Sony VCT-SB1 Bedienungsanleitung

Sony Stativ VCT-SB1

Lies die bedienungsanleitung für Sony VCT-SB1 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Stativ. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony VCT-SB1 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
安全のために
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった使い
かたをすると、落下などにより人身事故につながることがあり、です。
事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
故障したり破損したら使わずに、ソニーのサービス窓口に相談する。
警告表示の意味
示をしています。表示の内容をよく理解してか
ら本文をお読みください。
けがをしたり周辺の物品に損害を与えたりする
ことがあります。
注意を促す記号
行為を禁止する記号
行為を指示する記号
下記の注意を守らないと、
けが
をしたり、周辺
の物品に
損害
を与えることがあります。
取り付けは正しく行う
この取扱説明書をよく読んだうえ、確実に取り付けてください。取り
付け方法を誤るとカメラが落下し、けがをすることがあります。
ネジの緩みを確認する
本機をカメラに固定後、ネジが緩んでいないか確認してください。緩
んでいるとカメラが落下し、けがをすることがあります。
指定の三脚アダプターを使用する
組み合わせる三脚アダプターは必ずソニー製
VCT-14
または
VCT-U14
をお使いください。
推奨以外のカメラを使用しない
シャフトや胸当てパッドの位置を調整する時に指を挟まないよう
に注意する
シャフトの長さ調整および胸当てパッド操作時には指を挟まないよ
う十分に注意をはらってください。
日本語
VCT-SB1
は、ソニー製カムコーダーに取り付けることにより、撮影時のカメラの
安定性を向上させるためのアクセサリーです。また、本機をアダプターとして三
脚アタッチメント
VCT-14/VCT-U14
への装着が可能になります。市販の三脚へ
の取り付けも可能です。
カムコーダーへの取り付けかた
本機のネジとカムコーダーの三脚用ネジ穴を合わせ、ネジをしっかり締める
ご注意
ネジは必ず箇所でしっかり締めてください。
パッドの位置を調整する
1
本機底のロックレバーを起こし、パッドをスライドして引き出します
2
パッドを回転させ、胸に押し当てます。カメラの安定する位置が決まったら、
ロックレバーを戻して固定します。
3
アジャストリングを使用すると、パッドの引き出し位置の目安となります。
パッドを再び引き出したときに、目安とした位置で使用できます。
三脚アタッチメントへの取り付けかた
三脚アタッチメントに取り付ける場合は、のネジを外し、三脚ネジプレート
を外してから使用してください
-1
溝に沿って、カチッとがするまで前方へすべらせます
-2
三脚アタッチメントからの取り外しかた
赤いボタンを押しながら
レバーを矢印の方向へ動かします
ご注意
カメラを取り外した後、三脚アタッチメントのピンが元の位置に戻らない場合
は、もう一度、赤いボタンを押しながらレバーを矢印の方へ動かして、ピンを元の
位置に戻します。ピンが残ったままだと、カメラの取り付けができません
市販の三脚への取り付けかた
本機底のネジ穴を使って、市販の三脚への装着が可能です。三脚ネジプレート
を装着した状態でご使用ください。
主な仕様
外形寸法
/高奥行き
77
×
26
×
330 mm
突起部を除く
質量
500 g
付属品 取扱説明書
1
対応機種
PMW-100
PMW-160
PMW-200
PMW-EX1R
HVR-Z7/Z5
HXR-NX5
NEX-FS100*/FS700*
DSR-PD175P
シリーズ
*
使用するレンズ、マウントアダプタによっては装
着できない事があります。
本機の仕様および外観は改良のため予告なく変更することがありますが、ご了承
ください。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故その他に伴う営業上
の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償はいたし
かねますのでご了承ください。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
The VCT-SB1 allows you to improve the stability of a Sony camcorder when
recording. This unit can also be used to mount a camcorder to the tripod
attachment VCT-14/VCT-U14. This unit can also be attached on a commercial
tripod.
Attaching the shoulder brace to a camcorder
Align the screws with the tripod receptacles of the camcorder, then tighten
securely (Figure
).
Note
Tighten the two screws securely.
Adjusting the chest pad position
1 Pull out the lock lever on the bottom of this unit, slide out the chest pad
(Figure
).
2 Fold down the chest pad and rest it against your shoulder, find the
camcorder’s steady point, then push the lock lever up.
3 You can use the adjust ring to mark a specific chest pad position for
convenient recall later.
Attaching on the tripod attachment
When you attach this unit on the tripod attachment, remove the screws on the
bottom of this unit, then remove the tripod screw plate (Figure
-1).
Slide the camera along the groove of the tripod attachment until it clicks
(Figure
-2).
Detaching the camera from the tripod
attachment
While depressing the red button (
), slide the lever in the direction indicated by
the arrow (
), and detach the camera (Figure
).
Note
While the camera holding pin remains in the center of the tripod attachment
after the camera has been detached, the camera cannot be attached to the
attachment. In that case, depress the red button, slide the lever in the direction
indicated by the arrow and move the pin back to its proper position (Figure
).
Attaching to a commercial tripod
You can attach this unit to a commercial tripod by using the screws on the
bottom of this unit. Keep the tripod screw plate attached on the unit.
Specifications
Dimensions (w/h/d) Approx. 77 × 26 × 330 mm (3
1
/ × 1 8
1
/ × 13 16
inches) (Not including protruding parts)
Mass Approx. 500 g (1 lb 1.6 oz)
Supplied item(s) Operating Instructions (1)
Supported models PMW-100, PMW-160, PMW-200, PMW-EX1R,
HVR-Z7/Z5, HXR-NX5, NEX-FS100*/FS700*,
DSR-PD175P series
* The unit may not be installable, depending on
the lens or mounting adaptor used.
Design and specifications are subject to change without notice.
Note
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL NOT BE
LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PRESENT
OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER DURING THE
WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY, OR FOR ANY
OTHER REASON WHATSOEVER.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Le VCT-SB1 vous permet d’améliorer la stabilité d’un caméscope Sony lors de
l’enregistrement. Cet appareil peut également servir à monter un caméscope sur
l’attache pour trépied VCT-14/VCT-U14. Cet appareil peut également être fixé sur
un trépied en vente dans le commerce.
Fixation du support d’épaule à un caméscope
Alignez les vis avec les montures de trépied du caméscope, puis serrez à fond
(Figure
).
Remarque
Serrez à fond les deux vis.
Réglage de la position du protège-poitrine
1 Retirez le levier de verrouillage de la partie inférieure de cet appareil, puis
faites glisser le protège-poitrine (Figure
).
2 Repliez le protège-poitrine et posez-le contre votre épaule, trouvez le point
d’équilibre du caméscope, puis poussez le levier de verrouillage vers le haut.
3 Vous pouvez vous servir de la bague de réglage pour repérer une position
spécifique du protège-poitrine afin de la retrouver facilement plus tard.
Fixation sur l’attache pour trépied
Lorsque vous fixez cet appareil sur l’attache pour trépied, retirez les vis sur le
dessous de cet appareil, puis retirez la plaque de fixation du trépied (Figure
-1).
Faites glisser la caméra le long de la rainure de l’attache pour trépied, jusqu’à
encliquetage (Figure
-2).
Dépose de la caméra de l’attache pour trépied
Tout en appuyant sur le bouton rouge (
), faites glisser le levier dans la
direction indiquée par la flèche (
), puis déposez la camera (Figure
).
Remarque
Tant que la goupille d’arrêt de la caméra reste au centre de l’attache pour trépied
après la dépose de la caméra, cette dernière ne peut être réinstallée sur l’attache.
Dans ce cas, appuyez sur le bouton rouge, faites glisser le levier dans la direction
indiquée par la flèche, puis replacez la goupille à sa position correcte (Figure
).
4-450-832- (1)01
© 2012 Sony Corporation
Printed in Japan
Shoulder Brace
A
ロックレバー
Lock lever
Levier de verrouillage
Sperrhebel
D
B
アジャストリング
Ajust ring
Bague de réglage
Einstellring
胸当てパッド
Chest pad
Protège-poitrine
Schulterpolster
C-1
C-2
E
ピン
Pin
Goupille
Stift
VCT-SB1
取扱説明書
Istruzioni per l
uso
Operating Instructions Manual de instrucciones
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事を守らないと、けがをしたり、周辺の物品に損害
を与えることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読
みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
Fixation à un trépied en vente dans le commerce
Vous pouvez fixer cet appareil à un trépied en vente dans le commerce à l’aide
des vis sur la partie inférieure de cet appareil. Maintenez la plaque de fixation du
trépied sur l’appareil.
Spécifications
Dimensions (l/h/p) Environ 77 × 26 × 330 mm
(3
1
/ × 1 8
1
/ × 13 pouces) (parties saillantes non 16
incluses)
Poids Environ 500 g (1 lb 1,6 oz)
Élément(s) fourni(s) Mode d’emploi (1)
Modèles pris en charge Séries PMW-100, PMW-160, PMW-200, PMW-EX1R,
HVR-Z7/Z5, HXR-NX5, NEX-FS100*/FS700*,
DSR-PD175P
* Il se peut que l’appareil ne puisse pas être
installé selon l’objectif ou l’adaptateur de
monture utilisé.
La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis.
Remarque
Vérifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation.
Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou
au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à
la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie
ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu'elle soit.
Deutsch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch
und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Mit der VCT-SB1 lässt sich die Stabilität eines Camcorders von Sony bei der
Aufnahme verbessern. Mit diesem Produkt können Sie einen Camcorder auch
am Stativadapter VCT-14/VCT-U14 montieren. Außerdem lässt sich das Produkt
an einem handelsüblichen Stativ anbringen.
Anbringen der Schulterstütze an einem
Camcorder
Richten Sie die Schrauben an den Stativgewinden des Camcorders aus und
ziehen Sie sie fest an (Abb.
).
Hinweis
Ziehen Sie die zwei Schrauben fest an.
Einstellen der Schulterpolsterposition
1 Ziehen Sie den Sperrhebel an der Unterseite dieses Produkts heraus und
schieben Sie das Schulterpolster nach außen (Abb.
).
2 Klappen Sie das Schulterpolster nach unten und drücken Sie es an die
Schulter. Balancieren Sie den Camcorder aus und drücken Sie den Sperrhebel
nach oben.
3 Sie können mit dem Einstellring eine bestimmte Schulterpolsterposition zum
späteren Einstellen markieren.
Anbringen am Stativadapter
Wenn Sie dieses Produkt am Stativadapter befestigen, entfernen Sie die
Schrauben unten am Produkt und entfernen Sie dann die Stativschraubenplatte
(Abb.
-1).
Verschieben Sie die Kamera in der Nut des Stativadapters, bis ein Klicken ertönt
(Abb.
-2).
Abnehmen der Kamera vom Stativadapter
Drücken Sie den roten Knopf (
) herab, während Sie den Hebel in die vom Pfeil
(
) angezeigte Richtung schieben, und nehmen Sie die Kamera ab (Abb.
).
Hinweis
Die Kamera kann nicht am Adapter angebracht werden, solange der
Kamerahaltestift nach dem Abnehmen der Kamera im Stativadapter verbleibt.
Drücken Sie in diesem Fall den roten Knopf herab, während Sie den Hebel in die
vom Pfeil angezeigte Richtung schieben, und bringen Sie den Stift in seine
korrekte Position (Abb.
).
三脚ネジプレート
Tripod screw plate
Plaque de fixation du trépied
Stativschraubenplatte
ネジ
Screw
Vis
Schraube
Anbringen an einem handelsüblichen Stativ
Sie können dieses Produkt mit den Schrauben an der Unterseite an einem
handelsüblichen Stativ befestigen. Lassen Sie die Stativschraubenplatte am
Produkt angebracht.
Technische Daten
Abmessungen (B/H/T) ca. 77 × 26 × 330 mm (ohne vorstehende Teile)
Gewicht ca. 500 g
Mitgelieferte Elemente Bedienungsanleitung (1)
Unterstützte Modelle Serie PMW-100, PMW-160, PMW-200, PMW-EX1R,
HVR-Z7/Z5, HXR-NX5, NEX-FS100*/FS700*,
DSR-PD175P
* Das Produkt kann je nach Objektiv oder
verwendeter Fassung möglicherweise nicht
installiert werden.
