
content is within therange of 0.2 to
0.5 per mille (PPM).
6) The symbol DANGER will show up if
the alcohol content exceeds 0.5 per
mille.At the same time, a loud alarm will
gooff.
7) When there’s no air blown into the
mouth piece in test mode, the tester
willshow“0.00”.
IMPORTANT! :Before first use or after
anextendedperiodoftimeofnon-use,
the testerneeds several times to clean
and warm up the sensor. Pressthe
POWERkey repeatedly and wait for
thewarm-upprocedures.
Setting the clock
1) Repeatedly press the MODE key to
get to the clock mode.
2) Press and holdthe SET key for 2
AT-600
Digital-Alcootest mit Uhr und
Temperatur.
AT-600
Ethilometre numerique avec
montre et temperature.
Temperatur
1) DrückenSiewiederholtdieMODE
Taste,umindenTemperaturmoduszu
gelangen.
2) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
AnzeigeGradFahrenheitoderGrad
Celsiuszuwählen.
Countdown Zähler (Rückwärtszähler)
1) DrückenSiewiederholtdieMODE
Taste, um in den Countdown Modus zu
gelangen.
2) HaltenSiedieSET-Tastefür2Sekun-
dengedrückt.DieStundenanzeigeblinkt.
3) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Stundeneinzustellen.
4)DrückenSiedieSET-Taste.Die
Minutenanzeigeblinkt.
5) Drücken Sie dieADJ-Taste, um die
Minuteneinzustellen.
6) DrückenSieanschließenddieSET
Taste, um die Eingaben zu bestätigen.
7) DrückenSiedieADJ-Taste,umden
Countdownzustartenoderzustoppen.
IstderCountdownabgelaufenertöntein
Signal.
Reset
1)MöchtenSieaufdieWerkseinstellungen
zurückstellen, drücken Sie mit einem dün-
nen,spitzenGegenstanddieRESET-Taste
auf der Rückseitedes Gerätes.
2)ErsetzenSiedieAG13Knopfzelle,
sobalddas Display der Uhr schwach zu
erkennenist.
3) AppuyersurADJpourréglerlesheures.
4) AppuyersurSET.Lechiffredesminutes
se met à clignoter.
5) AppuyersurADJpourréglerles
minutes.
6) AppuyerensuitesurSETpourconfir-
merleréglage.
7) AppuyerplusieursfoissurADJpour
choisirentrelesmodesd’affichagesur
12 et 24 heures.
Réglage de Réveil
1) AppuyersurMODEplusieursfoispour
accéderaumoderéveil.
2)AppuyersurSETpendant2
secondes. Le chiffre des heures se met
àclignoter.
3) AppuyersurADJpourréglerles
heures.
4)Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5)AppuyersurADJpourréglerles
minutes.
6)Appuyeren?nsurSETpourconfir-
merleréglage.
7) AppuyersurADJpouractiverou
désactiverleréveil.Lesymbole s’affi-
chelorsqueleréveilestactivé.
Température
1) AppuyersurMODEplusieursfoispour
accéderaumodetempérature.
2) AppuyersurADJpoursélectionner
l’affichageFahrenheitouCelsius.
Décompte
1) AppuyersurMODEplusieursfoispour
accéderaumodedécompte.
2) Appuyer sur SETpendant 2 seconds.
Le chiffre des heures se met à clignoter.
3) AppuyersurADJpourréglerlesheures.
4) Appuyer sur SET. Le chiffre des
minutes se met à clignoter.
5) Appuyer surADJ pour régler les min.
6) PuisAppuyersurSETpourconfirmer.
7) AppuyersurADJpourdémarrerle
décompteoul’arrêter. Lorsquele
décompteestterminé,unealarmesonne.
Remise à zéro
Pourrécupérerlesréglagesd’usine,
appuyersurleboutonRESETderrière
l’appareilavecunobjetfinetpointu.
RemplacerlapileboutonAR13lorsque
l’affichagedel’horlogefaiblit.
Données techniques
Capteur:Testeurd’oxyded’alcool
Portéedemesure:0.00%o1.9%opour
mille(PPM)
Précision: +/- 0.1 pour mille (PPM)
Piles pour l’alcootest: 2 piles 1.5VAAA
Pilespourl’horloge:1pilebouton1.5VAG13
Tempsdefonctionnement:10secondes,
résultat au bout de: <5 secondes
Déviationdel’horloge: +/-2secondesjour
Dimensions:H 100 x L 37 x P 17mm
Lesfonctionsetledesignpeuventfaire
l'objetdemodificationssanspréavis.
seconds.Thehourdigitswillflash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm the
settings.
7) Repeatedly press theADJ key to toggle
between12and24hourdisplaymodes.
Setting the Alarm Time
1) Press the MODE key repeatedly to
access the alarm mode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Finally press the SET key to confirm
the settings.
7) Press theADJ key to switch the alarm
on or off. If the alarm is on the symbol
willbeshown.
Temperature
1) Press the MODE key repeatedly to
accessthetemperaturemode.
2) Press theADJ key to select the
FahrenheitorCelsiusdisplay.
Countdown
1) Press the MODE key repeatedly to
accesstheCountdownmode.
2) Press and hold the SET key for 2
seconds. The hour digits will flash.
3) Press theADJ key to set the hours.
4) Press the SET key. The minute digits
willflash.
5) Press theADJ key to set the minutes.
6) Then press the SET key to confirm
the settings.
Resetting the unit
If you want to reset to factory settings
press the RESET button on the
backside ofthe device with a thin sharp
object. Replace theAG13 button cell
when theclock display weakens.
Specifications
Sensor:Alcoholoxidetester
Measuringrange:0.00%o1.9%oper
mille(PPM)
Accuracy: +/- 0.1 per mille (PPM)
Battery alcohol tester: 2x 1.5V AAA
Battery (clock): 1 x 1.5V AG13button
Operationtime:Warm-up:10seconds
result after: <5 seconds
Deviation clock time: +/- 2 seconds/day
Dimensions: H 100 x W 37 x D 17mm
Specifications subject to changes
withoutpriornotice.


Produktspezifikationen

Marke: Roadstar
Kategorie: Verschiedenes
Modell: AT-600

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Roadstar AT-600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten