Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO Bedienungsanleitung

Tokina Objektiv atx-i 100mm F2.8 FF MACRO

Lies die bedienungsanleitung für Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Objektiv. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
使用説明書てお
い。
着脱つけ
 たないよださい。
出モーのセはカラの使用説明書たがださい。
※  
マーキは、EUで販売され指定の製品に貼付が義務付
 
 
品の環境性能基準への適合を宣言いるマーもあ
仕様や外観は製品改良のため予告なく変更する場合もありますの
でご了承ください。
焦点距離
ーマ
ーテ
最短撮影距離
大倍
羽根枚数
ルターサ
100m
F2.8
F32
24×36mmルサイ
多層コーテ
89
24°30
0.3m
11
玉繰
9
55mm
ト合わせは、マニアルフーカグがAFポジンの
に、ラがピント合わせをいます。ニコンカラの
モード切備えたラがあます。その場合、
がAFである事を確認さい。はカラの扱説明書
アルカスモーのときはンダーまはモニタ
ながらマニアルフーカスグを回してピンを合わせて
さい。
は、ーカエイピン合わせもできます
日本語
ンズ着脱方法
の内または小型スボを使撮影ます
ロボの光が一れ、画面ンズのが写
があます。その場合は外付けボを使してさい。
内蔵スロボ使用の注意
界深度は、体にで、距離的
な幅のこです。を変化させる度が変化ます。
に対すは、界深ご参ださい。
被写界深度
ーカの回転方向は純正キヤ純正ズと
それぞれ転方向です。
ーカグの回転方向
仕様表
ト合わせ
〔実効F値と露出倍数〕
ズに表示いるF値は無限遠す値です。
撮影上げ撮影た場写体のす。
るさFいその写体のるさが
補正出のこ出倍います。
ニコンマウントでクロするレンズF
F2.8にも、ラボ最短撮影距離
につれ実効F値は最終的F5.6にます。
撮影倍率
撮影画面でのるさす。TTL
光によるラや、TTLによ撮影
合はズを通過た光すので、補正されます。
た場合や外調使
撮影るさ出の増加(露
数)補正必要す。撮影
数表す。
露出補正
撮影は、写体とズの距離て倍
ます。のため、わずかなレでも写に大きな影響を与え
ないよラをださい。
安定像をるためでるだけ三ーズ、トロ
撮影をおすすめます。
クロ撮影の注意
撮影距離が一定囲内の撮影最適カスター
が付いスイFULLらLIMIT
て、ト合わせ時間できます。
撮影距離範囲の切換え
ドはめ前や側らの強い光が直接レン入っ
て、アーやゴースめののです
た写すための保
も、ぜひズフ使さい。
露出モー
スクチ機構
各部の名称
※  
中国版RoHS指令(中国電子製品汚染規制法)における含有
 表示マです。
73.0mm
:515gCanon:525g
全 
フー
95.1mm
BH-551
AF
FULL:
無限遠最短撮影距離0.3m
で全ての囲で作動ます。
LIMIT:
無限遠0.38mあるいは
0.36mか0.3mの囲で作動
ます。
MF
ズをた場
が、れはグの作動るためのボールベ
グのではません。
フード取付け指標
マニュアルフォーカスリング
距離目盛
距離目盛指標
センター指標
AFポジション
MFポジション
フォーカスリミッタースイッチ
りリング
〔AFポジシンかMFポジンへの切換え方〕
AFMFポンへ
マニアルフーカ
ングがどでもュア
ーカグをにす
れます
ルターは式フルタご使さい
ルターにれや水滴どがついていレアー、ゴーストの
原因ときれいな写ません。きれいてか
い。
※フターは必ず1のみを使さい。2枚ねて使
た場合は画面がケる場合があす。
ルタ
ドの マークをズのフド取付指標に合わせ、
て右回クが実にまで回付けます。
〔フドの取付け方〕
注意
明書ではをその内容、度にの2
種類分けています。
警告
の指に従わないでた取扱いをする人が
たは性があす。
の指に従わないでた取扱いをする人が
性がた、物的損害がる可
性があます。
ンズ安全上のご注意
レンズ安全上のご注意
レンズ取扱上のご注意
安全のため、使前には必ず「■ズ安全上の意」
それぞれの意事をおい。
警告
注意
ンズ取扱上のご注意
注意
装着たレ
をかけないでさいレンおよ
メラ側のマウ分が損傷するお
それます
的破損を発生せないため、使前には必ず「■ンズ
扱い上の意」になそれぞれの
をお守さい
たときは子接
レンズを傷つけないよに、
付けいてださい。
ンズを使しない時は、必ず前と
のキプをさい
傷がついた子接腐食
り、ピンがったり
動不おこす原因となす。
ンズ指でふれないでださい。レンズついた
は、ンズクーナーをご使ださい。ーナーで拭き
きはレンの中心から外側に巻き拭いてさい。
ンズを改ださい
ンズやカラの故の原因になます。
したレンズはサービセンターで
の修受けられない場合があます。
リ、ガス
などがレ中にると
原因にますかださい。
電気系ブルは、点部れやゴミが原因になる
合が電気系の不
場合は、カメ側の接レンズ側の接などれ、
塩分や特殊ガスなど腐食あるミなどがついていな
いかチしてみてださい。れやミを取いても不
合の場合ナー
口」検をさい。
※シンナーンな機溶に使ない
ださ
ンズは防水機構にておせん。
水没せないよださい。
水没になります
ので取扱いに十分ださい。
体やレンズ水滴
どがついて時はをぬ
どをブロアーなどできれいしてかかにレンズをカメラ
ト側の水滴い、ブロ
いにで使
ないださい水滴がつ
いたま放毛細現象ズ内
んでいきの原因にすのでださい。
有害光に、レンフードを装着して撮影して
さい。
スキー場のゲンデジなど寒暖の差のはしい所で使
ます度差原因
なるか修理費用が多かかるこになますので
さい。グなどに入れてできるだけ度変化やかて、
度差すようてくい。
40℃以上の高温るいは10以下場所
が変形ICの作動なによ常に
作動ない場合があますのでださい。
使ない婚式や
ど大切な写撮る時には、必ず事前
レンをチ
ださい。
ンズは械です定期1〜2年に
1度あるいはオーバーホール35年に1
をお勧めます。お、
「ケコーキナーニカルタラ修
談窓口」お問い合わさい。
●当以外改造の、は保上のまた
た使衝撃浸水品な
証期てもす。
品の性能復元ができかねる場合、とながあすので
ださい。
●万一故障た場合は、ンズをご分で修しないで、「ケコー
トキナーニカラ修談窓ご依ださ
お、故障ては、そののデータなと、
の参ます。
●保証期間経過後の修は、原則として有料ます。運賃諸掛
お客負担願います。
●お取い上の注意使用説明以外の誤操作、衝撃かか
の付ンズ内へのみなど
の不備など有料は修
なる合があます。
●当用性能部5安に
たがて、は原則て修受けいたす。
有期間後であても修な場もあますので「ケトキ
ナーニカノルタカラ修理相談窓口」へお問い合わせださい。
本製品の故障因する付随的障(撮影諸費用およ撮影
られ失などついては、償いたかねます。
本製品は写真撮影めの外の使用目的で使
され故障および付随的障害についてはご容さい。
注意
■保証書について
品にいま
ご住所
日な所定の事た保を必ずお受け
さい。内の故の修
書が必です。大切にださい。
受付30祝日年始定休 79:15〜1
164-8616東区中5丁6810号KT中ビル
■製品に関わるお問い合わせ
ケンコー・トキナー・コニカミノルタカメラお客様相談
【携帯 /PHS/IP 電話】
03-6840-0244
(有料)
ンズをカメラ装着る時ンズ
ラにきちんとクさ
れたとをしてださい。装着
ずれ
したるおれが
日光が接当たろにンズをかないでださい。
ンズにし、発生るおそれがあます。
意が必な内容がていま
す。図の中に描かれているのは意の内容です。
左図は発火注
禁止ています。図の中に描かれてい
のは禁止の内容です。左図は解禁止)
は、ています。図の中に描かれてい
のはの内容です。左図は意する旨の指示)
明書では、絵表示使ていす。
ンズで接太や強い光
のぞかないださい。失明の
原因やす。
レンは幼届くとこ
にはかないでさい倒れ
てケガをるおそれますた、
プがに巻と、息するおそれがあ
す。
ンズのマはできません。
■こ使用説明書記載れた外および付属品は、予告な
 るとがあます。
フード取付け指標
撮影
し出された像の大きさ
写体の実の大きさの比率
3cm
さの
1cmきさった
13倍です。マクロ倍距離目盛表示Mの上の倍率表
X確認できますえば、撮影距離0.32mクロ
11.3倍です。
撮影 出倍
〔露出倍数表撮影倍率〕
は、1:10倍以上の
たものです。を変
撮影たいは、
ピー
てください。
Part names
ENGLISH
How to attach and remove lens
Depth of field table
Please follow the camera instruction manual for attaching and removing
the lens.
Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face
of the lens while attaching or removing.
When set on other than the minimum aperture value (F32), the "FEE"
error message flashes and the shutter cannot be released.
Attention : Use with Nikon D3400
The camera will work in MF (manual focus) mode only. The Shooting
mode will be available M (manual) only and the Exposure indicator will
be disabled.
Focusing
When the manual focus ring is set to the AF position, the camera focuses
automatically. (Some Nikon cameras have a mode switch. With those
cameras, confirm that the setting is AF. See the camera’s user manual for
details.)
When set to manual focus mode, rotate the manual focus ring while
looking through the viewfinder or at the monitor to adjust the focus.
This lens also has a focus aid function to assist with focusing.
Switch of the Focus Distance Range
This lens is equipped with a focus-limiting switch, it is able to change the
focusing range. It's possible to change a focus range by setting FULL/LIM-
IT to reduce focus time.
Exposure Modes
For the exposure mode settings, follow the applicable instructions
provided in your cameras manual.
Aperture Ring setting at F32 (Nikon mount)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO for Nikon mount conforms to the
specifications of "Ai AF-D" Nikon lenses.
When using with a Nikon DSLR camera or a film camera with CPU system,
it is necessary to set the aperture ring to the minimum aperture value
(F32).
To prevent accidental movements of the aperture ring from the
minimum aperture value the ring can be locked in place with the small
slide switch adjacent to the ring.
(To release the lock, slide the lever to the opposite side.)
When setting the aperture value to F32 and then changing it by the dial
on the camera, the aperture value displayed in the viewfinder will be
other than F32.
At this time, the diaphragm blades do not move but will operate
according to the aperture value displayed when shuttering.
Notes on use of built-in flash
Photography using the camera built-in flash or a compact flash may
cause a portion of the flash light being blocked, which could result in lens
shadow appearing on both sides of the photo. If this occurs, use an
external flash.
Lens hood
A lens hood is designed to prevent the ares and ghost images that are
caused by strong diagonal or side rays striking the front of the lens. We
recommend that you use a lens hood to ensure clear, problem-free
photographs and protect the lens.
<How to attach the lens hood>
Place the lens hood on the lens by aligning the index ( ) on the hood
with the hood attachment index dot (
) on the lens. Secure the hood by
turning it clockwise (when viewed from the front) until it clicks into place.
Grabbing the tip of the lens hood with a strong force will make it difficult
to attach/detach the hood. When attaching/detaching the lens hood, do
so by holding the base of the hood (the part attached to the lens).
Rotation Direction of the Focus Ring
The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon
and Canon lenses, respectively.
Auto Focus Position
Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside
the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the
ball bearings that are designed to smooth the movement of the
focus ring. It does not indicate a problem with the general
functioning of the lens.
The marking (certication mark for conformance with the European export
inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark
also declares compliance with environmental performance standards for products
stipulated in the RoHS directive.
A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administra-
tive Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information
Products).
Performance table
100 mm
F2.8
F32
Full sized (24x36mm)
Multi-Coating
9 - 8
(elements/groups)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Coating
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Diaphragm blades
Filter size
Overall length
Maximum diameter
Weight
Hood
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
Basic Care and Storage
Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or
low temperature or high humidity.
To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of
lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris
with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are
clean, not only the front and rear elements.
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
Manual Focus Position
Hood Attachment Index
Manual Focusing Ring
Focus Distance Scale
Focus Distance Index
Center Index
Auto Focus (AF) Position
Manual Focus (MF) Position
Focus Limiter Switch
Aperture Ring
In macro photography, the subject and lens become very close and the
magnification increases as a result. Therefore, even a slight vibration or
movement of the camera can affect image quality. In macro photogra-
phy, hold the camera securely to eliminate vibrations. For vibration-free
photographs Tokina highly recommends the use of a tripod, cable
release and/or a wireless remote control and an external flash.
Note on Macro Photography
One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism
<How to switch from the Auto focus position to manual
focus position>
The lens focus mode can be switched
between the Auto focus (AF) and
manual focus (MF) Positions at any
time by moving the manual focus ring
forward and backward.
Magnification
Hood attachment index
FULL:
The lens will focus from
“Infinity – 0.3m”.
LIMIT:
The lens will focus from
approximately
“Infinity – 0.38m” or “0.36 – 0.3m”.
F
m
When you photograph macro with this lens in Nikon mount, the
display on the camera body will indicate a change in aperture as the
focus distance approached the minimum value, even when the lens
F-value is set to F2.8 (fully open), until the effective F-value finally will
be F5.6.
This lens is capable to macro photography with 1:1 magnification ratio.
“Macro Magnification” refers to the ratio of the image captured on the
film or the sensor to the actual subject size.
The indication of the lens as "1:XX" on a focusing distance scale represents
the magnification (commonly called the Macro magnification).
For example, if a actual subject
3cm in size is captured as an
image size of 1cm on the film,
the magnification is “1:3”. The
macro magnification is indicated
above the focus distance. In the
example shown at right, the
focus distance is 0.32m, while the
macro magnification is
approximately 1:1.3.
<Effective F-value and Exposure Magnification>
The F-value shown on the lens indicates the brightness of a subject
located at infinity. The Maximum aperture of a lens is always measured
with the focus at infinity. If the macro magnification is raised, the
brightness of the subject will decrease. This reduced brightness is called
the “effective F-value”, while the exposure correction corresponding to
the decrease in subject brightness is called exposure magnification.
Exposure Correction
When the macro magnification is increased, the brightness at the sensor
plane will decrease. On a TTL auto-focus camera or when shooting with
a TTL flash, the quantity of light passing through the lens is measured and
the exposure is corrected automatically.
If the exposure is measured using
an external light meter of when a
non-dedicated external flash (in
exposure magnification) equal to
the decrease in brightness from
the change in macro magnifica-
tion.
The table shown at right lists the
exposure magnifications for the
different macro magnifications
applicable to the atx-i 100mm F2.8
FF MACRO lens.
<Macro Magnifications in the
Exposure Magnification Table
>
The table shown at right lists the
exposure magnifications and
aperture openings at different
macro magnifications of 1:10 and
above. If you don’t want to change
the aperture setting, correct the
exposure by changing the shutter
speed.
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Macro
magnification
Exposure
magnification
Aperture
openings
Set at F32
Slide SW lock - unlock
Beschreibung der einzelnen Teile
Schärfentiefe
Wenn ein anderer als der minimale Blendenwert (F32) eingestellt wird,
blinkt die "FEE" Fehlermeldung und der Auslöser kann nicht betätigt
werden.
Achtung : Verwendung mit Nikon D3400
Die Kamera arbeitet nur im Modus MF (manueller Fokus). Der
Aufnahmemodus ist nur verfügbar (manuell) und die Belichtungsan-
zeige ist deaktiviert.
Fokussieren
Umschalten der Brennweite
Dieses Objektiv ist mit einem Fokus Begrenzungsschalter ausgestattet, so
dass es möglich ist, den Brennweitenbereich zu wechseln. Es ist möglich,
den Brennweitenbereich auf FULL/LIMIT zu stellen, um die Fokussierzeit
zu reduzieren.
Blendenringeinstellung auf F32 (Nikonfassung)
Das Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO für Nikonfassungen entspricht
den Spezifikationen der Nikon "AI AF-D" Objektive.
Bei Verwendung einer Nikon DSLR-Kamera oder einer Filmkamera mit
CPU-System ist es erforderlich, den Blendenring auf den kleinsten
Blendenwert (F32) zu stellen.
Um versehentliche Bewegungen des Blendenrings aus der Stellung für
den kleinsten Blendenwert heraus zu verhindern, kann der Ring in dieser
Stellung mit einem kleinen Schiebeschalter neben dem Ring verriegelt
werden.
(Den Hebel in die entgegengesetzte Richtung schieben, um die Verriege-
lung aufzuheben.)
Bei Einstellung der Blende auf F32 und anschließender Änderung mittels
Drehring an der Kamera wird im Sucher ein anderer Blendenwert als F32
angezeigt.
Dabei bewegen sich die Blendenlamellen nicht, sondern arbeiten
entsprechend dem beim Auslösen angezeigten Blendenwert.
Streulichtblende
Eine Streulichtblende dient dazu, durch starkes, diagonal auf die
Oberäche der Linse fallendes Seitenlicht hervorgerufene Lichtreexe
oder Geisterbilder zu verhindern. Wir empfehlen, dass Sie eine Streulicht-
blende verwenden, um klare, problemfreie Bilder zu erhalten und die
Linse zu schützen.
<Anbringen der Streulichtblende>
Die Streulichtblende anbringen, indem Sie die Indexmarke ( ) an der
Streulichtblende auf den Punkt (
●
) am Objektiv ausrichten. Die Streulicht-
blende sichern, indem Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn (von vorn
gesehen) drehen, bis diese einrastet. Den Rand der Streulichtblende mit
Gewalt ergreifen macht Anbringen/Abnehmen schwierig. Bei
Anbringen/Abnehmen der Streulichtblende diese an dessen Basis (der am
Objektiv angebrachte Teil) halten.
Autofokus-Position (AF)
Technische Daten
100 mm
2.8 bei allen Brennweiten
32 bei allen Brennweiten
Format Vollformat 24x36
Multi Beschichtung
9 Linsen in 8 Gruppen
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max Aufnahmeformat
Beschichtung
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Abbildungsmaßstab
Irisblende
Filtergewinde
Länge
Durchmesser
Gewicht
Streulichtblende
Manuellfokus-Position (MF)
Index zum Aufsetzen der Streulichtblende
Ring zum manuellen Fokussieren
Entfernungsskala
Entfernungs-Einstellindex
Mittelmarke
Autofokus-Position (AF)
Manuellfokus-Position (MF)
Fokus Begrenzungsschalter
Blendenring
Bei der Makrofotografie kommen sich Linse und Bildgegenstand sehr
nahe, so dass sich die Vergrößerung erhöht. Daher können selbst
geringfügige Erschütterungen oder Bewegungen die Bildqualität
beeinflussen. Halten Sie die Kamera bei Makrofotografie gut fest, um
Erschütterungen auszuschalten. Tokina empfiehlt, für erschütterungs-
freie Fotos ein Stativ, einen Kabelauslöser oder eine kabellose Fernsteuer-
ung und ein externes Blitzgerät zu verwenden.
Hinweise betreffs Makrofotografie
Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff
Vergrößerung
FULL:
Das Objektiv stellt in dem
Bereich “Unendlich – 0,3 m
scharf.
LIMIT:
Das Objektiv stellt etwa in
den Bereichen “Unendlich – 0,38 m
oder “0,36 – 0,3 m scharf.
F
m
Bei Makrofotografie mit diesem Objektiv mit einer Nikon-Fassung wird
im Kameragehäuse eine Änderung der Blende selbst dann als sich
dem Minimalwert annähernde Brennweite angezeigt, wenn der
F-Wert auf 2,8 (vollständig geöffnet) eingestellt ist, bis der effektive
F-Wert schließlich 5,6 erreicht.
Dieses Objektiv ist in der Lage, Makrobilder mit einer Vergrößerung von
1:1 aufzunehmen.
“Makro Vergrößerung bezieht sich auf das Verhältnis des auf dem Film oder
dem Sensor eingefangenen Bildes zur tatsächlichen Gegenstandsgröße.
Die Anzeige auf dem Objektiv als "1:XX" auf der Brennweitenskala stellt die
Vergrößerung dar (gewöhnlich Makro Vergrößerung genannt).
Zum Beispiel, wenn ein tatsächlicher Bildgegenstand mit einer Länge von 3
cm als Bild aufgezeichnet wird, bei
dem dessen Länge auf dem Film 1
cm beträgt, ist die Vergrößerung
1:3. Die Makro Vergrößerung wird
oberhalb der Brennweite
angezeigt. In dem rechts
gezeigten Beispiel beträgt die
Brennweite 0,32 m, während die
Makro Vergrößerung etwa 1:1,3 ist.
<Effektiver F-Wert und Belichtungsverlängerung>
Der auf dem Objektiv angezeigte F-Wert gibt die Helligkeit eines
unendlich weit entfernten Gegenstands an. Die größte Blendenweite
eines Objektivs wird stets mit dem Brennpunkt auf unendlich gemessen.
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit des
Gegenstands ab. Die reduzierte Helligkeit wird effektiver F-Wert genannt,
während die der verringerten Gegenstandshelligkeit entsprechende
Belichtungskorrektur Belichtungsverlängerung genannt wird.
Belichtungskorrektur
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit auf dem
Film oder dem Sensor ab. Bei einer TTL Autofokuskamera, oder bei
Aufnahmen mit TTL-Blitzgerät, wird die durch das Objektiv tretende
Lichtmenge und die Belichtung automatisch korrigiert. Wenn die
Belichtungszeit mithilfe eines externen Belichtungsmessers gemessen
wird, oder wenn ein allgemeines Blitzgerät verwendet wird (die
Belichtungsverlängerung entspricht der Abnahme der Helligkeit in
Relation zur Makro Vergrößerung).
Die rechts stehende Tabelle führt
die Belichtungsverlängerungen
für unterschiedliche, auf das atx-i
100mm F2,8 FF MACRO
Objektiv anwendbaren Makro
Vergrößerungen auf.
<Makro Vergrößerungen in der
Belichtungsverlängerungsta-
belle>
Die rechts stehende Tabelle zeigt
die Belichtungsverlängerungen
und Blendenöffnungen für
unterschiedliche Makro
Vergrößerungen von 1:10 und
darüber. Korrigieren Sie bitte die
Belichtung durch Änderung der
Verschlusszeit, falls Sie die
Blendeneinstellung ändern
möchten.
Set at F32
Slide SW lock - unlock
Objektiv ansetzen und abnehmen
Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die
Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs.
Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht
die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder
dagegen zu stoßen.
Was das Fokussieren betrifft, wird die Kamera, wenn der manuelle
Fokusring auf AF-Position ist, automatisch die Fokussierung durchführen.
(Bei den Kameras von Nikon gibt es einige Kameras, die mit einen
Schalter für Modus-Umschalten ausgestattet sind. In solchen Fällen soll
man sich vergewissern, dass die Einstellung auf AF eingestellt ist. Über
Einzelheiten, bitte schauen Sie in der Bedienungsanleitung von der
Kamera nach.)
Bei manuellen Fokusmodus soll man in den Sucher oder auf den Monitor
schauen und den manuellen Fokusring drehen und dabei fokussieren.
Belichtungsmethoden
Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
<So wird von Autofokus- auf manuelle Scharfeinstellung
und um-gekehrt umgeschaltet>
Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs
kann jederzeit von AF auf MF und
umgekehrt durch axiales Verschieben des
Scharfstellrings (für AF = nach vorn, für
MF = nach hinten) umgeschaltet werden.
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Abb.-
Maßstab
Belichtung
verlängern
Blende
öffnen um
Drehungsrichtung von dem Fokusring
Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objek-
tiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung.
Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs
evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von
den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf
des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas
am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des eingebauten Blitzlichts
Wenn man bei dem Fotografieren mit den eingebauten Elektronenblitz
von der Kamera oder mit einen kleinen Elektronenblitz fotografiert, kann
es passieren, dass ein Teil von dem Elektronenblitzlicht unterbrochen
wird und der Schatten von der Linse mit auf das Bild draufkommt. In
solchen Fällen soll man ein externes Elektronenblitz benutzen.
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trocken, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur Verbesserung
des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen (Zertikations-
marke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den europäischen Anforderungen an
die Exportinspektion) angebracht. Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die
Übereinstimmung mit in den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen.
Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien
Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von durch
elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzung) an.
DEUTSCH
Index zum Aufsetzen
der Streulichtblende
Montage / démontage de l’objectif
Tableau de profondeur de champ
Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo
concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage.
Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher
les contacts électroniques et préservez-les des chocs.
Lorsque le réglage est autre que la valeur d’ouverture minimale (F32),
le message d’erreur « FEE » clignote et le déclencheur ne peut être
activé.
Attention : Utilisation de l'objectif avec un Nikon D3400
Seul le mode de prise de vue M (manuel) sera disponible et
l'indicateur d'exposition sera désactivé.
Mise au point
L'appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque la
bague de mise au point manuelle est en position AF. (Certains appareils
photo Nikon disposent d'un sélecteur de mode. Dans ce cas,
assurez-vous que le réglage est sur AF. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'utilisation de l'appareil photo.)
En mode de mise au point manuelle, tournez la bague de mise au point
manuelle tout en regardant le viseur ou le moniteur pour effectuer la
mise au point. Cet objectif peut également être mis au point avec
l’assistant de mise au point.
Interrupteur de plage de distance de mise au point
Le présent objectif est équipé d'un interrupteur de limitation de mise au
point qui permet de modifier la plage de mise au point.
Il est possible de modifier la plage de mise au point en utilisant le
paramètre FULL/LIMIT pour réduire le temps de mise au point.
Modes d'exposition
Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode
d'emploi de votre appareil.
Réglage de la bague d’ouverture à F32 (Monture Nikon)
Le Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO pour montures Nikon est
conforme aux caractéristiques des objectifs Nikon « Ai AF-D. »
Lors de l’utilisation d’un appareil reflex numérique (DSLR) Nikon ou d’un
appareil à pellicule avec système CPU, il est nécessaire de régler la bague
d’ouverture à la valeur d’ouverture minimale (F32.)
Pour prévenir le mouvement accidentel de la bague d’ouverture de la
valeur d’ouverture minimale, le réglage de cette bague peut être
verrouillé avec le petit bouton à glissière à côté de la bague. (Pour
déverrouiller la bague, glissez le levier vers le côté opposé). Une fois la
valeur d'ouverture réglée mécaniquement à F32, lorsque vous la
modifiez à l'aide du bouton de réglage sur l'appareil photo, la valeur
d’ouverture affichée dans le viseur sera autre que F32.
À ce moment, les lamelles du diaphragme ne bougent pas, mais se
placeront selon la valeur d’ouverture affichée au moment de l’obturation.
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Si vous prenez des photos à l'aide du flash intégou du petit flash de
l’appareil photo, il se peut que le flash soit partiellement bloqué et que
l'ombre de l'objectif apparaisse à l'écran. Dans ce cas, utilisez un flash
externe.
Pare-soleil
Un pare-soleil est conçu pour prévenir les eets d'éblouissement et les
images fantômes causés par des rayons lumineux latéraux ou diagonaux
puissants qui arrivent à l'avant de l'objectif. Nous vous recommandons
d'utiliser un pare-soleil pour des photos nettes et propres, et également
pour protéger l'objectif.
<Comment fixer le pare-soleil>
Placez le pare-soleil sur l'objectif en alignant l'index ( ) sur le pare-soleil
avec le point d'index de fixation de pare-soleil ( ) sur l'objectif. Fixez le
pare-soleil en le tournant dans le sens horaire (vu depuis l'avant) jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en cliquant. Tenir fortement le pare-soleil par son
extrémité en complique le montage/démontage. Pour monter/démont-
er le pare-soleil, tenez-le plutôt par la base (la partie fixée à l'objectif).
Sens de rotation de la bague de mise au point
Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de
l’objectif dorigine Nikon, Canon.
En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur
de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son
des roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la
bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte
pas le bon fonctionnement de l'objectif.
Spécifications techniques
100 mm
F2.8
F32
Multicouches
9 - 8 (éléments/groupes)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Revêtement
Construction optique
Angle de champ
Distance de MAP minimum
Ratio de grossissement Macro
Nombres de lamelles de diaphragme
Diamètre du ltre
Longueur totale
Diamètre maximum
Poids
Pare-soleil
Conseils d’entretien et de stockage
Repère de montage du parasoleil
Bague de mise au point manuelle
Echelle de distance
Repère de distance
Index central
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
Levier de limitation de mise au point
Bague d'ouverture
La macrophotographie consiste à fortement rapprocher le sujet et
l'objectif pour augmenter le grossissement. Par conséquent, une vibration
ou un mouvement même infime de l'appareil peut avoir un impact négatif
sur la qualité d'image. Pour la macrophotographie, veillez donc à tenir
fermement l'appareil pour éliminer toute vibration. Pour des photogra-
phies sans vibration, Tokina recommande fortement d'utiliser un trépied,
un déclencheur souple et/ou une télécommande et un flash externe.
Remarque sur la macrophotographie
Bague de mise au point One-Touch
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de
mise au point>
Le mode de mise au point peut-être
modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel
(MF), il suffit de tirer la bague de mise
au point en arrière ou en avant.
Grossissement
FULL:
L'objectif fait une mise au point
sur la plage « Infini - 0,3 m »
F
m
Pour la macrophotographie avec la version Nikon du présent objectif,
l'affichage sur l'appareil indiquera un changement d'ouverture lorsque
la distance de mise au point s'approche de la valeur minimale, même
lorsque la valeur F est de F2,8 (ouverture complète) et jusqu'à ce que la
valeur F effective soit de F5,6.
Le présent objectif permet de réaliser des macrophotographies avec un
coefficient de grossissement de 1:1.
« Grossissement macro » fait référence au coefficient de l'image capturée
sur la pellicule ou sur le capteur par rapport à la taille réelle du sujet.
L'indication sur l'objectif d'une échelle de distance de mise au point «
1:XX » représente le grossissement (généralement appelé grossissement
macro).
Si par exemple, un sujet d'une taille réelle de 3 cm est capturé sous la
forme d'une image de 1 cm sur la
pellicule, le grossissement est de
« 1:3 ». Le grossissement macro
est indiqué au-dessus de la
distance de mise au point. Dans
l'exemple ici à droite, la distance
de mise au point est de 0,32 m
avec un grossissement macro
d'environ 1:1,3.
<Valeur F effective et grossissement d'exposition>
La valeur F indiqué sur l'objectif indique la luminosité d'un sujet situé à
distance infinie. L'ouverture maximale d'un objectif se mesure toujours
en faisant la mise au point à l'infini. Si le grossissement macro est
augmenté, la luminosité du sujet est réduite. Cette luminosité réduite est
appelée la « valeur effective F », et la correction d'exposition correspon-
dant à la réduction de la luminosité du sujet est appelée « grossissement
d'exposition ».
Correction d'exposition
Lorsque le grossissement macro est augmenté, la luminosité au niveau
du plan de la pellicule est réduite. Sur un appareil à mise au point
automatique TTL ou lors de la prise de clichés avec un flash TTL, la
quantité de lumière qui traverse l'objectif est mesurée et l'exposition est
corrigée automatiquement. Si l'exposition est mesurée en utilisant un
luxmètre externe lorsque qu'un flash externe non-dédié est utilisé (en
grossissement d'exposition), elle doit être égale à la baisse de luminosité
résultant du changement de
grossissement macro.
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour les
différents grossissements macro
applicables à l'objectif atx-i
100mm F2.8 FF MACRO.
<
Coefficients de grossissement
macro dans le tableau des
grossissements d'exposition
>
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour
différents grossissements macro
de 1:10 et plus. Si vous ne
souhaitez pas modifier le
paramètre d'ouverture, corrigez
l'exposition en changeant la
vitesse d'obturation.
Réglez à F32
Glissez le levier de verrouillage - déverrouillage
LIMIT:
L'objectif fait une mise au
point sur la plage « Infini - 0,38 m »
ou « 0,36 - 0,3 m ».
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Grossissement
Macro
Grossissement
d'exposition
Ouvertures de
diaphragme
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
24 x 36 mm
Capteur Numérique plein format
Format
*
La marque (marque de certication de conformité pour les produits Européens)
est achée sur les optiques contenant des composants électroniques. La marque
déclare également respecter les normes de performance environnementales pour
les produits stipulés dans la directive RoHS.
* L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive RoHS de la
Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution causée par les produits
électroniques).
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés sans préavis
pour améliorer le produit.
Nomenclature
Repère de montage
du parasoleil
Forma de acoplar y retirar el objetivo
Tabla de profundidad de campo
En caso de ajustar en otro valor distinto al valor mínimo de apertura
(F32), el mensaje de error "FEE" parpadea y el obturador no se puede
presionar.
Atención: Utilícelo con Nikon D3400
La cámara funcionará sólo en el modo MF (enfoque manual). El modo
de disparo estará disponible sólo M (manual) y el indicador de
exposición se desactivará.
Enfoque
La cámara realiza el enfoque automático cuando el anillo de enfoque
manual se encuentra en la posición AF. (Algunas cámaras Nikon tienen
un interruptor de cambio de modo. En ese caso, verifique que la configu-
ración sea AF. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la
cámara)
Cuando se usa el modo de enfoque manual, el enfoque se realiza girando
el anillo de enfoque manual, mientras se verifica en el visor o en el
monitor de la cámara.
Con este objetivo también se puede enfocar con la “ayuda de enfoque.
Cambio del rango de distancia del Enfoque
Esta lente está equipado con un interruptor para limitar la distancia focal,
el cual es capaz de cambiar el rango.
Es posible cambiar un rango focal escogiendo COMPLETO/LI-MITE para
reducir el tiempo de enfoque.
Modos de exposición
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones
proporcionadas en el manual de su cámara.
Juste del anillo de apertura a F32 (montura Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO para montaje Nikon, cumple con las
especificaciones de lentes Nikon "Ai AF-D".
Cuando se usa una cámara Nikon DSLR o una cámara de rollo de sistema
con CPU, es necesario ajustar el anillo de apertura en el valor mínimo de
apertura (F32).
Para prevenir movimientos accidentales del anillo de apertura desde la
mínima apertura, el anillo puede ser trabado en el lugar correspondi-
ente, con el pequeño interruptor deslizante adjunto al anillo.
(Para retirar el seguro, deslice la palanca hacia el lado opuesto.)
Cuando se ajusta el valor de apertura a F32 y se cambia después con el
dial en la cámara, el valor mostrado en el visualizador será otro distinto a
F32. En este momento, las láminas del diafragma no se mueven, pero
operarán de acuerdo al valor de apertura visualizado el momento de la
toma.
Cuidados al utilizar el flash incorporado
Cuando se realiza una toma con el flash incorporado en la cámara o con
un flash pequeño, la luz del flash puede ser parcialmente bloqueada y la
sombra del objetivo aparecer en la pantalla. En este caso, use un flash
externo.
Dirección de rotación del anillo de enfoque
La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un
objetivo original Nikon o Canon.
Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el
mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde
a los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el
movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funciona-
miento del objetivo.