Änderungen an Auslegung und technischen Daten vorbehalten.
Hinweis
Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet. SONY
KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER
NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON
VERLUST VON AKTUELLEN ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH
FEHLFUNKTION DIESES GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND,
ENTWEDER WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER
GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.
Italiano
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’unità, e conservarlo
per riferimenti futuri.
Il VCT-SB1 consente di aumentare la stabilità di una videocamera Sony durante la
registrazione. Questa unità può anche essere utilizzata per montare una
videocamera all’attacco per treppiede VCT-14/VCT-U14. Questa unità può anche
essere fissata a un treppiede disponibile in commercio.
Montaggio della staffa a spalla ad una
videocamera
Allineare le viti con i vani del treppiede della videocamera, quindi serrarle
saldamente (Figura
).
Nota
Stringere per fissare le due viti.
Regolazione della posizione del pad per il petto
1 Estrarre la leva di bloccaggio sulla parte inferiore di questa unità ed estrarre il
pad per il petto (Figura
).
2 Inclinare verso il basso il pad per il petto e appoggiarlo alla spalla. Identificare
il punto di equilibrio della videocamera e spingere la leva di blocco verso
l’alto.
3 È possibile utilizzare l’anello di regolazione per contrassegnare una posizione
del pad per il petto e riutilizzarla successivamente.
Fissaggio sull’attacco per treppiede
Quando si fissa questa unità sull’attacco per treppiede, rimuovere le viti dalla
parte inferiore di questa unità, quindi rimuovere la piastra vite treppiede (Figura
-1).
Fare scorrere la videocamera lungo la scanalatura dell’attacco per treppiede fino
al clic (Figura
-2).
Scollegamento della videocamera dall’attacco
per treppiede
Mentre si preme il pulsante rosso (
), spostare la leva nella direzione indicata
dalla freccia (
) e scollegare la videocamera (Figura
).
Nota
Mentre il piedino di tenuta della videocamera resta al centro dell’attacco per
treppiede dopo aver staccato la videocamera, la videocamera non può essere
fissata sull’attacco. In questo caso, premere il pulsante rosso, spostare la leva
nella direzione indicata dalla freccia e riportare il piedino nella propria posizione
(Figura
).
Fissaggio di un treppiede disponibile in
commercio
È possibile fissare questa unità a un treppiede disponibile in commercio
utilizzando le viti posizionate nella parte inferiore dell’unità. Tenere la piastra vite
treppiede fissata sull’unità.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (l/a/p) Circa 77 × 26 × 330 mm (Parti sporgenti non
incluse)
Massa Circa 500 g
Elementi forniti in dotazione Istruzioni per l’uso (1)
Modelli supportati Serie PMW-100, PMW-160, PMW-200, PMW-EX1R,
HVR-Z7/Z5, HXR-NX5, NEX-FS100*/FS700*,
DSR-PD175P
* L’unità potrebbe non essere installabile, a
seconda dell’obiettivo o dell’adattatore di
montaggio utilizzato.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Nota
Verificare sempre che l'apparecchio stia funzionando correttamente prima di
usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI DI QUALSIASI TIPO,
COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A, RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA
DELLA PERDITA DI PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO
APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA GARANZIA SIA
DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.
Español
Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para referencias futuras.
La unidad VCT-SB1 le permite mejorar la estabilidad de una videocámara Sony
durante el proceso de grabación. Esta unidad también puede utilizarse para
montar una videocámara en el acople de trípode VCT-14/VCT-U14. Esta unidad
también puede acoplarse a otros trípodes convencionales.
Colocación del soporte de hombro en la
videocámara
Alinee los tornillos con los orificios destinados al trípode de la videocámara, y a
continuación apriete con firmeza (figura
).
Nota
Apriete los dos tornillos con fuerza.
Ajuste de la posición de la almohadilla para el
pecho
1 Tire de la palanca de bloqueo que se encuentra en la parte inferior de la
unidad, deslice la almohadilla de pecho (Figura
).
2 Pliegue la almohadilla de pecho y colóquela sobre su hombro; localice el
punto en el que la videocámara se encuentra estable. A continuación, empuje
la palanca de bloqueo hacia arriba.
3 Podrá utilizar el anillo de ajuste para marcar una posición concreta de la
almohadilla de pecho y recuperarla posteriormente.
Montaje en el soporte para trípode
Al colocar esta unidad en el acople de trípode, retire los tornillos de la parte inferior
de esta unidad y, a continuación, retire la placa roscada para trípode (figura
-1).
Deslice la cámara por la ranura del soporte para trípode hasta que escuche un
clic (figura
-2).
Desmontaje de la cámara del soporte para
trípode
Manteniendo pulsado el botón rojo (
), deslice la palanca en la dirección
indicada por la flecha (
) y desmonte la cámara (figura
).
Nota
Si el pasador de sujeción de la cámara permanece en el centro del soporte para
trípode una vez desmontada la cámara, no es posible montar la cámara en el
soporte. En este caso, pulse el botón rojo, deslice la palanca en la dirección indicada
por la flecha y vuelva a situar el pasador en la posición correcta (figura
).
Acople a un trípode convencional
Podrá acoplar esta unidad a un trípode convencional utilizando los tornillos
situados en la parte inferior de esta unidad. Mantenga colocada la placa roscada
para trípode en la unidad.
Especificaciones
Dimensiones (an/al/pr) Aprox. 77 × 26 × 330 mm (Sin incluir los salientes)
Peso Aprox. 500 g
Accesorios suministrados Manual de instrucciones (1)
Modelos compatibles Series PMW-100, PMW-160, PMW-200, PMW-EX1R,
HVR-Z7/Z5, HXR-NX5, NEX-FS100*/FS700*,
DSR-PD175P
* Es posible que la unidad no pueda instalarse,
dependiendo del objetivo o el adaptador de
montaje que se utilice.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Nota
Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de utilizarlo.
SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO
PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O PAGO POR LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA
SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO
DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.
㩆቗⪞
⁃#ᅻᅻ᳇#⫝̸ᜤ㢣ᅻ#⭏⤛#ὣᠧ☧#⁃#⑯󰵱⑧᳇#╤ⴋ㢣ါ/#⑯󰵱⑧ᗟ#Ꮳⱜ⪏#⩏㢿#
⫣#‿။㢣☸☧⥯1
YFW0VE4᳇#⏷⧴㢣ᶿ#ᓄ㦟#☧#Vrq|#㇫㊟᚟⪣#⢓⭠⑼⪏#ᓝ⫇#╣#⫓☀ᘓᘯ1#
␇ཌᙋ#⃋⽴ẇ⫃#YFW0472YFW0X47⤛#㇫㊟᚟᳇#ᴓ⧿㘃㢫#ᢗ⤛ᜏ#⪿#ᅻᅻ᳇#
⏷⧴㢫#╣#⫓☀ᘓᘯ1#☧㙛#␇ཌᙋ⤛ᜏ#⪿#ᅻᅻ᳇#⫰⽴㢫#╣#⫓☀ᘓᘯ1
㎊㐾ᠾ⪺#⪞ፒ#≪ᾓ#≪
㇫㊟᚟⪣#␇ཌᙋ#᳷⒔㑻㎿⤛#Ꮳ⏷᳇#⫣#ᴩャ#ᘯ⪗/#ᘳᘳ㢣࿗#Ⱐᘓᘯ+ᅃᴇ#
Ȏ
,1
Ꮳ⏷#ល#ཧ᳇#ᘳᘳ㫓#⿿࿻㢣☸☧⥯1
㆞➎㞢#㠒ᧆ#⯮㍂#ⵚ⳿
1
#⪿#ᅻᅻ#Ὗᘰ⪣#⫫ᅓ#᭓῏᳇#ᙄᅻါ#⿿㘃#㙳ᠧ᳇#◷ᶻ☧#⇘ᘓᘯ+ᴇ#
ȏ
,1
2
#⿿◯㘃#㙳ᠧ᳇#⢏󰪄ᮧ#ሉ⣿#⣿ᆳ⤛#࿃ㆧ#ᘯ⪗/#㇫㊟᚟ཋ#⢓⽴ᝣᗟ#ⴋ⭛⪏#
⢏⑧#⫫ᅓ#᭓῏᳇#⩏ᮧ#⥷ᴈᘓᘯ1
3
#⤛#⪿#⩏ㆣ᳇#ᘯ☧#⾉⪏#╣#⫓ᜏᮨ#⮻⭓#ᴌ⪏#⏷⧴㢣⤷#⿿◯㘃#㙳ᠧ⪣#
⭠#⩏ㆣ᳇#㞧☧㢿#ᓞ⪏#╣#⫓☀ᘓᘯ1
▦ძ៪⪺#≪
⁃#ᅻᅻ᳇#␇ཌᙋ#⃋⽴ẇ⤛#⫰⽴㢣ᗟ#ဈ⧻#⁃#ᅻᅻ⪣#Ὗᘰ⤛#⫓ᗟ#Ꮳ⏷᳇#⃏᳷㢧#
ᘯ⪗/#␇ཌᙋ#Ꮳ⏷#㡗᭓⪿㘃᳇#⭧ྻ㢣☸☧⥯+ᅃᴇ#
Ȑ
04,1
ᢃᆘ㢣ᗟ#ⓗ᳷ཋ#Ꮻ#ᢗᆗⴋ#␇ཌᙋ⪣#㦓⪏#᡻󰩨#ㆿᶟ󰩨᳇#ὔᘓᘯ+ᅃᴇ#
Ȑ
05,1
▦ძ៪⪺☆#㍞Ἶᱦ#≮ẖ
⭌␔#῏㘇+
ʓ
,⪏#ᕏ᳃#␌㐧⤛⑧#㦟⏿㞧+
ʔ
,#ὴ㣰⪇ᮧ#᭓῏᳇#Ὃါ#ㆿᶟ󰩨᳇#
⃏᳷㢴ᘓᘯ+ᅃᴇ#
ȑ
,1
ㆿᶟ󰩨᳇#⃏᳷㢧#៯⤛ᜏ#ㆿᶟ󰩨#㦋ᡴ#㢋⪿#␇ཌᙋ#ཋ⧿ᚻ⤛#⫓⪇ᶿ#ㆿᶟ󰩨ཋ#
␇ཌᙋ⤛#⫰⽴ᝣⴋ#⢕☀ᘓᘯ1#⪿ᬻ#ဈ⧻#⭌␔#῏㘇⪏#ᕏᲿါ/#᭓῏᳇#㦟⏿㞧#
ὴ㣰⪇ᮧ#὇#ᘯ⪗/#⭌⭠#⩏ㆣᮧ#㢋⪏#ᘯ☧#᜗
#ᓞ⪇☸☧⥯+ᅃᴇ#
Ȓ
,1
⟆㟺#▦ძ៪⪺#≪
⪿#ᅻᅻ⪣#Ὗᘰ⤛#⫓ᗟ#Ꮳ⏷᳇#⏷⧴㢣⤷#☧㙛#␇ཌᙋ⤛#⪿#ᅻᅻ᳇#⃋⽴㢫#╣#
⫓☀ᘓᘯ1#␇ཌᙋ#Ꮳ⏷#㡗᭓⪿㘃᳇#ᅻᅻ⤛#⫰⽴㢣☸☧⥯1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
㎷ᅻ+ཋᮧ2⒃ᮧ2លሣ,
⣈#::#
× ×#59# #663#pp+᜗ョ#⃋⃏#↏㜷㢳,
ⱜᬔ ⣈#833#j
⃋ⓘ㟓# ⏷⧴⑯󰵱⑧+4,
ⴋ⨛ᝣᗟ#󰶔ᛃ## SPZ0433/#SPZ0493/#SPZ0533/#SPZ0
H[4U/#KYU0]:2]8/#K[U0Q[8/#QH[0IV433
*
2
IV:33
*
/#GVU0SG4:8S#☧᳷ⳓ
*
##⏷⧴㢣ᗟ#᭗ⳓᏣ#ᴓ⧿㙐#⣿ᙜ㑻⤛#᡻󰩨#⁃#ᅻᅻཋ#
ᝣⴋ#⢕⪏#╣#⫓☀ᘓᘯ1
ᡟ⫛⫃#὚#ⱇ⧟#⭧⨛⪋#⏷⭏#㔀‿#⤑⪿#󰾬ဈᝫ#╣#⫓☀ᘓᘯ1
ⷦⱂ
⏷⧴#⭏⤛ᗟ#㢸␌#⭠␌⭌⪇ᮧ#⫝̸ᜤ㢣ᗟⴋ#㦠⫃㢣☸☧⥯1
VRQ\᝾#⇢㆞ⱂ#⬎Ṃᵆ#Ɫ㩆#㫮Ⲗ#󰪛᝾#ⲏᲂ#ⱞⱟⱂ#♺⟎⪺#៪㩆#♺㩞⪺#
៪㩞☆#⇞⺇ጚხ#ⷻⱞᅚᖂ#⇞⺇ጚხ#ᆧᇦ#㮮#󰪛᝾#⪞᪊㩆#ⱞⰊ⪺᢮#▫ᇪ⪰ⱞ#
ℚ▫ⱞᖂ#↪▫⪺#៪㩆#ⱦ㆞ⱂ#ㄯⱮⰮ#⺪⺪#⨴➟ឲ៎1
中文
机型名称:肩托适配器
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管。
关于旧产品的处理
请不要将旧的产品与一般的生活垃圾一同弃置。
正确弃置旧的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影
响。
具体处理方法请遵循当地的规章制度。
VCT-SB1可提高录制时Sony摄像机的稳定性。本装置也可用于将摄像
机安装到三脚架附件VCT-14/VCT-U14上。本装置也可安装在市售的
三脚架上。
将肩托安装到摄像机上
将螺钉与摄像机的三脚架插孔对齐,然后牢固锁紧(图
)。
注意
牢固锁紧两个螺钉。
调节胸部护板位置
1 拉出本装置底部的锁定杆,滑出胸部护板(图
)。
2 向下折叠胸部护板,将其靠在肩部,找到摄像机的稳定位置,然后将锁定
杆向上推。
3 可以使用调节环标记一个指定的胸部护板位置,以方便今后使用。
安装在三脚架附件上
将本装置安装在三脚架附件上时,请拆下本装置底部的螺钉,然后
再拆下三脚架螺钉板(图
-1)。
将摄像机沿着三脚架附件的凹槽滑动,直至喀哒一声安装到位
(图
-2)。
将摄像机从三脚架附件上拆下
沿
注意
拆下摄像机之后摄像机定位销仍旧留在三脚架附件的中央,此时无
法将摄像机安装到附件上。在此情况下,按下红色按钮,沿着箭头
指示的方向滑动锁定杆,将销移回至正确位置(图
)。
安装在市售的三脚架上
可通过使用本装置底部的螺钉将本装置安装到市售的三脚架上。使
三脚架螺钉板保持固定在本装置上。
规格
尺寸(宽/高/深) 约77 × 26 × 330 mm(不包括突出部
分)
质量 约500 g
附件 使用说明书(1)
支持型号 PMW-100、PMW-160、PMW-200、
PMW-EX1R、HVR-Z7/Z5、HXR-NX5、
NEX-FS100
* */FS700 、DSR-PD175P 系列
* 视使用的镜头或安装的适配器而定,可能无法
安装本装置。
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
注意
在使用前请始终确认本机运行正常。
无论保修期内外或基于任何理由,SONY对任何损坏概不负责。由于
本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不限于)
退货或赔偿。
A
Leva di blocco
Palanca de bloqueo
잠금 레버
锁定杆
D
B
Anello di regolazione
Anillo de ajuste
조절 링
调节环
Pad per il petto
Almohadilla de pecho
胸部护板
C-1 C-2
E
Piedino
Pasador
Piastra vite treppiede
Placa roscada para trípode
三脚架螺钉板
Vite
Tornillo
螺钉


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Stativ
Modell: VCT-SB1

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony VCT-SB1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten