Rowenta CF7322 Handy Wet and Dry LED Bedienungsanleitung

Rowenta Styler CF7322 Handy Wet and Dry LED

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta CF7322 Handy Wet and Dry LED (32 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Styler. Dieses Handbuch wurde von 39 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 20 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta CF7322 Handy Wet and Dry LED oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/32
Please read the safetyinstructions before use
1.GENERAL DESCRIPTION
A. Tongs
B.6 position LED display
C. -/+ button to reduce/increase temperature
D. ON/OFF switch
E.Smoothing plateswith Ultrashine Nano Ceramic coating
F. Rotating power cord outlet
G. Power supply cord
H. Lock System (to lock andunlock thetongs)
I. Evaporation system (depending on model : WET &DRY)
2.SAFETY INSTRUCTIONS
• Foryoursafety,this appliance complies with theapplicable standards
andregulations (LowVoltageDirective,Electromagnetic Compatibil-
ity, Environmental…).
• The appliance’saccessoriesbecome veryhotduringuse. Avoid con-
tactwiththe skin.Make surethatthe supply cordnever comesinto
contactwith the hot partsof the appliance.
• Checkthatthe voltage ofyour electricitysupply matchesthe voltage
ofyour appliance. Any error when connecting the appliance can cause
irreparable harm, not covered by the guarantee.
Asan additionalsafety measure, we recommendthe installationofa
residualcurrentdifference device in the electricalcircuit supplying the
bathroom, acting at not more than 30 mA.Askyour installer for advice.
The installation of the appliance anditsuse must however comply
with the standards in force in your country.
CAUTION:Neveruse your appliance with wethandsor near
water contained in bath tubs, showers, sinks or other con-
tainers…
• Whenusing the appliance in the bathroom,unplug itafter use asthe
presence ofwaternearbymayposea danger even when the appli-
ance isturned off.
• This applianceis not intendedforuse bypersons (includingchildren)
with reducedphysical,sensoryormentalcapabilities,orlackofex-
perienceand knowledge,unless they have beengiven supervisionor
instruction concerning use of the appliance by aperson responsible
for their safety.Children should be supervised to ensure that they do
not playwith the appliance.
Ifthe supply cord is damaged,itmust bereplaced by themanufac-
turer, its serviceagentor similarly qualifiedpersons inorder to avoid
a hazard.
Stop usingyour appliance and contact an Authorised ServiceCentreif:
- yourappliance hasfallen.
-it does not work correctly.
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
-if it is not working correctly.
- as soon as youhave finished using it.
- if you leave the room, even momentarily.
• Do notuse if the cord isdamaged.
Donot immerseor putunderrunning water, even for cleaning pur-
poses.
• Do not holdwith damp hands.
• Do nothold the appliance by the casing,which ishot, butby the handle.
• Donotunplug by pulling on the cord, rather pullout by the plug.
• Donotuse an electrical extension lead.
Do notclean with abrasive orcorrosive products.
• Do notuse attemperatures below 0°C and above 35°C.
GUARANTEE:
Your appliance isdesigned for use in the home only. Itshould notbe
used for professionalpurposes. The guarantee becomes nulland void
in the case of improperusage.
3. BRINGING INTOSERVICE
- Lock System (Fig1):To openthe clamps, pullthe Lock System back.
To locktheclamps:closetheclampsandpush the "LockSystem“ to
the front.
-Your appliancewillheat upvery quickly (readytouse inless than 30
seconds)and the temperature willremain stable throughoutuse.
- Plug in theappliance.
- Set the ON /OFF switch to position 1.
-Select theideal temperature for your hair using the-/+ (fig. 2)
buttons: pressthe – buttontoreduce the temperature orthe + button
to increase it.The red light indicates the selected temperature.
-After use: close the clamps,usethe "LockSystem", unplug theappli-
ance andleave it to cooldown completelybefore puttingitaway.
4. USE
Use on dry hair:
Hairmust be untangled, clean and dry (or justslightly moistened).
• Do notuse the appliance on synthetic hair(wigs, extensions, etc.).
• Forma smalllock a few centimetres in width, comb it and place it
between the plates.
Hold the hair firmlybetween the plates and slide the appliance
slowly from the roots to the tipof the hair.
If your hair is very thick or curly,youcanoptimisethe resultbylightly
spraying water onto the strandsbefore smoothing.
• Theceramiccoatingontheplatesprotectsyourhairagainstover-
heating by uniformly spreading the heat.
• Wait for the smoothed hair to cooldown before styling.
Use on damp hair :(depending on model : WET &DRY)
WARNING:Do notplace your hands over the evaporation holes.
Makesure the evaporation holes arenot in direct contactwiththe
hands, face, head orhair.
• To use on clean, towel-dried and combed hair. (fig. 3)
Forma smalllocka fewcentimetres inwidth, comb it andplace it
between the plates.
Directthe evaporation holes towardsthe outside andnottowards
the head. (fig. 4)
Hold the hairfirmlybetween the plates and slide the appliance
slowlyfrom the roots to the tip of the hair.
During operation, do notworry if you hear aslightcrackling or if
you seesteam, itisonlythe excesswaterevaporatingoffyourhair.
HAIRDRESSER’S TIPS
Always start by smoothing thelocks underneath. Work from
the backof the neck firstbefore going ontothe side of the head
andfinish with the front.
Toavoid streaks along the lengths, workusinga smooth and
uninterrupted movement.
• To highlight, apply hair setting lotion before smoothing.
5. MAINTENANCE
CAUTION!Alwaysunplugyourapplianceand allow ittocoolbefore
cleaning it.
To cleanthe appliance, unplugitandthenwipe withadamp clothand
dry with a dry cloth.
6. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
GB Lire attentivementle mode d'emploiainsi que lesconsignes
de sécurité avanttoute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
A. Pinces
B.Affichage LED 6positions
C. Bouton-/+ pour diminuer/augmenter la température.
D. Interrupteur marche/arrêt
E. Plaques lissantes, revêtement Ultrashine NanoCeramic
F. Sortie decordonrotative
G. Cordon d'alimentation
H. Lock System (verrouillage etdéverrouillage despinces)
I.Systèmed’évaporation (Selon modèle: WET&DRY)
2. CONSEILS DE SECURITE
Pourvotresécurité, cet appareil est conforme aux normes et régle-
mentationsapplicables (DirectivesBasse Tension, Compatibilité Elec-
tromagnétique, Environnement...).