Tabla de rendimiento
100 mm
F2.8
F32
Multi-coating
9 - 8 (elementos/grupos)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Coating
Conguración del objetivo
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Hojas del diafragma
Tamaño del ltro
Longitud total
Diámetro máximo
Peso
Parasol
Cuidados básicos y almacenamiento
Indicador de parasol
Anillo de enfoque manual
Escala de distancia
Marca de la escala de distancia
Indicador de centro
Posición enfoque automático (AF)
Posición foco manual (MF)
Interruptor de limitador de enfoque
Anillo de apertura
En macro-fotografía, el sujeto y el objetivo están en una posición muy
cercana, de ahí la ampliación. Por tanto, cualquier vibración o movimien-
to de la cámara afectará la calidad de la fotografía. Para este tipo de fotos,
hay que asegurar bien la cámara a fin de eliminar las vibraciones. Por ello
Tokina recomienda el uso de un trípode, cable disparador y/o control
remoto así como flash externo.
Notas sobre Macro Fotografía
Sencillo mecanismo “un solo toque”
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO
MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de
auto-foco a enfoque manual y
viceversa en cualquier momento,
moviendo el anillo de foco manual
hacia delante o hacia atrás.
Amplitudes
F
m
Cuando usted fotografíe macro con esta lente en un montaje
Nikon, el visualizador en el cuerpo de la cámara indicará un cambio
en la apertura mientras la distancia de enfoque se aproxime al valor
mínimo, aun cuando el Valor F del lente sea fijado a F2.8 (completa-
mente abierto), hasta que el Valor F Efectivo finalmente sea F5.6
La lente es capaz de realizar macro fotografía con un radio de amplitudes
de 1:1.
La “Macro amplitudes” se refiere al radio de la imagen capturada en la
película o en el sensor al tamaño real del objetivo.
La indicación del lente como “1-XX” en una escala de distancia de enfoque
representa la amplitud (comúnmente llamada la "Macro Amplitudes"), por
ejemplo, si un objetivo de 3cm reales en tamaño es capturado como un
tamaño de imagen de 1cm en la
película, la amplitud es “1.3”. La
"Macro amplitudes" se indica
encima de la distancia de
enfoque. En el ejemplo mostrado
a la derecha, la distancia de
enfoque es 0.32m, mientras que
la "Macro amplitudes" es
aproximadamente 1:1.3.
<Valor F Efectivo y Exposición de la Amplitudes>
El Valor F mostrado en el lente indica el brillo de un objetivo localizado en
lo infinito. La apertura Máxima de un lente es siempre medida con un
enfoque al infinito. Si la macro magnitud es elevada, el brillo del objetivo
disminuye. Este reducido brillo se llama Valor F Efectivo, mientras que la
corrección de la exposición correspondiente a la disminución del brillo
del objetivo se llama “amplitudes de la exposición”.
Exposure Correction
Cuando la "Macro amplitudes" se incrementa, el brillo en el plano de la
sencor disminuirá. En una cámara de TTL auto-foco o cuando se dispara
con un flash TTL, se mide la cantidad de luz que pasa a través de objetivo
y se corrige automáticamente la exposición.
Si la exposición se mide con un medidor externo de luz o cuando se
utiliza un flash externo, debe
corregirse la exposición con el
correspondiente incremento (en
amplitud de exposición) igual a la
reducción de brillo.
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposiciones para las diferentes
"Macro amplitudes", aplicables al
objetivo atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO.
<La amplitud macro en la Tabla
de Amplitud de Exposición>
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposición y las aperturas a
diferentes amplitudes macro
desde 1:10 en adelante. Si usted
no quiere cambiar los valores de
apertura, corrija la exposición
cambiando la velocidad del
obturador.
Nombre de las partes
ESPAÑOL
Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo.
Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del
lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el
objetivo.
FULL:
El lente enfocará desde
“Infinito – 0.3m”
LIMIT:
El lente enfocará desde
aproximadamente
“Infinito – 0.38m” o “0.36 – 0.3m”
Ajustar en F32 Interruptor deslizante trabado - destrabado
Posición enfoque
automático (AF)
Posición foco manual (MF)
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Amplitud
Macro
Amplitud
Exposición
Valores
Apertura
Parasol
El parasol de la lente esta diseñado para evitar reejos e imágenes
fantasmas que son causadas por fuertes rayos diagonales o laterales que
golpean el frente de la lente. Recomendamos que use un parasol de
lente para asegurar unas fotografías nítidas y sin problemas y proteger el
objetivo.
<MÉTODO DE ACOPLAR EL PARASOL>
Colocar el parasol sobre el objetivo alineando el indicador ( ) en el parasol
con el indicador ( ) del objetivo. Asegurarlo girando el parasol en sentido
horario (sí lo miramos de frente) hasta escuchar el clic. Si se hace demasiada
fuerza, luego será difícil quitarlo. Para poner o quitar el parasol en el objetivo,
hágalo sujetando el parasol por su base (la parte que va unida al objetivo).
Indicador del parasol
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
Formato
24 x 36 mm full frame
exclusivo para digital
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo pueden ser
cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
* El marcado se muestra en lentes que contienen partes electrónicas (marca
de certicación de acuerdo con los requerimientos Europeos de inspección para
la exportacn). La marca tambn indica la declaracn del cumplimiento de las
normas de comportamiento medioambiental de los productos estipulados en
la directiva RoHS.
* Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición
Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de Información
Electrónica)
Installazione e rimozione dell'obiettivo
Profondità di campo tavolo
Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il
manuale di istruzioni della macchina fotografica.
Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di
toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e
di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso.
Quando la ghiera dei diaframmi impostata su una posizione diversa è
da quella della minima apertura (F32), l’avviso “FEE” lampeggia sul
display della fotocamera e l’otturatore della fotocamera stessa resta
bloccato.
ATTENZIONE: Utilizzo con Nikon D3400
Utilizzando questo obiettivo con una fotocamera Nikon D3400, l’unica
modalità di messa a fuoco utilizzabile sarà la modalità MF (manual).
L’unica modalità di scatto disponibile sarà quilla manual e l’indicatore
dell’esposizione risulterà disabilitato.
Messa a fuoco
Quando la ghiera di messa a fuoco manuale è regolata nella posizione AF
la fotocamera mette a fuoco il soggetto automaticamente. (Alcuni
modelli di fotocamere Nikon dispongono di un selettore della modalità
di messa a fuoco che occorre pertanto impostare in tale posizione. Per
maggiori informazioni al riguardo s’invita a vedere il manuale d’uso della
propria fotocamera.)
Nel modo manuale si ruota la ghiera di messa a fuoco mentre si osserva
il soggetto nel mirino o sul monitor della fotocamera.
Questo obiettivo può operare altresì con la funzione di messa a fuoco
assistita.
Il limitatore di messa a fuoco.
Questo obiettivo è dotato di un selettore che consente di limitare la
gamma delle distanze di messa a fuoco. E’ un sistema molto utile nelle
riprese AF (messa a fuoco automatica). Cambiando la posizione del
selettore da FULL a LIMIT, è possibile limitare l’estensione lungo cui
l’obiettivo può mettere a fuoco, riducendo in questo modo il tempo
necessario al raggiungimento del punto di massima nitidezza.
Modo di esposizione
Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il
manuale della fotocamera in uso.
Regolazione dell’apertura su F32 (attacco Nikon)
Lobiettivo Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO per attacco Nikon è
conforme alle specifiche degli obiettivi Nikon Ai AF-D.
In caso d'uso di una fotocamera Nikon DSLR o a pellicola provvista di
processore è necessario regolare la ghiera dei diaframmi sull’apertura
minima (F32).
Per impedire che la ghiera ruoti accidentalmente dal valore minimo la si
può bloccare in posizione con il piccolo selettore a scorrimento situato a
fianco della ghiera stessa.
(Per sbloccare la ghiera è sufficiente fare scorrere il selettore nel senso
contrario.)
Quando s’imposta l’apertura su F32 e quindi la si cambia nuovamente
con la manopola della fotocamera, il valore visualizzato nel mirino sarà
diverso da F32.
In questa situazione le lamelle del diaframma non si muovono, p2-ma lo
faranno al momento dello scatto sulla base del valore d’apertura
visualizzato.
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si scattano foto con il flash incorporato , o con un piccolo flash
dedicato innestato sul corpo della macchina, parte della luce emessa
potrebbe risultare bloccata dall’obiettivo e causare così la comparsa della
sua ombra sulle immagini. Per evitare che ciò accada si suggerisce di
utilizzare un flash esterno.
Il paraluce
L’utilizzo del paraluce è necessario per evitare la comparsa di sgradevoli
riessi (are) o “immagini fantasma” (gosthing) nell’immagine nale, dovuti
alla presenza di forte luce diretta che può colpire la lente frontale. Si consiglia
pertanto l’utilizzo del paraluce sia per una buona qualità dell’immagine che a
protezione dell’obiettivo stesso.
<Modalità di installazione del paraluce>
Posizionare il paraluce sull’obiettivo allineando il simbolo ( ) presente
sul paraluce con il simbolo indicatore del montaggio del paraluce (
)
presente sul corpo dell’obiettivo. Mantenendo il paraluce in posizione
frontale rispetto a sé, ruotarlo in senso orario fino a completa rotazione
(segnalata dal suono di un “click”).
Modalità di rotazione della ghiera di messa a fuoco
Il senso di rotazione della ghiera di messa a fuoco è lo stesso degli
obiettivi originali Nikon e Canon.
Posizione AF
Tabella delle prestazioni
100 mm
F2.8
F32
Pieno formato ( 24x36mm)
Copertura multipla (multi-coating)
9 lenti in 8 gruppi
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Formato
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
Ingrandimento massimo nelle foto macro
Numero delle lamelle del diaframma
Diametro del ltro
Lunghezza totale
Diametro massimo
Peso
Paraluce
Posizione MF
Indicatore di montaggio paraluce
Ghiera di messa a fuoco
Scala delle distanze
Indice della scala delle distanze
Indice centrale
Posizione AF
Posizione MF
Limitatore delle distanze di
messa a fuoco
Ghiera dei diaframmi
Nella fotografia macro, quanto più la distanza tra l’obiettivo e il soggetto
che si desidera fotografare diventa ravvicinata, tanto più l’ingrandimento
aumenta. Per questo motivo, anche il minimo tremolio della macchina
può avere grossi effetti di mosso sull’immagine finale. Si raccomanda
pertanto l’utilizzo di un treppiedi per mantenere la macchina fotografica
ferma e stabile.
Per risultati ottimali, si suggerisce inoltre di affiancare all’utilizzo del
treppiedi quello di un cavo di scatto remoto e di un flash esterno.
Nota sulla fotografia macro
Sistema di cambio della messa a fuoco
<
Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF
>
Il passaggio dalla modalità AF alla
modalità MF avviene semplicemente
spostando in avanti o indietro la
ghiera di messa a fuoco manuale a
prescindere dalla sua posizione
attuale.
Ingrandimento
FULL:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.3m”
LIMIT:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.38m”, o da 0.36m – 0.3m
F
m
Se si utilizza la versione con attacco Nikon di questo obiettivo, pur
impostando l’apertura del diaframma sul valore di f/2.8 (apertura
massima), l’indicazione nel mirino della fotocamera mostrerà la
graduale diminuzione dell’apertura man mano che ci si avvicina
alla distanza minima di messa a fuoco, fino al valore finale di
apertura effettiva pari a f/5.6.
Con quest’ ottica è possibile ottenere riprese macro con il rapporto 1:1, e
verificarne i valori mediante l’indicazione dell’ingrandimento presente
sull’indicazione della distanza di ripresa.
Il rapporto di riproduzione può
essere letto sulla scala delle
distanze. Nell’esempio fornito
dall’immagine a destra, alla
distanza di messa a fuoco di
0.32m corrisponde un rapporto
di ingrandimento di circa 1 : 1.3 x.
<Valore di apertura (f/) effettiva>
Il valore di apertura (f/) visibile
sulla ghiera dell’obiettivo si riferisce a riprese effettuate su soggetti posti
all’infinito.
A distanze inferiori, il valore reale del diaframma (f/) diminuisce. Tale
riduzione viene definita “apertura effettiva.
Compensazione dell’esposizione
Più la distanza di messa a fuoco è breve, meno sarà la luce che l’obiettivo
sarà in grado di far arrivare sul piano focale. Con le macchine fotografiche
con esposizione automatica l’esposizione viene compensata automatica-
mente dal sistema esposimetrico. Questo avviene anche nelle riprese
con il flash, se la fotocamera è dotata di sistema TTL-Auto flash.
Qualora si utilizzi un esposimetro esterno, è necessaria una compensazi-
one dell’esposizione che tenga in
considerazione dell’aumento
dell’esposizione (fattori di
esposizione) in proporzione alla
diminuzione di luce dovuta
all’ingrandimento.
La tabella sulla destra mostra i
fattori di esposizione ai vari
rapporti di riproduzione.
<
Tabella dei fattori di
esposizione e della correzione
dell’esposizione
>
La tabella sulla destra mostra la
compensazione dell’ esposizione
che si deve impiegare ai vari
rapporti di ingrandimento. Questa
operazione è necessaria nel caso
in cui la fotocamera non sia
provvista di esposimetro TTL. Con
la totalità delle fotocamere
contemporanee queste correzioni
vengono fatte automaticamente
dalla fotocamera stessa.
Impostazione su F32
Selettore di blocco: bloccato - sbloccato
ITALIANO
Nome delle parti
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Ingrandimento
Fattori di
esposizione
Apertura del
diaframma
Indicatore di montaggio
paraluce
Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei
due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni
impiegati per rendere più fluida la rotazione della ghiera di messa
a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento.
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, p2-ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta che la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
La marcatura ( certicazione di Conformi Europea) è apposta su tutte le
componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la conformità alle norme
per la prevenzione ambientale stabilite dalla direttiva RoHS.
Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla
direttiva China
RoHS (misure amministrative di controllo del livello di inquinamento causato
dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto
potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto.
景深表
當鏡頭光圈設置為最小光圈以外任何光圈值
相機
顯示
FEE
錯誤無法釋放快
:與尼康
D3400
合使
相機將僅在
MF
手動對焦)式下工作
拍攝式只使
M
手動
光指示燈被禁用
對焦
對焦距離範圍的切換
該系鏡頭裝有一個對焦限制器開關
用於焦範
可以通過設置
FULL/LIMIT
來改焦範
少對焦時間
曝光模式
請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式。
根據拍攝模式,在照相機端設置光圈。
光圈環調節為
F32
(尼康鏡頭)
用於尼康鏡頭的
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO
Ai AF-D
”尼康鏡片規格
使尼康數位單眼相機或帶
CPU
系統的片相機時
將光圈環設置為最小光圈值
F32
防止光圈意外脫離最小光圈值
可以通過光圈環附近的小型
開關將其
(請開關滑到另一側來解除鎖
將光圈值設置為
F32
通過相刻度盤更改光圈值
器上顯示的光圈值將不
F32
此時
光圈葉片會移
會根據按下快門時顯示的光圈值進行
操作
遮光罩
設計方的面的雜
片產光斑和
到影
瑕疵的照片
護鏡頭
您使用遮
<
如何安裝遮光罩
>
(  )標誌準鏡頭罩的(●)標誌
使
針轉
噠一
罩的
的部以便
抓住罩的端點
以對其進行裝
AF
位置
功 能
100 mm
F2.8
F32
24 x 36 mm 全幅數位相機
多層鍍膜
8
9
24°30’
0.3 m
1 : 1
9
55 mm
95.1 mm
73.0 mm
尼康 : 515 g 佳 : 525 g
BH-551
 
大光圈
小光圈
適用機
鏡片鍍膜
鏡片結構
視角
最近的焦距離
放大倍
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長
鏡頭
 
MF
位置
罩裝卸指
手動對焦環
距離刻度
距離刻度標誌
中央標誌
AF
MF
焦限制器開關
光圈
進行
拍攝鏡頭的距離變極為
放大倍
相機的任何動或響畫質
此進行攝影
須穩相機
消除振動
Tokina
使
無線
外接
拍攝,以得平安定影像
微距攝影的注意事項
鈕式對焦切換裝置
AF
位置到
MF
位置的切換方法
前後推拉,即可切換
AF
MF
放大倍率
F
m
使尼康卡口的鏡頭進行
隨著焦距離越
的顯示逐步光圈的變
使鏡頭
F
F2.8
開)實效
F
最終能達
F5.6
該系鏡頭能夠以
11
放大倍率進行攝影
“微放大倍”指的是映在底或影像感應器上大小與被
大小的比率
刻度上
1XX
表的是放大倍率(通作微放大倍率)
3
釐米的
際被物體映膠片圖像
尺寸1
13
放大倍
在對焦距離
在右側的示
焦距離為
0.32
放大倍率約為
11.3
<
實效F值與曝光倍數
>
鏡頭顯示
F
值指的是被物體於無限遠距離時的
鏡頭
的最大光圈始終是用無限遠距離的焦點測量的
放大倍
物體的亮度則會遞減
亮度做“
F
值”
物體亮度的部由曝光來補正
叫做“光倍數”
曝光補正
放大倍率遞
面的亮度則會遞
TTL
(鏡頭
光控制統)自動對焦相機
TTL
拍攝
可以偵
測通過鏡頭的
可以得到補正
使部的測
或使用非
光倍數內
則可以補齊
由於放大倍率的變
右側所
出了適用於
atx-i 100mm F2.8
FF MACRO
鏡頭在不同微
大倍的曝光倍數
<
曝光倍數表中的微距放大倍率
>
右側表格放大倍
1:10
更高比時的曝
數和光圈
不想改
設置時
調整快
補正曝
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
中 文(繁 體)
各部位的名稱
對焦是手動對焦環在
AF
位置時,照相機自動調整焦距。(部分尼
康照相機配置模式切換開關。此時,請確認是否設置在
AF
位置
詳情請參考照相機的使用說明書)。
對焦環調整焦距。
該鏡頭也可以透過對焦輔助工具來調整焦距。
關於鏡頭的裝
照相機使用說明書
時請注意不要觸摸或撞到鏡頭裝面的電子接
鏡頭的裝卸方法
FULL:
該系鏡頭的焦距離為
無限遠-
0.3
LIMIT:
該系鏡頭的焦距離
約為無限遠-
0.38
或“
0.36
-
0.3
調節為
F32
滑動
SW
鎖-解鎖
攝影倍率
曝光倍數 光圈開放量
罩裝卸指
使相機置閃燈進行
燈的會被遮
的陰畫面
使
置閃
使用內置閃光燈時的注意事項
※有些鏡頭,在拿起輕輕晃動時出現響動。這是為使
變焦環動
作平內部型軸的聲
對一般攝影沒有
影響。
對焦環的旋轉方向
焦環的旋轉方
鏡頭相的旋轉
基本護理與存放
請避鏡頭造成任何
極高是極
的溫度中以及高濕的環境中
為防止模破裂
在使用鏡頭
清潔鏡頭表面使其保持
使塗料稀釋
或其他有機溶劑來清除鏡頭鏡片
使用柔軟的濕鏡頭清潔布或鏡紙擦拭
在保養鏡頭表時
使用羚羊皮是鏡頭擦拭布來擦拭
塵或
前後鏡片之外
請確鏡身清潔
存放於陰涼通風良
鏡頭遠
離樟腦球是苯氣體
鏡片鍍膜損壞
此鏡頭
如在是近水處使
請防止
若鏡頭或其碰水損壞
不在保固圍內
的突然變能會使
寒冷溫暖的
放在
鏡頭溫間溫度一
請注
改善
的規格和外能會產生
恕不另行通知
   標誌(符歐洲出口檢驗要求的認證標誌)顯示在包括 
在內的鏡頭
該標誌還明產
RoHS
指令 
制使用某物質指令》定 的產境性能標準
   標誌是合中國
RoHS
指令子信息汙染控 制管理辦
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
E
X
○:
렌즈 탈착 방법
피사계 심도 표
즈의 탈착은 메라 설명서에 따라 분리십시.
탈착시에는 장착 전자 접점을 거나 부딪치지 않도록
주의하시기 바랍니다.
초점 조절
초점 조절은, 수동 포커스링 AF 모드로 세된 상에서는 메라가
초점을 조절합니다. (니 메라 부에 모드 전환 위치
메라가 습니다. , 정이 AF 모드로
확인해주. 용은 메라설명서를 확인해주.)
수동 포커모드 때는 파인또는, 모니보면서 매뉴얼 포커스링
돌려서 초점을춰주.
는, 포커스 에드에 의한 초점 조절도 가능니다.
포커스 거리 범위의 전환
포커제한위치장착되어 어, 포커조정를 변경
습니다.
노출 모드
리개 설정은 촬영 모드에 따라, 메라에서 설정해주십시.
F32(NIKON 마운트)의 조리개 링 설정
Nikon 운트의 Tokia atx-i 100mm F2.8 FF MACRO 는 "Ai AF-D" Nikon
사양 니다.
DSLR 메라 혹은 CPU 시스템이 장착 메라를
, 리개 링 리개 값(F32)로 설정해니다.
리개 값에서 리개링 돌발적인 움직임을 지하위해 리개
링에 인접한 작은 슬라드 스위치로 링에 Lock 걸 수 습니다.
(Lock 해제하려면, 레버를 반대쪽으로 밉니다.)
리개 F32로 정하 메라 얼로 그것 변경면,
뷰-파인더에 시된 리개 값 F32 달라게 됩니다.
때, 블레드는 움직이지 않고, 누를 시되는
리개 값에 따라 니다.
렌즈 후드
드는 대각선 또는 광선즈의 면에 부딪며 발생
레어 고스 들어가는 지하도록 설계되어 습니다.
진을 고 렌호하여 선명 위해서는
용을 권고니다.
<렌즈 후드 장착 방법>
지표(ㅤㅤ)즈의 장착 (●) 에 맞 드를
위치니다. 드에서 “딸깍″ 소리가 날 때까 시계 (면에서
때)돌려서 정하십시. 끝부분 힘으 잡으
탈착이 어려 니다. 드를 장착/분리 때는,
스(렌장착되어 는 부)를 니다.
성능표
장착 지표
포커스링
거리 눈금
거리 눈금 지표
지표
AF포지
MF포지
포커스 리미드 스위치
리개 링
촬영에서는, 체와 가까워지 결과적으율이
니다. 따라서, 메라 미세 움직임화질영향을
습니다. 촬영에서, 없애기 위해서는 메라를 단단
잡으시기 바랍니다. 없는 촬영을 위해, Tokina는 삼각대, 케이
릴리 그리고/혹은 무선 리모 컨트롤과 외장 래시를 극 권장합니다.
매크로 촬영에 대한 참고사항
배율
F
m
※NIKON 운트에서 촬영을 때, 즈의 F-값
F2.8(완전히 열림)로 되었에도 유효 F-값 최종적으F5.6
될 때까, 포커 거리가 소값에 가까워지리개 값
메라 본체의 디스에 나냅니다.
는 1:1 배율의촬영이 가능니다.
“매 대”는 또는 센서에서 캡쳐한 체의 율을
냅니다.
포커 조정 거리 눈금에 "1:XX" 즈의 시는 율을
니다. (적으로 매로 배 니다.)
들어, 3cm
름에 1cm
이즈 캡쳐 되면, 율은 “1:3”
니다. 율은 포커
거리 시됩니다. 우측의
그림과 율이 대략
1:1.3에서 포커 거리는 0.32m
니다.
<유효 F-값과 노출 배율>
F-값시된 대에 체의 밝기를 나냅니다. 즈의
리개는 상 무 포커스로 측정됩니다. 로 배율을
체의 밝기는 감소니다. 렇게 밝기가 감소된 유효 F-값”라고
며, 체의 밝기가 감소에 응하 정을 “노 라고
니다.
노출 보정
율을 센서면 밝기가 감소됩니다. TTL 포커
메라 혹은 TTL 래시로 촬영 때, 는 빛 측정되고
출은 적으로 보정이 됩니다.
출은 율의 로부 밝기 감소 동등 전용
래시(노 에서)
계를 용하 측정이
됩니다.
는 atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO 적용
다양율의
율의 리스 보여
습니다.
<노출 배율에서 매크로 배율 표>
1:10과
다양 에서
리개 개구
보여니다. 리개 정의
변경 원하지 않는다면,
속도를 변경 출을
정하십시.
한국어
각부 명칭
FULL:
는 “무대 - 0.3m”에서
스를 맞니다.
LIMIT:
는 대략
“무대 - 0.38m” 혹은“0.36 - 0.3m”
에서 포커스를 맞니다.
리개 값(F32) 이외의 정하면, "FEE" 에러 메시
깜박면서 셔해제 수 없게 됩니다.
주의 : Nikon D3400과 께 사용하십시.
메라는 MF (수동 초점) 모드에서만 니다. 촬영 모드는 M
(수동)에서만 사용할있으며 노 시기는 비됩니다.
F32
슬라드 SW Lock(금) – unlock(해제)
AF포지 MF포지
< >원터치 포커스 클러치 기구
AF포지션에서 MF포지 전환하
방법, 매뉴얼 포커스링 어느
위치에서도 매뉴얼 포커스링 앞뒤로
움직이는 것전환됩니다.
원터치 포커스 클러치 기구
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
로 배 리개 개구
장착 지표
※렌즈를 가볍게 흔들었을 때, 렌즈 내부에서 소리가 나는 경우가 있습니다.
이것은 포커스링의 작동을 원활히 하기 위한 볼베어링의 소리로 고장이
아닙니다.
내장 스트로보 사용 시 주의사항
메라 로보 또는 로보를 용하 촬영하면,
로보 빛에 가려 면에 즈의 그림
습니다. 외장로보를 사용해주.
포커스링의 회전 방향
포커스링 회전향은 정품·정품
즈와 각각 동일한 회전향입니다.
Tokina 렌즈 보관 · 취급상의주의
극단 온이저온, 습도를 피해 보관, 어떠 격도 주지
마십시.
기간 용하지 에는 조제와 기에
넣어 보관십시. 프탈 · 충제 소에 보관하지
마십시.
팡이 발생 지하 위해 에는
유지하십시. 얼룩 위해 신나, 벤, 또는
다른 질을 용하지 마십시. 부드러 천이 슈로
십시.
즈의 관 관리는 전용 로 얼룩, 먼, 질을 닦아냅니다.
보관 서늘 조한 소를 택하 기성 좋은 소를
추천합니다.
코팅의 손상 지하 위해 충제 또는 프탈 가스에서
를 멀리십시.
는 방수 가 아닙니다. 우천시나 물가에서 하지 않도록
주의하십시. 물 내부에 들어가면 장의 원인이 됩니다.
급격 도 변인해 내부에 물방울이 생길 수 습니다. 추운
에서 따뜻 실내에 들어갈 때 등 케이스 또는 비닐 봉에 넣어
주위의 도에 적응 용하십시.
사양 및 제품 개량 위해 고 없 변경는 경있으므로 양 바랍니다.
※ㅤ ㅤ시는 EU에서 매되는 지정 제품에 부 화의준적합크입니다.
ㅤ또 RoHS에 규되어제품의 경 성능 기에 대 적합 선언
는마크이기도니다.
※ㅤㅤ RoHS규 (전자 제품 오염 관리법) 함유 시 마크입니다.
100 mm
F2.8
F32
Full Frame (24x36mm)
티코팅
8군 9 매
24°30’
0.3m
1 : 1
9
55 mm
95.1 mm
φ 73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525 g
BH-551
초점 거리
밝기
리개
Format
코팅
구성
촬영 거리
대 배
리개 날개 매수
필터
무게
Таблица ГРИП
При установке диафрагмы на значение, отличное от минимального
(f/32), появится мигающее сообщение об ошибке «FEE», а спуск
затвора будет невозможен.
Внимание: используйте с Nikon D3400
Камера будет работать только в режиме MF (ручная фокусировка).
Режим съемки будет доступен только M (ручной), и индикатор
экспозиции будет отключен.
Переключение диапазона фокусировки
Установка кольца диафрагмы на F32 (исполнение Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO соответствует спецификациям
объективов Nikon «Ai AF-D».
При использовании в цифровой зеркальной камере (DSLR) Nikon или
пленочной камере с микропроцессором необходимо установить
кольцо диафрагмы на минимальное значение (f/32).
Чтобы предотвратить случайное смещение кольца диафрагмы от
минимального значения, кольцо можно заблокировать с помощью
расположенного рядом ползунка (чтобы разблокировать кольцо,
отведите ползунок в обратную сторону).
Если установить диафрагму на f/32, а затем изменить установку
переключателем на камере, то значение диафрагмы, отображаемое в
видоискателе, будет отличным от f/32.
При этом лепестки диафрагмы не двигаются, но во время спуска затвора
диафрагма сработает в соответствии с отображаемой установкой.
Бленда
Бленда предохраняет от бликов и засветок, вызванных попаданием
контровых лучей на переднюю линзу объектива. Мы рекомендуем
пользоваться блендой для получения четких снимков и защиты объектива.
<Присоединение бленды>
Установите бленду на объектив, совместив отметку ( ) на бленде с
посадочной меткой ( ) на объективе. Поверните бленду по часовой стрелке
(если смотреть спереди) до полной фиксации. Бленду трудно присоединить
или отсоединить, если держать ее за край. Присоединяя или отсоединяя
бленду, держите ее за основание (часть, примыкающую к объективу).
Технические характеристики
100 mm
F2.8
F32
Мультипросветление
8 групп, 9 линз
24°30’
1:1
9
55 мм
95.1 мм
73.0 мм
Nikon : 515 г Canon : 525 г
BH-551
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Просветление
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Максимальный масштаб
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда
Посадочная метка для бленды
Кольцо ручной фокусировки
Шкала расстояний
Отметка на шкале расстояний
Метка центрального положения
Положение режима автоматической фокусировки
Положения режима ручной фокусировки
Переключатель ограничителя фокусировки
Кольцо диафрагмы
При макросъемке объект съемки и объектив расположены очень
близко друг от друга, в результате чего возрастает увеличение. При
этом даже небольшая вибрация или сдвиг камеры могут повлиять на
качество изображения. Во время макросъемки необходимо надежно
удерживать камеру для предотвращения сотрясений. Для получения
четких снимков Tokina рекомендует использовать штатив, спусковой
тросик или беспроводной спуск, а также внешнюю вспышку.
Примечание для макросъемки
Масштаб
F
m
При макросъёмке объективом версии Nikon дисплей камеры
отображает изменение значения диафрагмы по мере
приближения расстояния фокусировки к его минимальному
значению до тех пор, пока эффективное значение светосилы не
достигнет F5.6, даже если диафрагма установлена на f/2.8
(максимально открытое положение).
Данный объектив поддерживает макросъемку с коэффициентом
увеличения 1:1.
Коэффициент показывает отношение размера изображения на
пленке или сенсоре к размеру реального объекта.
Обозначение «1:XX» на шкале фокусного расстояния объектива
показывает коэффициент увеличения (обычно называется «масштаб
макро»).
Например, если объект
размером 3 см дает
изображение на пленке
размером 1 см, то увеличение
составляет 1:3. Масштаб макро
указывается над фокусным
расстоянием. В примере,
показанном на рисунке справа,
фокусное расстояние
составляет 0,32 м, а масштаб макро – приблизительно 1:1,3.
<Эффективное значение диафрагмы F и увеличение экспозиции>
Значение F, указанное на объективе, показывает яркость бесконечно
удаленного объекта. Максимальная диафрагма объектива всегда
измеряется с фокусировкой на бесконечность. С увеличением
масштаба макро яркость объекта снижается. Такая сниженная
яркость называется «эффективным значением F», а изменение
экспозиции, соответствующее снижению яркости объекта,
называется «увеличением экспозиции».
Коррекция экспозиции
При увеличении масштаба макро освещённость плоскости
плёнки/сенсора уменьшается. При съёмке камерой с
автофокусировкой TTL или со вспышкой T TL измеряется количество
света, проходящего через объектив, и экспозиция корректируется
автоматически.
Если экспозиция определяется с
помощью внешнего экспонометра
или используется
несинхронизированная внешняя
вспышка, экспозицию необходимо
увеличивать в соответствии с
уменьшением яркости.
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции в
зависимости от масштаба макро
для объектива
atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO
.
аблица масштаба макро
и увеличения экспозиции>
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции и
значения диафрагмы для
различных масштабов макро от
1:10 и крупнее. Если вы не хотите
изменять значение диафрагмы,
скорректируйте экспозицию
путем изменения скорости
затвора (выдержки).
Кольцо переключения режима фокусировки AF/MF
<Как произвести переключение из режима автоматической
фокусировки (AF) в ручной режим (MF)>
Переключение режимов фокусировки
(AF/MF) возможно в любой позиции путем
перемещения фокусировочного кольца от
себя или на себя.
Положение режима
автоматической фокусировки
Положения режима
ручной фокусировки
Режим экспозиции
Установку режима экспозиции производите согласно инструкции
фирмы-производителя камеры.
Фокусировка
Когда кольцо ручной фокусировки установлено в положение AF,
камера автоматически выполняет фокусировку. некоторых
моделях фотоаппаратов Nikon предусмотрен переключатель
режимов. В этом случае нужно убедиться в том, что установлен
режим AF. Подробнее см. Руководство к фотоаппарату.)
В режиме ручной фокусировки выполняйте фокусировку вращением
кольца ручной фокусировки, следя за изображением в видоискателе
или на мониторе.
Данный объектив позволяет также выполнять фокусировку с
помощью Focus Aid.
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”).
Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться электрических контактов на посадочной поверхности.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой/низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без
предварительного уведомления с целью дальнейшего совершенствования
изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы) ставится
на продукцию, в которой использованы электронные компоненты. Этот знак
также подтверждает соблюдение экологических стандартов для изделий,
оговорённых в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по ограничению
использования опасных веществ (Административные меры по контролю
загрязнений, вызванных электронными информационными продуктами).
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
Направление вращения кольца фокусировки
Направление вращения кольца фокусировки соответствует
подлинным объективам Nikon и Canon.
В объективах встроен механизм в виде шарикового
подшипника, лёгкой обеспечивает плавное вращение кольца
фокусировки. При лёгкой встряске объектива можно
услышать звук, вызванный этим механизмом. Этот звук не
является поломкой и не влияет на работу объектива.
Объектив снабжен ограничителем фокусировки, что позволяет
изменять диапазон фокусировки.
Для сокращения времени фокусировки можно изменять диапазон
фокусировки путем установки FULL/LIMIT.
FULL:
Диапазон фокусировки:
«бесконечность – 0,3 м».
LIMIT:
Диапазон фокусировки
(приблизительно):
«бесконечность – 0,38 м»
или «0,36 м – 0,3 м».
Установить на f/32
Установить ползунок «блокировано – разблокировано».
Посадочная метка
для бленды
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Масштаб
Изменение
экспозиции
Ступени
диафрагмы
Плёнка 24 x 36 мм или сенсор
аналогичного размера (полный кадр)
Формат
Минимальное расстояние
фокусировки
0.3 m
2019Dec.
Названия частей
РУССКИЙ


Produktspezifikationen

Marke: Tokina
Kategorie: Objektiv
Modell: atx-i 100mm F2.8 FF MACRO

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Objektiv Tokina

Bedienungsanleitung Objektiv

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-