Les accessoiresde l'appareildeviennenttrès chauds pendantl'utili-
sation. Evitez le contactavec lapeau.Assurez-vousque le cordon d'al-
imentation nesoit jamais en contact avec les parties chaudes de
l'appareil.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique correspond à
celle devotre appareil. Toute erreur de branchement peutcauserdes
dommages irréversibles non couverts par la garantie.
Pour assurerune protection complémentaire, l'installation,dansle cir-
cuit électrique alimentantla salle debain, d'undispositifàcourantdif-
férentiel résiduel (DDR)decourant différentiel defonctionnement
assigné n'excédantpas 30 mA, est conseillée. Demandez conseilà
votre installateur.
L'installation de l'appareil et son utilisation doit toutefois être con-
forme aux normesen vigueur dans votre pays.
MISE EN GARDE: Nepas utiliser cet appareil prèsdes baig-
noires, des douches, des lavabos ou autres récipients con-
tenantde l’eau.
Lorsque l'appareil estutilisédansune salle debains, débranchezle
après usage carlaproximité de l'eau peutprésenter un danger même
lorsque l'appareilestarrêté.
Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardes personnes(y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites,oudes personnes dénuées d’expérience ou
de connaissance, sauf si elles ont pubénéficier, parl’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalablesconcernantl’utilisationde l’appareil.Il con-
vient de surveiller les enfantspour s’assurer qu’ils ne jouentpas avec
l’appareil.
Si le câble d'alimentation estendommagé, ildoit être remplacé par le
fabricant, son serviceaprès vente oudes personnesde qualification
similaire afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pasvotreappareiletcontactez unCentre Service Agréési:
votre appareilesttombé, s'ilne fonctionne pasnormalement.
L'appareil doitêtredébranché :avantle nettoyage etl'entretien,en
casd'anomaliedefonctionnement, dèsquevousavezterminé del'u-
tiliser.
• Ne pasutiliser sile cordon est endommagé
• Ne pasimmerger ni passer sous l’eau, même pour le nettoyage.
• Nepas tenir avec les mains humides.
• Nepas tenir par le boîtier qui estchaud, mais par lapoignée.
• Nepasdébrancher en tirantsurle cordon, mais en tirant par la prise.
• Ne pasutiliser de prolongateurélectrique.
• Nepas nettoyer avecdes produits abrasifs oucorrosifs.
• Nepas utiliser par température inférieure à0 °C et supérieureà 35 °C.
GARANTIE
Votre appareil est destiné àun usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé àdes finsprofessionnelles.
Lagarantie devientnulle et invalide en casd'utilisationincorrecte.
3. MISE EN SERVICE
-Lock System (Fig1): Pourouvrir les pinces, tirez le « LockSystem »
vers l’arrière.
Pourverrouillerlespinces :fermez lespincesetpoussez le« LockSys-
tem »versl’avant.
- Votreappareilmonte entempérature trèsrapidement(miseàdispo-
sitioninférieure à30 secondes),celle-ci restant stable tout au longde
l’utilisation.
- Branchez l'appareil.
- Placez l’interrupteur marche/ arrêtsurlaposition1.
-lectionnez latempérature idéale pourvoscheveuxàl’aidedesbou-
tons -/+ (fig. 2): appuyezsurlebouton – pourdiminuer latempérature
ou surle bouton+ pour l’augmenter. La diode rougeindique latem-
pérature sélectionnée.
-Après utilisation : fermezles pinces, utilisez le«Lock System»,
débranchezl’appareil et laissez-le refroidir complètementavant de le
ranger.
4. UTILISATION
Utilisation sur cheveux secs :
Les cheveuxdoivent être démêlés, propres et secs (oulégèrement hu-
midifiés).
Ne pasutiliser l'appareil sur descheveuxsynthétiques (perruques, ra-
jouts...).
Formez une petite mèche de quelquescentimètres de largeur,
peignez-là et placez-la entre les plaques.
Serrezfermement les cheveux entrelesplaques etfaitesglisser l’ap-
pareillentement, de laracine àla pointe descheveux.
• Sivos cheveux sont très épaisou frisés, vous pouvezoptimiserle ré-
sultat en vaporisant d’eau les mèches avant le lissage.
Le revêtementcéramique des plaques protège voscheveuxcontre les
excèsde température,grâce àune répartition uniformede la chaleur.
• Attendre queles cheveux lissés soient refroidis avant de les coiffer.
Utilisation sur cheveux humides :(Selonmodèle : WET&DRY)
ATTENTION : Nepas poser les mains sur lestrous d’évaporation.
Assurez-vous queles trous d’évaporation ne sontpas encontact
directavec la main,le visage,latête ou les cheveux.
• Utilisation sur cheveux lavés, essorés et démêlés. (fig. 3)
Formez une petite mèche de quelques centimètresde largeur,
peignez-la et placez-la entre les plaques.
• Orientez lestrous d'évaporation vers l'extérieur et non verslatête.
(fig. 4)
Serrezfermement les cheveux entreles plaques et faites glisser
l’appareillentement, dela racine à la pointe descheveux.
• Au coursde l’utilisation ne vous inquiétez pas sivous entendez un
légercrépitementousivousvoyez delavapeur,ils’agitseulement
de l’excédent d’eau qui s’évapore de vos cheveux.
ASTUCES DU COIFFEUR
Toujourscommencer parlisser lesmèches dudessous : travaillez
d’abord la nuque, puis les côtés et terminer par le devant.
Pour éviterdesstries surleslongueurs, travaillez d'un mouvement
souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvezappliquer unemoussecoiffante
avantde lisser.
5. ENTRETIEN
ATTENTION !: Toujours débrancher l'appareilet le laisser refroidir
avantde le nettoyer.
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passezunchiffonhumideet
séchez avec un chiffon sec.
6. PARTICIPONSÀ LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT!
FVor Gebrauch Sicherheitsvorschriften
durchlesen
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
A. Zange
B. LED-Display 6 Positionen
C.+/-TastenzumVerringern/Erhöhen derTemperatur.
D. Ein-/Ausschalttaste
E.Glättplatten mitUltrashine Nano Ceramic Beschichtung
F. DrehbarerKabelausgang
G. Netzanschlusskabel
H. Lock System (Verriegelung und Entriegelung der Glätteisen)
I.Verdampfungssystem (jenachModell: WET&DRY)
2. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Siedie Gebrauchsanleitung sorgfältigvor derersten Inbetrieb-
nahme ihres Gerätesdurch.Eine unsachgemäße Bedienung entbindet
den Hersteller von jeglicher Haftung.
UmIhre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht diesesGerät dengülti-
gen Normenund Bestimmungen (Niederspannung, elektromagnetis-
che Verträglichkeit, Umwelt...).
Die Zubehörteile diesesGeräteswerdenwährenddes Betriebssehr
heiß. Vermeiden Sie es, siemit der Hautin Kontakt zu bringen. Ver-
sichern Sie sich, dass dasStromkabel nicht mit den heißen Teilen des
Gerätsin Kontaktgerät.
ÜberprüfenSie,dass dieBetriebsspannung Ihres Geräts mit derSpan-
nung Ihrer Elektroinstallationübereinstimmt. Ein fehlerhafter An-
schlusskannirreparable Schädenhervorrufen,dienichtvon der
Garantie abgedeckt sind.
• ZumzusätzlichenSchutzsolltedasGerätandenStromkreisdes
Badezimmers mit einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung für Wechsel-
strom mit30mANennfehlerstrom angeschlossenwerden. LassenSie
sich vonIhrem Elektroinstallateur beraten.
• DieInstallationdesGerätsmuss den in IhremLand gültigen Normen
entsprechen.
• WARNHINWEIS:VerwendenSiediesesGerätnichtinder
Näheeiner Badewanne, einer Dusche, eines Waschbeckens
oder eines sonstigenBehälters, der Wasserenthält.
• Wenn dasGerät ineinemBadezimmereingesetzt wird,muss es nach
dem Gebrauchausgestecktwerden,dadieNähevonWasserselbst
beiausgeschaltetemGeräteineGefahrenquelle darstellenkann.
Dieses Gerät darf nichtvon Personen (inbegriffen Kindern)mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeitenbenutzt werden.DasGleiche giltfürPersonen, diekeine
Erfahrungmit demGerät besitzen odersich mit ihmnicht auskennen,
außer wennsie voneiner für ihreSicherheit verantwortlichenPerson
beaufsichtigt werden odervon diesermit demGebrauchdes Gerätes
vertraut gemachtwurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,damit
sienicht mit dem Gerät spielen.
Wenn dasStromkabel beschädigtist, darfes, umjedwedeGefahr zu
vermeiden, nur vom Hersteller,dem Kundendienstoder ähnlich qual-
ifizierten Personen ausgetauschtwerden.
• Benutzen Siedas Gerät nichtund treten Siemit einemzugelassenen
Kundendienstcenterin Kontakt,wenn:das Gerät zuBoden gefallenist
und nichtrichtig funktioniert.
DasGerätmussausgestecktwerden:vor Reinigung undWartung,bei
Funktionsstörungen und sofort nachdemGebrauch. Lassen Siedas
Kabelniemalsherunter hängen, oderin die Nähe von,oder in
Berührung mit einerWärmequelle odereiner scharfen Kante kommen.
Wenn das Stromkabelbeschädigt ist, darf das Get nicht benutzt
werden.
Nicht insWasser tauchen und nicht unter fließendes Wasser halten,
auch nichtzur Reinigung.
Fassen Siedas Gerät nicht mit feuchten Händenanoder wenn Siebar-
fuss sind.
• Fassen SiedasGerät nichtamGehäuse an,das heißist,sondern an
den Griffen.
Stecken Sie dasGerät nicht durch Ziehenam Stromkabelaus,son-
dern ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie dasGet nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben SiedasGerät nichtbei Temperaturen unter0°C oderüber
35 °C.Legen Sie dasGerätnicht ab solangees eingeschaltet ist. Ver-
wendenSie nuroriginalZubehör.DasGerätnie unbeaufsichtigtbe-
treiben.
GARANTIE:
JederEingriff,außer der im Haushaltüblichen Reinigungund Pflege
durch den Kunden, mussdurch den Kundendiensterfolgen.
DiesesGerätistausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.Esdarf
nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzungerlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
-Lock System (Fig1): Ziehen Sie zum Öffnen der Zange dasVer-
riegelungssystem nach hinten.
Umdie Zange zu verriegeln :schließen Siedie Zangeund schieben Sie
das „Lock System“ nach vorne.
-DieTemperatur Ihres Gerätes steigt sehr schnell an (Erreichen der Ver-
wendungstemperatur in weniger als 30Sekunden) und bleibtwährend
dergesamtenVerwendung gleich.
- Schließen Sie das Gerätandie Steckdose an.
- Stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter auf 1.
- WählenSie die ideale Temperatur fur IhrHaarmit Hilfe der +/- Tasten̈
(fig. 2): Drucken Siedie Taste-,umdie Temperatur zuverringern oder̈
die Taste+, umsie zu erhöhen.Die roteDiode zeigtdieeingestellte
Temperatur an.
-Nach Benutzung :schliessen Sie dieZange,benutzenSie dazudas
„Lock System, ziehenden Steckerund lassendasGerätvollkommen
abkühlen bevor Sie eswegräumen.
4. VERWENDUNG
Benutzung in trockenem Haar:
Die Haare müssen ausgekämmt,sauber und trocken sein(oder leicht
angefeuchtet).
Das Gerät darf nicht an synthetischen Haaren (Perücken, Haarteilen,
usw.) verwendet werden.
• Bilden Sie eine wenige Zentimeter breite Strähne, kämmen Sie
diese durch und legenSie diese zwischen die Platten.
Klemmen Sie die Haare festzwischen die Platten und lassen Sie das
Gerätlangsam vom Haaransatz biszu den Haarspitzen gleiten.
Wenn Sie sehr dickesoder starkgelocktes Haar haben,erzielen Sie
ein besseres Ergebnis, wenn siedie Strähnen vor demGlätten mit
Wasser besprühen.
• DieKeramikbeschichtung derPlatten schütztIhrHaargegen zu hohe
Temperaturen, dadie Hitzegleichmäßigverteiltwird.
• WartenSiemitdemmmen,bisdiegeglättetenHaareabgekühlt
sind.
Benutzung im feuchten Haar:(je nachModell: WET&DRY)
VORSICHT:Legen Sie die Hände nicht aufdie Verdampfungsöffnun-
gen.
VergewissernSie sich, dassdie Verdampfungsöffnungen nichtin
direktenKontakt mitderHand, dem Gesicht,dem Kopf oderden
Haaren geraten.
Benutzung im sauberen, handtuchtrockenen, und gekämmten Haar.
(fig. 3)
Bilden Sie eine wenige Zentimeterbreite Sthne,mmen Sie
diese durch und legenSie diese zwischen die Platten.
RichtenSiedie Verdampfungsöffnungen nach außen undnichtauf
den Kopf. (fig 4)
Klemmen Sie die Haare fest zwischen die Platten undlassen Sie
dasGetlangsam vom Haaransatz biszu denHaarspitzen gleiten.
Wenn sich während der Anwendungein Knistern bemerkbarmacht
und Dampfaustritt, ist daskein Grund zurSorge, es handelt sich
lediglich umausIhrem HaarverdampfendesüberflüssigesWasser.
TIPPS VOM FRISÖR
Beginnen Sie das Glätten immer mit denunteren Strähnen: zuerst
am Nacken, dann an den Seiten und zuletzt die vorderen Haare.
UmRillen undStreifen zu vermeiden,sollten Sieauf weiche und
durchgehende Bewegungen achten.
Die Wirkung wirdverstärkt, wenn Sie vor dem Glätten etwas
Stylingschaum auftragen.
5. WARTUNG
ACHTUNG!Das Gerätvor dem Reinigen immer ausstecken und
abkühlen lassen.
Reinigung des Geräts:DasGetausstecken, mit einem feuchten Lap-
pen säubern und miteinem trockenen Lappen trocknen.
6.TUN SIE ETWAS FÜR DENUMWELTSCHUTZ!
DLees eerst zorgvuldig alle
veiligheidsvoorschriftenvoor ieder gebruik.
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
A. Klemmen
B.LED aanduiding 6standen
C. Instelknop -/+ voor verhogen/verlagen van de temperatuur
D. Aan/uit-schakelaar
E. Gladstrijkplaten, coating UltrashineNano Ceramic
F. Draaisnoeruitgang
G. Voedingskabel
H. Lock System (vergrendeling en ontgrendeling van de klemmen)
I.Verdampsysteem (afhankelijk van model: WET &DRY)
2 - VEILIGHEID
Voor uwveiligheid beantwoordt dit apparaat aan detoepasselijke nor-
men en regelgevingen (RichtlijnenLaagspanning, Elektromagnetis-
che Compatibiliteit,Milieu…).
De accessoiresvanhetapparaatworden tijdens hetgebruik zeerheet.
Vermijd contactmetde ogen. Zorg dathet netsnoer nooitin contact
komt met dehete delen van het apparaat.
Controleer of despanningvanuw elektriciteitsinstallatie overeenkomt
metdie van hetapparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstel-
bare schade veroorzaken die niet door de garantie gedektwordt.
Voor extra beveiliging is het aan te raden omhet elektrische circuit
van de stroomtoevoernaarde badkamerte voorzien van een
aardlekschakelaarmeteen maximale lekstroom van 30mA.Vraaguw
installateur om advies.
Deinstallatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beant-
woorden aan de in uw land geldende normen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet met natte handen
of in de buurtvan badkuipen,douches, wastafelsof andere
waterbevattende reservoirs.
Wanneer hetapparaatin een badkamer gebruiktwordt, haaldan de
stekker uit het stopcontact na het gebruik,omdat water gevaarlijk kan
zijn, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezichtgebruiktte
worden door kinderenofanderepersonen, indien hun fysieke, zin-
tuiglijkeof mentalevermogen henniet instaat stellendit apparaatop
een veilige wijze te gebruiken, tenzij zijvantevoren instructies hebben
ontvangen betreffendehetgebruikvan dit apparaatdoor een verant-
woordelijke persoon. Er moettoezichtzijn op kinderen zodatzijniet
met het apparaat kunnenspelen.
• Indien het netsnoerbeschadigd is, moethetvervangenwordendoor
de fabrikant,diensservicedienstofeen persoonmeteengelijk-
waardige kwalificatie, omgevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact opmet een er-kende
Servicedienst indien:
-het apparaat gevallen is
-het niet meer normaal werkt.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van hetapparaat
- bijstoringen tijdens hetgebruik
-zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Niet gebruiken wanneerhet netsnoer beschadigd is
Niet in water onderdompelen of onder de kraan houden, ook nietvoor
het reinigen.
• Niet vasthoudenmet vochtigehanden.
• Niet bij hetkastje vasthouden wanneer dit heetis, maaraan de hand-
greep.
Destekker niet uit het stopcontact halendoor aan hetsnoerte trekken,
maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Nietreinigen met schurende ofcorrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
GARANTIE:
Dit apparaat is alleen bestemdvoor huishoudelijk gebruik. Het kan
niet voor bedrijfsmatige doeleindengebruikt worden.
De garantie isniet geldig in gevalvan een oneigenlijk gebruik
3. IN GEBRUIK NEMEN
-Lock System (Fig1):Trekhet«LockSystem»naarachter omde klem-
mente openen.
Voor het vergrendelen van de klemmen: sluit de klemmen en duw het
« Lock System» naar voren.
-Detemperatuur van uwapparaatstijgt heel snel(klaar voor gebruik
binnen 30 seconden), en deze blijfttijdens gebruik continu stabiel.
-Zet het apparaat aan
- Zet de aan/uit-schakelaar in stand 1.
-Selecteer deideale temperatuurvooruw haar met behulp van de
knoppen-/+ (fig. 2). Drukopde knop – om de temperatuur te verlagen
of op knop + omdeze te verhogen. De rode diode geeftdegese-
lecteerde temperatuuraan.
-Na gebruik: sluitde klemmen,gebruik het“Lock System, neem de
stekkeruit hetstopcontact en laat hetapparaat volledigafkoelen vo-
ordat uhet opbergt.
4. GEBRUIK
Gebruiken op droog haar:
Het haarmoet ontklit zijn, en moet schoon en droog zijn (of licht
vochtig).
Het apparaat niet gebruiken voor synthetischhaar (pruiken, haarstuk-
jes enz.)
Pakeen kleinelok haarvan en paar centimeterbreed, kam deze en
plaatsdeze tussen de klemmen.
Klemhet haar stevigtussende platen,enlaat het apparaatlangzaam
van de basis naar beneden glijden.
• Alsuwhaarergdik ofgekruld/kroes is,kuntu hetresultaat optimalis-
eren door delokken met water te besprenkelen voorhet gladstrijken.
De keramische coating van de platen beschermtuwhaartegen te
hoge temperaturen, dankzij een gelijkmatige verdeling van dehitte.
• Wacht tot het gladgestreken haar is afgekoeld voordat uhet afwerkt.
Gebruiken op vochtig haar:(afhankelijk van model: WET &DRY)
NB:De verdampingsgaten niet met de handen bedekken.
• Zorg ervoor datdat de verdampingsgatenniet in directe aanraking
komen met handen, gezicht, hoofd of haar.
• Te gebruiken op schoon, handdoekdroog en gekamd haar.fig. 3.
• Pakeen kleine lok haar vanen paarcentimeter breed, kam dezeen
plaatsdeze tussen de klemmen.
• Richtde verdampingsgaten naarbuiten en niet naarhet hoofd. (fig. 4)
Klem het haar stevig tussen de platen, en laat het apparaat
langzaam van de basis naar beneden glijden.
Indien utijdenshet gebruik eenzacht knapperendgeluid hoort of
eenbeetje stoomziethoeftudaarnietbangvoorte zijn,hetgaat
hier gewoon omhet overtollige water dat uit uw haar verdampt.
TIPS VANDE KAPPER
Begin altijd met gladstrijken van de onderstelokken: behandel eerst
hethaarvanachter, inde nek,danaan dezijkanten,en tenslotte
aande voorkant.
Om bij het strijken overde lengte van het haar strepen te vermij-
den, te werk gaan in een soepele en continue beweging.
Om het effect te versterkenkunt ueen moussegebruiken voor het
gladstrijken.
5. ONDERHOUD
OPGELET ! :Na gebruikhet apparaatuitzetten,en volledig laten afkoe-
len voordat uhet opbergt.
Om hetapparaattereinigen :uitzetten,een vochtigedoek eroverheen
halen en met een droge doek afdrogen.
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
NL Antes de cualquier utilización,
lea las instrucciones de seguridad.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
A. Pinzas
B. Pantalla LED 6 posiciones
C. Botón -/+ para disminuir/aumentar la temperatura.
D. Interruptor funcionamiento/parada
E.Placasalisadoras,revestimiento Ultrashine Nano Ceramic
F. Salida de cable rotativa
G. Cable de alimentación
H. LockSystem (bloqueo ydesbloqueo de pinzas)
I. Sistemade evaporación(según el modelo : WET& DRY)
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple lasnormas ydisposiciones
aplicables(DirectivasdeBajaTensión, CompatibilidadElectromag-
nética,Medio ambiente…).
Los accesorios delaparatoalcanzan unaelevada temperaturadurante
su uso. Evite elcontactoconlapiel.Asegúresede queel cable deal-
imentación no se encuentrenunca encontactoconlaspartescalientes
del aparato.
Asegúrese de que latensión de suinstalacióneléctricasecorresponde
con lade suaparato.Cualquier errordeconexiónpuede causardaños
irreversiblesque no cubre lagarantía.
Para aseguraruna proteccióncomplementaria,serecomiendaque la
instalaciónenelcircuitoeléctricoquealimentaelcuarto de baño
dispongade undiferencial de corriente residual (DDR)quenoexceda
los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• La instalación delaparato y su uso debe cumplir no obstantelasnor-
mas en vigor en su país.
ATENCIÓN: No utilice esteaparatocerca de labañera, de la
ducha,dellavabo odecualquierotro recipientequecontenga
agua.
Cuando utilice elaparato en uncuarto de baño,desconéctelodespués
de utilizarlo,ya quela proximidad del agua puede suponer un peligro
incluso aunque no esté en marcha.
• Este aparato noestá diseñadoparaser utilizado porpersonas (inclu-
idos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
reducidas,o por personascarentesde experiencia o deconocimiento,
salvo si éstashan contado pormedio deuna personaresponsable de
su seguridad,conuna vigilanciaoconinstruccionespreviasrelativas
al usodel aparato.Se recomiendavigilar a losniños para asegurarse
de que no juegan con elaparato.
En caso deque elcable dealimentación esté dañado,éste deberá ser
sustituido porelfabricante, su servicio postventa oporpersonascual-
ificadascon el fin de evitarcualquier peligro.
• Noutilice elaparato y contactecon un Centro deServicio Autorizado
si su aparato ha caído alsuelo o sino funciona normalmente.
Elaparato debedesconectarse antes desulimpieza ymantenimiento,
en casode anomalíasen sufuncionamiento, unavez quehaya termi-
nado de utilizarlo.
• No lo utilice sielcable estádañado
• Nosumerja ni pase elaparato porelagua, ni siquiera para limpiarlo.
• No lo sujete con las manoshúmedas.
• No lo sujete por la carcasaque estácaliente, sino por elasa.
• No lo desconecte tirando delcable, sino tirando delenchufe.
• No utilice ningún alargador eléctrico.
• No lo limpie con productos abrasivos o corrosivos.
• Nolo utilicecon una temperatura inferior a 0°C ni superiora 35°C.
GARANTÍA:
Su aparatoestá destinado únicamentea unusodoméstico. No puede
utilizarse con fines profesionales.
Lagarantía quedaráanulada ydejará deserválida encaso deunuso
incorrecto.
3. PUESTA ENSERVICIO
-Lock System (Fig1):Paraabrirlaspinzas,tire del«LockSystem»hacia
atrás.
Para bloquear las pinzas: cierre las pinzas y desplace el "Lock System"
hacia adelante.
- Suaparato sube en temperatura muy rápidamente (puesta a disposi-
ciónde menosde30 segundos), esta temperatura se mantiene estable
a todo lo largo delautilización.
- Conecte elaparato.
-Coloqueelinterruptorfuncionamiento /paradaenlaposición1.
-Seleccionelatemperatura ideal para sus cabellosconlosbotones
-/+(fig.2): pulse elbotónpara disminuir latemperatura oelbotón
+ para aumentarla. El diodorojo indica la temperatura seleccionada.
-Despuésde utilizarlo: cierre laspinzas,utilice el“LockSystem, de-
sconecte elaparato y esperea quesehaya enfriado completamente
antes de guardarlo.
4. UTILIZACIÓN
Uso en cabellos secos:
Los cabellos deben estardesenredados, limpios ysecos (oligeramente
medos).
• No utilizar elaparato sobrecabellossintéticos(películas,exten-
siones...).
Formeuna pequeñamecha dealgunoscentímetrosdeancho, péinela
y colóquela entre lasplacas.
Apriete firmemente loscabellosentre lasplacasy haga deslizarel
aparato lentamente, dela raíz a la punta de los cabellos.
• Si suscabellossonmuy espesos o rizados, puedeoptimizarelresul-
tadovaporizandocon agua las mechas antes de cada alisado.
• El revestimientocerámicode las placas protegesus cabellos contra
los excesos detemperatura, gracias a una repartición uniformedel
calor.
• Esperar a quelos cabellos alisados estén fríos antes depeinarlos.
Uso en cabellos húmedos: (según el modelo : WET& DRY)
ATENCIÓN: Nopongalasmanosen los orificios deevaporación.
Asegúrese deque losorificiosdeevaporación noestán encontacto
directo con la mano, el rostro, la cabeza o el cabello.
• Uso encabellos lavados, escurridos y desenredados. (fig. 3)
Forme una pequeña mecha de algunoscentímetros de ancho,
péinela y colóquela entre las placas.
Oriente losorificios deevaporación haciael exteriory nohacia la
cabeza. (fig 4)
Apriete firmementelos cabellos entre las placas yhagadeslizar el
aparato lentamente, dela raíz a la punta de los cabellos.
Duranteeluso delaparato, no sepreocupe si oyeunaligera
crepitación o si ve vapor;se trata tan sólo del excedente de agua
que se evapora delcabello.
TRUCOS DEL PELUQUERO
Comience siempreporalisarlasmechasde abajo:trabajeen
primer lugar lanuca y luegolos costados para terminarporlaparte
delantera.
• Para evitar estasa lo largo,trabajeconun movimientosuave y
continuo.
• Para acentuarel efecto,puede aplicar una espuma antes de alisar.
5. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!:Desconectarsiempreelaparato ydejarloenfriarantes de
limpiarlo.
Para limpiar el aparato:desconéctelo,pase unpaño húmedo y
séquelo con un paño seco.
6. ¡COLABOREMOS EN LAPROTECCIÓN DEL MEDIO
AMBIENTE!
EPrima di qualsiasi uso prendere
atto delle istruzioni di sicurezza.
1. DESCRIZIONE GENERALE
A. Pinze
E. Display LED 6 posizioni
C. Pulsante -/+ per diminuire o aumentare la temperatura.
D. Interruttore On/Off
E.Piastre stiranti, rivestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Uscitadelcavoavvolgibile
G. Cavo di alimentazione
H. LockSystem (blocco e sblocco dellepinze)
I. Sistema di evaporazione(secondo il modello :WET &DRY)
2. SICUREZZA
• Perlavostrasicurezza, questoapparecchioè conformealle normee
normativeapplicabili (Direttive Bassa Tensione, Compatibilità elettro-
magnetica, Ambiente,…).
Gliaccessori dell’apparecchio diventano molto caldidurante l’uso.
Evitateil contattocon la pelle.Assicuratevi cheil cavo d’alimentazione
non siamai acontatto con le particalde dell’apparecchio.
Verificate che latensione delvostroimpianto elettricocorrispondaa
quella dell‘apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento all’alimen-
tazione può causare danni irreversibili non coperti dalla garanzia.
Per assicurareuna protezione complementare,è consigliatal’instal-
lazione,nelcircuitoelettricochealimentailbagno,diundispositivo a
corrente differenziale residua (DDR) dicorrente differenziale difun-
zionamentonominale nonsuperiorea30 mA.Chiedeteconsiglioal
vostro installatore.
L’installazione dell’apparecchio e ilsuo utilizzo devonotuttaviaessere
conformi alle norme in vigore nelvostro paese.
• AVVERTIMENTO:Non utilizzare l’apparecchio vicino avasche
da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
Quando l’apparecchio èutilizzato inun bagno,staccatelo dalla
corrente dopol’uso poiché la vicinanza dell’acqua puòpresentare un
pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
• Questo apparecchionondeveessere utilizzato dapersone (compresi
i bambini)con capacità fisiche, sensorialio mentali ridotte o daper-
soneprive diesperienza odi conoscenza,a meno cheuna persona re-
sponsabile dellalorosicurezza lisorvegli oliabbia preventivamente
informati sull’utilizzo dell’apparecchio.Èopportunosorvegliare ibam-
bini per assicurarsi chenon giochinocon l’apparecchio.
Se ilcavo d’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
fabbricante,dalsuo servizioassistenzaodapersone conqualificasim-
ile per evitare pericoli.
• Nonutilizzate l’apparecchioe contattateunCentro Assistenzaautor-
izzato se: l’apparecchio è caduto, se non funziona normalmente.
L’apparecchiodeve essere staccato dalla corrente: prima di operazioni
di pulizia emanutenzione, in caso dianomalia di funzionamento, non
appena avete terminato diutilizzarlo.
• Non utilizzare se ilcavo è danneggiato
• Non immergerlo né passarlo sotto l’acqua, nemmeno per lapulizia.
• Non tenerlo con le mani umide.
• Non tenerlo per lacarcassa che è calda,ma usare l’impugnatura.
Non staccarel’apparecchio dallacorrente tirando ilcavo, maafferrare
la spina ed estrarla dalla presa.
• Non usare prolunghe elettriche.
Non pulire con prodotti abrasivi o corrosivi.
• Non usare con temperatura inferiori a 0 °C esuperiori a 35 °C.
GARANZIA
Questo apparecchio è destinatoesclusivamente adunusodomestico.
Non può essere utilizzato ascopi professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in casodi usonon corretto.
3. MESSA INFUNZIONE
- Lock System(Fig1) : Per aprirele pinze, tirareall'indietroil « LockSys-
tem ».
Per bloccarele pinze:chiudete lepinze espingete il“LockSystem” in
avanti.
-La temperaturadell’apparecchio aumentamoltorapidamente(messa
a disposizione inferiore a 30secondi)e rimane stabile durantel’uso.
-Collegarel’apparecchio allareteelettrica.
- Portare l’interruttore On/Off sullaposizione 1.
-Scegliere latemperaturaideale periltipodicapelli coni pulsanti
-/+ (fig.2): premere ilpulsante –perdiminuirela temperaturao ilpul-
sante +per aumentarla.Ildiodorossoindica latemperaturaselezionata.
-Dopo l’uso:chiudete le pinze,utilizzate il“Lock System”,staccatel’ap-
parecchiodallacorrenteelasciatelo raffreddare completamenteprima
di ritirarlo.
4. ISTRUZIONI PER L’USO
Utilizzo su capelli asciutti:
Icapellidevono essere ben districati, pulitie asciutti (o leggermente
umidi).
Non utilizzare l’apparecchio su capelli sintetici (parrucche,cioccheag-
giunte...).
Formare una ciocca di qualche centimetrodi larghezza, pettinarlae
infilarla tra le piastre.
Stringere laciocca di capellitrale piastre efarscivolare l’apparecchio
lentamente, dalla radicealla punta dei capelli.
Se icapellisonomolto foltioricci, è possibileottimizzare il risultato
vaporizzando unpo’ d’acqua sulle ciocche primadistirarle.
Ilrivestimento diceramica delle piastre protegge i capellidallatem-
peraturaeccessiva,grazie a una ripartizione uniforme delcalore.
• Attendereche i capelli stirati siraffreddinoprimadi procedere all’ac-
conciatura.
Utilizzo su capelli umidi: (secondo ilmodello : WET& DRY)
ATTENZIONE: Non appoggiare le mani sui foridi evaporazione.
Assicuratevi che ifori di evaporazione nonsiano acontattodiretto
con la mano, il viso, la testa o i capelli.
• Utilizzo su capelli lavati, strizzati e districati. (fig. 3)
Formare una ciocca di qualchecentimetro di larghezza, pettinarla
e infilarla trale piastre.
• Orientate i foridi evaporazioneverso l’esternoenon versola testa.
(fig. 4)
Stringere la ciocca di capelli trale piastree farscivolare l’apparec-
chiolentamente, dalla radicealla punta dei capelli.
Nelcorsodellutilizzo, non preoccupatevi sesentite un leggero
crepitio o se vedetedelvapore, sitratta solo dell’acqua in eccesso
cheevapora dai vostri capelli.
I CONSIGLI DEL PARRUCCHIERE
Iniziare semprestirandole ciocche sottostanti: lavorare prima sulla
nuca, poi sui lati e concludere conle ciocche davanti.
Perevitare striaturesui capelli, effettuare movimenti morbidiecon-
tinui.
Peraccentuarel’effetto, applicare una schiuma difinish primadi
stirare i capelli.
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE!Scollegare semprel’apparecchio e lasciarlo raffreddare
prima di pulirlo.
• Perpulirel’apparecchio:scollegarlo, passarlo conun panno umido ed
asciugarlo con un panno asciutto.
6. CONTRIBUIAMOALLA PROTEZIONE DELL’AMBIENTE!
ILeia atentamente o manualde
instruções antes da primeira utilização
1. DESCRIÇÃO GERAL
A. Pinças
B.Visualização LEDcom6posições
C. Botão -/+ para diminuir/aumentar a temperatura.
D. Interruptor ligar/desligar
E.Placasalisadoras,revestimento Ultrashine Nano Ceramic
F. Saída do cabo rotativo
G. Cabo de alimentação
H. LockSystem (bloqueio edesbloqueio daspinças)
I. Sistemade evaporação(consoante modelo : WET &DRY)
2. SEGURANÇA
Parasua segurança,este aparelhoestá em conformidadecomasnor-
mas eregulamentos aplicáveis (DirectivasBaixa Tensão,Compatibil-
idadeElectromagnética, MeioAmbiente...).
Osacessóriosdoaparelho ficam muitoquentesno decorrerdasua
utilização. Eviteo contacto com a pele. Certifique-seque o cabo deal-
imentação nuncaentra emcontacto com as partesquentes doapar-
elho.
Verifique se a tensãodasua instalação eléctrica écompatível coma
do seu aparelho. Qualquer erro de ligaçãopode causardanos irre-
versíveisque não estão cobertos pelagarantia.
Para garantir umaprotecção suplementar,éaconselhávelinstalar,no
circuito que alimenta a casa-de-banho, umdispositivocom corrente
diferencialresidual(DDR) de corrente diferencial de funcionamento
atribuído não superiora 30 mA.Aconselhe-sejunto deum técnico
qualificado.
Ainstalação do aparelho bem comoasua utilização devem,no en-
tanto,estarem conformidade com asnormas em vigorno seu país.
ADVERTÊNCIA: não utilize este aparelho próximo de ban-
heiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água.
Quandooaparelho é utilizado numacasa-de-banho, desligue-
o após a sua utilização,dado que a proximidadeda água podecon-
stituirum perigo, mesmo quando o aparelho seencontradesligado.
Este aparelho não foiconcebido para ser utilizado por pessoas (in-
cluindo crianças)cujas capacidades físicas,sensoriais ou mentais se
encontram reduzidas,ou porpessoascom faltade experiência ou con-
hecimento, anão serquetenham sido devidamenteacompanhadase
instruídas sobre a correcta utilização doaparelho, pela pessoa re-
sponsável pelasuasegurança.É importante vigiar as criançaspor
formaagarantirque asmesmas não brinquem com o aparelho.
• Se ocabo dealimentação seencontrardealgumaformadanificado,
deverá sersubstituído pelo fabricante,ServiçodeAssistênciaTécnica
oupor umtécnicoqualificado por forma aevitarqualquer situação
de perigo para o utilizador.
Não utilize o seu aparelhoecontacte umServiçodeAssistência Téc-
nicaautorizado se: oaparelhotiver caídoaochão ou nãoestiverafun-
cionar correctamente.
• Oaparelhodeveserdesligado:antesdeprocederaqualqueroper-
ação de limpezaou manutenção,no caso deanomaliadefunciona-
mento, após cada utilização.
• Não utilizarse o cabo se encontrarde alguma formadanificado
• Não mergulhar nempassar por água, mesmoque seja para alimpeza.
• Nãosegurar comas mãos húmidas.
Não segurarna caixa decomandos,queestáquente, mas sim pela
pega.
Não desligarpuxandopelo cabo,massim retirandoa ficha datomada.
• Não utilizarumaextensão eléctrica.
• Não limparcom produtos abrasivosou corrosivos.
• Nãoutilizar a temperaturas inferiores a 0 °C nem superiores a 35 °C.
GARANTIA:
Oseu aparelho destina-se apenas aumautilização doméstica. Não
pode ser utilizado parafinsprofissionais.A garantiatorna-senulae in-
válidano caso de umautilização incorrecta.
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
-Lock System(Fig1): Para abriras pinças, puxe o“LockSystem” para
trás.
Para bloquear as pinças: feche as pinças eempurre o“Lock System”
para a frente.
-A temperatura do aparelho aumentamuito rapidamente (tempo de
espera inferior a 30 segundos), esta fica estável durante a utilização.
- Ligue o aparelho.
- Coloque o interruptorligar/desligarnaposição 1.
-Seleccionea temperatura idealpara os seus cabeloscomajuda dos
botões -/+ (fig.2): pressione obotão –para diminuir a temperatura ou
o botão + paraa aumentar.Oodo vermelho indica atemperatura
seleccionada.
- Após a utilização:feche as pinças, utilizeo«LockSystem», desligueo
aparelho e deixe-o arrefecercompletamente antes deo arrumar.
4. UTILIZAÇÃO
Utilizaçãoem cabelos secos:
Os cabelos devemestardesembaraçados, lavados esecos(ouligeira-
mente húmidos).
• Não utilizaroaparelho sobre cabelos sintéticos(perucas,extensões...).
• Forme uma pequena madeixa de alguns centímetros de largura,
penteie-ae coloque-a entre asplacas.
Aperte firmemente os cabelos entre as placase façadeslizar o apa-
relho lentamente, partindoda raiz até à ponta dos cabelos.
Se osseus cabelos forem muito espessos ou frisados, pode optimizar
o resultadovaporizando água nasmadeixasantesde procederao al-
isamento.
• Orevestimentocerâmicodasplacas protegeos cabeloscontra os ex-
cessosde temperatura,graçasauma repartição uniforme do calor.
• Aguardar queos cabelos alisados arrefeçamantes de os pentear.
Utilizaçãoem cabelos húmidos:(consoante modelo : WET & DRY)
ATENÇÃO: nãocolocaras mãos sobre os orifícios deevaporação.
Assegure-se deque osorifícios de evaporação não entram em con-
tacto directo com asmãos, o rosto, acabeça ou os cabelos.
• Utilização em cabelos lavados, secos e desembaraçados. (fig. 3)
Formeumapequenamadeixa de alguns centímetros delargura,
penteie-ae coloque-a entre asplacas.
Oriente os oricios de evaporação para o exterior e nãoemdi-
recção à cabeça. (fig. 4)
• Apertefirmementeos cabelos entreas placasefaçadeslizaroapar-
elholentamente, partindo da raizaté à ponta dos cabelos.
Durantea utilização, nãose preocupe seouviruma ligeira crepi-
tação ou se virvapor a sair;trata-se apenasdo excedente de água
que se evapora dos seus cabelos.
DICAS DO CABELEIREIRO
Começarsempre poralisar as madeixasdaparte de baixo: trabalhe
emprimeiro lugar a nuca,deseguida asmadeixaslaterais e ter-
minar pela parte da frente.
• Paraevitarondulaçõesnocabelo,trabalhecomum movimento
flexívele contínuo.
• Paraacentuaroefeito, pode aplicaruma espumade pentearantes
de alisar.
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!:Desligarsempreoaparelho edeixá-lo arrefecerantesdeo
limpar.
Para limparo aparelho:desligue-o,passe um pano húmido e seque
com um pano seco.
6. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTEEMPRIMEIRO LUGAR!
P
Your appliance containsvaluable materials whichcan be re-
covered or recycled.
Leave itata local civic waste collection point.
Votreappareil contient de nombreux matériaux valorisables
ou recyclables.
Confiezcelui-ci dansun point decollecte ouà défautdansun
centre service agréépour que sontraitement soit effectué.
Su aparato contiene un grannúmero de materialesvalori-
zableso reciclables.
Llévelo aun punto de recogida o ensu defecto aun servi-
cio técnico autorizado paraque realice su tratamiento.
IhrGerätenthält zahlreiche wiederverwertbare oder recy-
clebare Materialien.
Bringen SiedasGerätzurEntsorgungzu einer Sammels-
telle oderzueinem zugelassenen KundendienstcenterIhrer
Stadtoder Gemeinde.
Uw apparaat bevat veelmaterialendie hergebruikt of
gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of
een erkende servicedienstvoor verwerking
hiervan.
Lapparecchiocontiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Portatelo in un punto di raccolta, o in sua mancanza, in un
centro assistenza autorizzato affinché venga effettuatoil
trattamento più opportuno.Oseu aparelho contém materiaisque podem ser recupera-
dos ou reciclados.
Entregue-o num ponto de recolha para possibilitaro seu tra-
tamento.
www.rowenta.com
1800117940 /48-09
_+
230°C
210°C
190°C
170°C
150°C
130°C
30
Fig1
Depending on model
I
Fig2
Fig3
Fig4
A
B
G
F
C
D
H
E
IFU-RO-LISSEUR-HANDY-CF7322-EN:1800117940 4/12/09 16:29 Page 1


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Styler
Modell: CF7322 Handy Wet and Dry LED

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta CF7322 Handy Wet and Dry LED benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten