Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Objektiv. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

レンズの着脱は、カメラの使用説明書にしたがっておこなってくだ
さい。
※着脱の際にはレンズの取付け面の信号接点に触れたり、ぶつけ
たりしないようにご注意ください。
露出モードのセットはカメラの使用説明書にしたがってください。
※
マーキングは、EUで販売される指定の製品に貼付が義務付
けられる基準適合マークです。また、RoHS指令に定められている
製
品の環境性能基準への適合を宣言しているマークでもあります。
仕様や外観は製品改良のため予告なく変更する場合もありますの
でご了承ください。
焦点距離
明るさ
最小絞り
フォーマット
コーティング
レンズ構成
画 角
最短撮影距離
マクロ最大倍率
フォーカス方式
絞り羽根枚数
フィルターサイズ
100mm
F2.8
F32
24×36mmフルサイズ
多層膜コーティング
8群9枚
24°30
0.3m
1:1
前玉繰り出し
9枚
55mm
ピント合わせは、マニュアルフォーカスリングがAFポジションのとき
に、カメラが自動的にピント合わせを行います。(ニコンカメラの一
部にモード切替スイッチを備えたカメラがあります。その場合、設定
がAFである事を確認してください。詳しくはカメラの取扱説明書を
ご確認ください)。
マニュアルフォーカスモードのときは、ファインダーまたはモニター
を見ながらマニュアルフォーカスリングを回してピントを合わせて
ください。
このレンズは、フォーカスエイドによるピント合わせもできます。
日本語
レンズ着脱方法
カメラの内蔵ストロボまたは小型ストロボを使用して撮影しますと、
ストロボの光が一部さえぎられ、画面にレンズの影が写り込むこと
があります。その場合は外付けストロボを使用してください。
内蔵ストロボ使用の注意
被写界深度は、被写体に対するピントの合う範囲で、前後の距離的
な幅のことです。絞りを変化させることによって深度が変化します。
各絞りに対する深度は、被写界深度表をご参考ください。
被写界深度
フォーカスリングの回転方向は、ニコン純正・キヤノン純正レンズと
それぞれ同じ回転方向です。
フォーカスリングの回転方向
仕様表
ピント合わせ
〔実効F値と露出倍数〕
レンズに表示されているF値は無限遠の時の明るさを表す値です。
撮影倍率を上げ撮影した場合、被写体の明るさは減少します。この
時の明るさを実効F値と言いその被写体の明るさが減少したぶん
だけ補正する露出のことを露出倍数と言います。
※ニコンマウントでマクロ撮影をする場合、レンズのF値を開放
F2.8にセットしても、カメラボディの表示は最短撮影距離に近づ
くにつれ、暗くなり実効F値は最終的にF5.6になります。
撮影倍率
撮影倍率を大きくすると、撮像画面での明るさは減少します。TTL
測光による自動露出カメラや、TTL測光によるフラッシュ撮影の場
合はレンズを通過した光を測りますので、自動的に補正されます。
外部露出計で露出を測光した場合や外部調光フラッシュを使用し
た時は、撮影倍率による明るさが減少した分だけ露出の増加(露出
倍数)を考慮した露出補正が必要です。表は撮影倍率による露出倍
数表です。
露出補正
マクロ撮影は、被写体とレンズの距離が非常に接近して倍率が高く
なります。そのため、わずかな手ブレでも写真に大きな影響を与え
ます。手ブレのないようカメラをしっかり構えて撮影してください。
安定した画像を得るためできるだけ三脚、レリーズ、ストロボを併用
した撮影をおすすめします。
マクロ撮影の注意
撮影距離が一定範囲内の撮影に最適なフォーカスリミッタースイッ
チが付いています。このスイッチをFULLからLIMIT側へ切り換え
ることによって、ピント合わせの時間が短縮できます。
撮影距離範囲の切り換え
レンズフードは斜め前方や側方からの強い光が直接レンズに入っ
て、写真にフレアーやゴーストが入るのを防ぐためのものです。鮮
明でスッキリした写真を写すためにも、またレンズの保護のために
も、ぜひレンズフードをご使用ください。
フード
露出モード
ワンタッチ・フォーカスクラッチ機構
各部の名称
※
中国版RoHS指令(中国電子製品汚染規制法)における含有
表示マークです。
73.0mm
ニコン:515gCanon:525g
最大径
全 長
質 量
フード
95.1mm
BH-551
AFポジション
FULL:
無限遠から最短撮影距離0.3m
まで全ての範囲で作動します。
LIMIT:
無限遠から約0.38mあるいは約
0.36mから0.3mの範囲で作動
します。
MFポジション
※レンズを軽く振った場合レンズ内部より音のすることがあります
が、これはフォーカスリングの作動を円滑にするためのボールベ
アリングの音で故障ではありません。
❶ フード取付け指標
❷
マニュアルフォーカスリング
❸ 距離目盛
❹ 距離目盛指標
❺ センター指標
❻ AFポジション
❼ MFポジション
❽
フォーカスリミッタースイッチ
❾ 絞りリング
〔AFポジションからMFポジションへの切り換え方〕
AFポジションとMFポジションへの
切り換え方は、マニュアルフォーカ
スリングがどの位置でもマニュア
ルフォーカスリングを前後にするこ
とにより切り換えられます。
フィルターは、ネジ込み式フィルターをご使用ください。
フィルターに汚れや水滴などがついていると、フレアー、ゴーストの
原因となりきれいな写真が撮れません。きれいに拭き取ってから撮
影してください。
※フィルターは必ず1枚のみをご使用ください。2枚以上重ねて使
用した場合は、画面周辺がケラレる場合があります。
フィルター
フードの マークをレンズのフード取付指標(●)に合わせ、前方よ
り見て右回りにクリックが確実に入るまで回転させ取り付けます。
〔フードの取り付け方〕
注意
本説明書では、危険をその内容、程度に応じ、次の2
種類に分けています。
警告
この指示に従わないで誤った取り扱いをすると、人が死亡
または重傷を負う可能性があります。
この指示に従わないで誤った取り扱いをすると、人が障害
を負う可能性があります。また、物的損害が発生する可能
性があります。
■レンズ安全上のご注意
■レンズ安全上のご注意
■レンズ取扱上のご注意
安全のため、ご使用前には必ず「■レンズ安全上のご注意」
をよくお読みになり、それぞれの注意事項をお守りください。
警告
注意
■レンズ取扱上のご注意
注意
カメラに装着したレンズに無理な過重
をかけないでください。レンズおよび
カメラ側のマウント部分が損傷するお
それがあります。
物
的破損を発生させないため、ご使用前には必ず「■レンズ
取り扱い上のご注意」をよくお読みになり、それぞれの注意
事項をお守りください。
レンズを外したときは、電子接点およ
びレンズ面を傷つけないように、取り
付け面を上にして置いてください。
レンズを使用しない時は、必ず前と後
のキャップを付けてください。レンズ
面に傷がついたり、電子接点が腐食し
たり、連動ピンが曲がったりして、作
動不良をおこす原因となります。
レンズ面には直接指でふれないでください。レンズ面についた汚れ
は、市販のレンズクリーナーをご使用ください。クリーナーで拭き取
るときは、レンズ面の中心から外側に渦巻き状に拭いてください。
レンズを改造、変造しないでください。レ
ンズやカメラの故障の原因になります。改
造、変造したレンズはサービスセンターで
の修理が受けられない場合があります。
また、ゴミや泥、砂、ホコリ、水、有害ガス、
塩分などがレンズの中に入ると、故障の
原因になりますからご注意ください。
一般に電気系のトラブルは、接点部の汚れやゴミが原因になる場
合が多いものです。電気系の不具合と思われる現象が発生した
場合は、カメラ側の接点やレンズ側の接点に手油などによる汚れ、
塩分や特殊ガスなどによる腐食、あるいはゴミなどがついていな
いかチェックしてみてください。汚れやゴミを取り除いても不具
合の場合は「ケンコー・トキナー・コニカミノルタカメラ修理相談
窓口」で点検をご依頼ください。
※シンナーやベンジンなどの有機溶剤は絶対に使用しないでく
ださい。
このレンズは防水機構になっておりません。
水没させないようにご注意ください。
水没品は、ほとんど修理不能になります
ので取り扱いに十分ご注意ください。
レンズ本体やレンズ面に水滴や泥、砂な
どがついている時は水滴をぬぐい、砂な
どをブロアーなどできれいに落としてから静かにレンズをカメラ
からはずし、さらに、マウント側の水滴をぬぐい、泥、砂などもブロ
アーなどできれいに落としてください。とくに海辺などで使用した
後は、塩分が残らないように十分拭いてください。水滴などがつ
いたまま放置しますと、毛細管現象により水がレンズ内部に浸み
込んでいき故障の原因になりますのでご注意ください。
有害光線を除去するために、レンズフードを装着して撮影してく
ださい。
スキー場のゲレンデとロッジなど寒暖の差のはげしい所で使用し
ますと、温度差によって結露が生じ故障の原因となり、修理不可
能になるか修理費用が多くかかることになりますのでご注意くだ
さい。バッグなどに入れてできるだけ温度変化を緩やかにして、
温度差がなくなってから取り出すようにしてください。レンズを
40℃以上の高温下、あるいは−10℃以下の低温下の場所に長
く置きますと、ボディが変形したり、ICの誤作動などにより正常に
作動しない場合がありますのでご注意ください。
長期間使用しないときや、結婚式や海外旅
行など大切な写真を撮る時には、必ず事前
にレンズをチェックしたり試し撮りをしたり
して、失敗を防ぐようにしてください。
レンズは精密機械ですから、定期点検(1〜2年に
1度程度)あるいはオーバーホール(3〜5年に1
度程度)をお勧め致します。なお、定期点検等は
「ケンコー・トキナー・コニカミノルタカメラ修理相
談窓口」お問い合わせください。
●当社以外で分解・改造されたもの、あるいは保存上の不備または誤っ
た使用による故障、落下衝撃による故障、浸水、冠水、砂入り品などは
保証期間中であっても修理は有料となります。また、損傷が著しく製
品の性能復元ができかねる場合、修理不能となることがありますので
ご了承ください。
●万一故障などした場合は、レンズをご自分で修理しないで、「ケンコー・
トキナー・コニカミノルタカメラ修理相談窓口」へご依頼ください。な
お、故障の状態によっては、その際のデータなどを添付して頂くと、修
理作業の参考になります。
●保証期間経過後の修理は、原則として有料となります。また、運賃諸掛
りはお客様にご負担願います。
●お取り扱い上の不注意(使用説明書以外の誤操作、落下、衝撃、水かか
り、砂・泥の付着、レンズ内部への水・砂・泥の入り込みなど)、お手入れ
の不備(カビ発生など)により発生した故障は有料修理または修理不
能になる場合があります。
●当社製品の補修用性能部品は、5年間を目安に保有しております。し
たがって、保証期間中は原則として修理をお受けいたします。なお保
有期間後であっても修理可能な場合もありますので、「ケンコー・トキ
ナー・コニカミノルタカメラ修理相談窓口」へお問い合わせください。
●本製品の故障に起因する付随的障害(撮影に要した諸費用および撮影
により得られる利益の損失など)については、補償いたしかねます。
●本製品は写真撮影のための製品であり、それ以外の使用目的で使用
された時の故障および付随的障害については、ご容赦ください。
注意
■保証書について
この製品には保証書がついています。お買い求め
の販売店で、お名前、ご住所、ご購入店名、ご購入
日など所定の事項を記入した保証書を必ずお受け
取りください。保障期間内の故障の修理には、保証
書が必要です。大切に保管してください。
受付時30(土・日・祝日・年末年始定休)間: 7:月〜金9:15〜1
〒164-8616東京都中野区中野5丁目68番10号KT中野ビル
■製品に関わるお問い合わせ
ケンコー・トキナー・コニカミノルタカメラお客様相談室
【携帯 /PHS/IP 電話】
03-6840-0244
(有料)
レンズをカメラに装着する時は、レンズを
カメラに正しくセットし、きちんとロックさ
れたことを確認してください。正しく装着
されていない場合、はずれて落下しケガ
をしたりするおそれがあります。
日光が直接当たるところにレンズを置かないでください。
レンズによって近くの物に集光し、火災が発生するおそれがあります。
は、注意が必要な内容があることを示していま
す。図の中に描かれているのは注意の内容です。
(左図は発火注意)
は、禁止を示しています。図の中に描かれてい
るのは禁止の内容です。(左図は分解禁止)
は、指示を示しています。図の中に描かれている
のは指示の内容です。(左図は注意する旨の指示)
本説明書では、次のような絵表示を使用しています。
レンズで直接太陽や強い光源を
のぞかないでください。失明の
原因や視力障害となります。
レンズは幼児の手の届くところ
には置かないでください。落ちたり倒れたり
してケガをするおそれがあります。また、スト
ラップが首に巻付くと、窒息するおそれがあ
ります。
■レンズのマウント仕様変更はできません。
■この使用説明書に記載された外観・仕様および付属品は、予告なく変更す
ることがあります。
フード取付け指標
撮影倍率とは、撮像画面上に
映し出された像の大きさと被
写体の実際の大きさの比率の
ことです。例えば3cmの大き
さの被写体が撮像画面上に
1cmの大きさで写った時の
倍率は1:3倍です。マクロ倍率は、距離目盛表示(M)の上の倍率表
示(X)で確認できます。例えば、撮影距離は0.32mでマクロ倍率
ば約1:1.3倍です。
撮影倍率 絞りを開ける量露出倍数
〔露出倍数表撮影倍率〕
表は、1:10倍以上の時の露
出倍数と絞りを開ける量を
表にしたものです。絞りを変
えずに撮影したい時は、シャ
ッタスピードと併用のうえ露
出を補正してください。
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
Part names
ENGLISH
How to attach and remove lens
Depth of field table
Please follow the camera instruction manual for attaching and removing
the lens.
※Take care to not touch or hit electrical contacts on the mounting face
of the lens while attaching or removing.
※When set on other than the minimum aperture value (F32), the "FEE"
error message flashes and the shutter cannot be released.
※Attention : Use with Nikon D3400
The camera will work in MF (manual focus) mode only. The Shooting
mode will be available M (manual) only and the Exposure indicator will
be disabled.
Focusing
When the manual focus ring is set to the AF position, the camera focuses
automatically. (Some Nikon cameras have a mode switch. With those
cameras, confirm that the setting is AF. See the camera’s user manual for
details.)
When set to manual focus mode, rotate the manual focus ring while
looking through the viewfinder or at the monitor to adjust the focus.
This lens also has a focus aid function to assist with focusing.
Switch of the Focus Distance Range
This lens is equipped with a focus-limiting switch, it is able to change the
focusing range. It's possible to change a focus range by setting FULL/LIM-
IT to reduce focus time.
Exposure Modes
For the exposure mode settings, follow the applicable instructions
provided in your cameras manual.
Aperture Ring setting at F32 (Nikon mount)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO for Nikon mount conforms to the
specifications of "Ai AF-D" Nikon lenses.
When using with a Nikon DSLR camera or a film camera with CPU system,
it is necessary to set the aperture ring to the minimum aperture value
(F32).
To prevent accidental movements of the aperture ring from the
minimum aperture value the ring can be locked in place with the small
slide switch adjacent to the ring.
(To release the lock, slide the lever to the opposite side.)
When setting the aperture value to F32 and then changing it by the dial
on the camera, the aperture value displayed in the viewfinder will be
other than F32.
At this time, the diaphragm blades do not move but will operate
according to the aperture value displayed when shuttering.
Notes on use of built-in flash
Photography using the camera built-in flash or a compact flash may
cause a portion of the flash light being blocked, which could result in lens
shadow appearing on both sides of the photo. If this occurs, use an
external flash.
Lens hood
A lens hood is designed to prevent the ares and ghost images that are
caused by strong diagonal or side rays striking the front of the lens. We
recommend that you use a lens hood to ensure clear, problem-free
photographs and protect the lens.
<How to attach the lens hood>
Place the lens hood on the lens by aligning the index ( ) on the hood
with the hood attachment index dot (
) on the lens. Secure the hood by
turning it clockwise (when viewed from the front) until it clicks into place.
Grabbing the tip of the lens hood with a strong force will make it difficult
to attach/detach the hood. When attaching/detaching the lens hood, do
so by holding the base of the hood (the part attached to the lens).
Rotation Direction of the Focus Ring
The rotation direction of the focus ring is the same as the official Nikon
and Canon lenses, respectively.
Auto Focus Position
※Depending on the lens itself, a sound may be heard from inside
the lens when the lens is shaken lightly. This is the sound of the
ball bearings that are designed to smooth the movement of the
focus ring. It does not indicate a problem with the general
functioning of the lens.
※The marking (certication mark for conformance with the European export
inspection requirements) is shown on lenses containing electronic parts. The mark
also declares compliance with environmental performance standards for products
stipulated in the RoHS directive.
※ A display mark indicating inclusion in the China RoHS directive (Administra-
tive Measure on the Control of Pollution Caused by Electronic Information
Products).
Performance table
100 mm
F2.8
F32
Full sized (24x36mm)
Multi-Coating
9 - 8
(elements/groups)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Focal distance
Maximum aperture
Minimum aperture
Format
Coating
Lens conguration
Angle of view
Minimum focus distance
Maximum macro magnication
Diaphragm blades
Filter size
Overall length
Maximum diameter
Weight
Hood
Please note that specications and appearance may be changed without notice to
improve the product.
Basic Care and Storage
Avoid any shock or impact to the lens or exposure to extremely high or
low temperature or high humidity.
To prevent outbreak of the mold, keep lens surface clean after use of
lens. Do not use paint thinner, benzene, or other organic agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean with a soft
moistened lens cloth or lens tissue.
In caring for the exterior of the lens, always wipe any dirt, dust or debris
with a chamois or silicone cloth. Make sure the barrels of the lens are
clean, not only the front and rear elements.
Select a cool and dry place for extended storage, preferably with good
ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep the lens away
from mothballs or naphthalene gas.
This lens is not waterproof. If using this lens in the rain or near water,
keep it from getting wet. It is often impractical to repair a lens or its
components when damaged by water.
Sudden changes in temperature may cause condensation or fog on
the lens elements. When entering a warm room from the cold, it is
advisable to keep the lens in a case until the temperature of the lens
reaches the temperature of the room.
•
•
•
•
•
•
Manual Focus Position
❶Hood Attachment Index
❷ Manual Focusing Ring
❸ Focus Distance Scale
❹ Focus Distance Index
❺ Center Index
❻ Auto Focus (AF) Position
❼ Manual Focus (MF) Position
❽ Focus Limiter Switch
❾ Aperture Ring
In macro photography, the subject and lens become very close and the
magnification increases as a result. Therefore, even a slight vibration or
movement of the camera can affect image quality. In macro photogra-
phy, hold the camera securely to eliminate vibrations. For vibration-free
photographs Tokina highly recommends the use of a tripod, cable
release and/or a wireless remote control and an external flash.
Note on Macro Photography
One-Touch Controllable Focus-Clutch Mechanism
<How to switch from the Auto focus position to manual
focus position>
The lens focus mode can be switched
between the Auto focus (AF) and
manual focus (MF) Positions at any
time by moving the manual focus ring
forward and backward.
Magnification
Hood attachment index
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
FULL:
The lens will focus from
“Infinity – 0.3m”.
LIMIT:
The lens will focus from
approximately
“Infinity – 0.38m” or “0.36 – 0.3m”.
F
m
※When you photograph macro with this lens in Nikon mount, the
display on the camera body will indicate a change in aperture as the
focus distance approached the minimum value, even when the lens
F-value is set to F2.8 (fully open), until the effective F-value finally will
be F5.6.
This lens is capable to macro photography with 1:1 magnification ratio.
“Macro Magnification” refers to the ratio of the image captured on the
film or the sensor to the actual subject size.
The indication of the lens as "1:XX" on a focusing distance scale represents
the magnification (commonly called the Macro magnification).
For example, if a actual subject
3cm in size is captured as an
image size of 1cm on the film,
the magnification is “1:3”. The
macro magnification is indicated
above the focus distance. In the
example shown at right, the
focus distance is 0.32m, while the
macro magnification is
approximately 1:1.3.
<Effective F-value and Exposure Magnification>
The F-value shown on the lens indicates the brightness of a subject
located at infinity. The Maximum aperture of a lens is always measured
with the focus at infinity. If the macro magnification is raised, the
brightness of the subject will decrease. This reduced brightness is called
the “effective F-value”, while the exposure correction corresponding to
the decrease in subject brightness is called “exposure magnification”.
Exposure Correction
When the macro magnification is increased, the brightness at the sensor
plane will decrease. On a TTL auto-focus camera or when shooting with
a TTL flash, the quantity of light passing through the lens is measured and
the exposure is corrected automatically.
If the exposure is measured using
an external light meter of when a
non-dedicated external flash (in
exposure magnification) equal to
the decrease in brightness from
the change in macro magnifica-
tion.
The table shown at right lists the
exposure magnifications for the
different macro magnifications
applicable to the atx-i 100mm F2.8
FF MACRO lens.
<Macro Magnifications in the
Exposure Magnification Table
>
The table shown at right lists the
exposure magnifications and
aperture openings at different
macro magnifications of 1:10 and
above. If you don’t want to change
the aperture setting, correct the
exposure by changing the shutter
speed.
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Macro
magnification
Exposure
magnification
Aperture
openings
Set at F32
Slide SW lock - unlock
① ② ③
Beschreibung der einzelnen Teile
Schärfentiefe
※
Wenn ein anderer als der minimale Blendenwert (F32) eingestellt wird,
blinkt die "FEE" Fehlermeldung und der Auslöser kann nicht betätigt
werden.
※Achtung : Verwendung mit Nikon D3400
Die Kamera arbeitet nur im Modus MF (manueller Fokus). Der
Aufnahmemodus ist nur verfügbar (manuell) und die Belichtungsan-
zeige ist deaktiviert.
Fokussieren
Umschalten der Brennweite
Dieses Objektiv ist mit einem Fokus Begrenzungsschalter ausgestattet, so
dass es möglich ist, den Brennweitenbereich zu wechseln. Es ist möglich,
den Brennweitenbereich auf FULL/LIMIT zu stellen, um die Fokussierzeit
zu reduzieren.
Blendenringeinstellung auf F32 (Nikonfassung)
Das Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO für Nikonfassungen entspricht
den Spezifikationen der Nikon "AI AF-D" Objektive.
Bei Verwendung einer Nikon DSLR-Kamera oder einer Filmkamera mit
CPU-System ist es erforderlich, den Blendenring auf den kleinsten
Blendenwert (F32) zu stellen.
Um versehentliche Bewegungen des Blendenrings aus der Stellung für
den kleinsten Blendenwert heraus zu verhindern, kann der Ring in dieser
Stellung mit einem kleinen Schiebeschalter neben dem Ring verriegelt
werden.
(Den Hebel in die entgegengesetzte Richtung schieben, um die Verriege-
lung aufzuheben.)
Bei Einstellung der Blende auf F32 und anschließender Änderung mittels
Drehring an der Kamera wird im Sucher ein anderer Blendenwert als F32
angezeigt.
Dabei bewegen sich die Blendenlamellen nicht, sondern arbeiten
entsprechend dem beim Auslösen angezeigten Blendenwert.
Streulichtblende
Eine Streulichtblende dient dazu, durch starkes, diagonal auf die
Oberäche der Linse fallendes Seitenlicht hervorgerufene Lichtreexe
oder Geisterbilder zu verhindern. Wir empfehlen, dass Sie eine Streulicht-
blende verwenden, um klare, problemfreie Bilder zu erhalten und die
Linse zu schützen.
<Anbringen der Streulichtblende>
Die Streulichtblende anbringen, indem Sie die Indexmarke ( ) an der
Streulichtblende auf den Punkt (
●
) am Objektiv ausrichten. Die Streulicht-
blende sichern, indem Sie diese entgegen dem Uhrzeigersinn (von vorn
gesehen) drehen, bis diese einrastet. Den Rand der Streulichtblende mit
Gewalt ergreifen macht Anbringen/Abnehmen schwierig. Bei
Anbringen/Abnehmen der Streulichtblende diese an dessen Basis (der am
Objektiv angebrachte Teil) halten.
Autofokus-Position (AF)
Technische Daten
100 mm
2.8 bei allen Brennweiten
32 bei allen Brennweiten
Format Vollformat 24x36
Multi Beschichtung
9 Linsen in 8 Gruppen
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Brennweite
Max. Blendenönung
Min. Blendenönung
Max Aufnahmeformat
Beschichtung
Optischer Aufbau
Bildwinkel
Min. Aufnahmeabstand
Max. Abbildungsmaßstab
Irisblende
Filtergewinde
Länge
Durchmesser
Gewicht
Streulichtblende
Manuellfokus-Position (MF)
❶Index zum Aufsetzen der Streulichtblende
❷ Ring zum manuellen Fokussieren
❸ Entfernungsskala
❹ Entfernungs-Einstellindex
❺ Mittelmarke
❻ Autofokus-Position (AF)
❼ Manuellfokus-Position (MF)
❽ Fokus Begrenzungsschalter
❾ Blendenring
Bei der Makrofotografie kommen sich Linse und Bildgegenstand sehr
nahe, so dass sich die Vergrößerung erhöht. Daher können selbst
geringfügige Erschütterungen oder Bewegungen die Bildqualität
beeinflussen. Halten Sie die Kamera bei Makrofotografie gut fest, um
Erschütterungen auszuschalten. Tokina empfiehlt, für erschütterungs-
freie Fotos ein Stativ, einen Kabelauslöser oder eine kabellose Fernsteuer-
ung und ein externes Blitzgerät zu verwenden.
Hinweise betreffs Makrofotografie
Fokussiermodus-Umschaltung mit einem Handgriff
Vergrößerung
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
FULL:
Das Objektiv stellt in dem
Bereich “Unendlich – 0,3 m”
scharf.
LIMIT:
Das Objektiv stellt etwa in
den Bereichen “Unendlich – 0,38 m”
oder “0,36 – 0,3 m” scharf.
F
m
※Bei Makrofotografie mit diesem Objektiv mit einer Nikon-Fassung wird
im Kameragehäuse eine Änderung der Blende selbst dann als sich
dem Minimalwert annähernde Brennweite angezeigt, wenn der
F-Wert auf 2,8 (vollständig geöffnet) eingestellt ist, bis der effektive
F-Wert schließlich 5,6 erreicht.
Dieses Objektiv ist in der Lage, Makrobilder mit einer Vergrößerung von
1:1 aufzunehmen.
“Makro Vergrößerung” bezieht sich auf das Verhältnis des auf dem Film oder
dem Sensor eingefangenen Bildes zur tatsächlichen Gegenstandsgröße.
Die Anzeige auf dem Objektiv als "1:XX" auf der Brennweitenskala stellt die
Vergrößerung dar (gewöhnlich Makro Vergrößerung genannt).
Zum Beispiel, wenn ein tatsächlicher Bildgegenstand mit einer Länge von 3
cm als Bild aufgezeichnet wird, bei
dem dessen Länge auf dem Film 1
cm beträgt, ist die Vergrößerung
1:3. Die Makro Vergrößerung wird
oberhalb der Brennweite
angezeigt. In dem rechts
gezeigten Beispiel beträgt die
Brennweite 0,32 m, während die
Makro Vergrößerung etwa 1:1,3 ist.
<Effektiver F-Wert und Belichtungsverlängerung>
Der auf dem Objektiv angezeigte F-Wert gibt die Helligkeit eines
unendlich weit entfernten Gegenstands an. Die größte Blendenweite
eines Objektivs wird stets mit dem Brennpunkt auf unendlich gemessen.
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit des
Gegenstands ab. Die reduzierte Helligkeit wird effektiver F-Wert genannt,
während die der verringerten Gegenstandshelligkeit entsprechende
Belichtungskorrektur Belichtungsverlängerung genannt wird.
Belichtungskorrektur
Wenn die Makro Vergrößerung erhöht wird, nimmt die Helligkeit auf dem
Film oder dem Sensor ab. Bei einer TTL Autofokuskamera, oder bei
Aufnahmen mit TTL-Blitzgerät, wird die durch das Objektiv tretende
Lichtmenge und die Belichtung automatisch korrigiert. Wenn die
Belichtungszeit mithilfe eines externen Belichtungsmessers gemessen
wird, oder wenn ein allgemeines Blitzgerät verwendet wird (die
Belichtungsverlängerung entspricht der Abnahme der Helligkeit in
Relation zur Makro Vergrößerung).
Die rechts stehende Tabelle führt
die Belichtungsverlängerungen
für unterschiedliche, auf das atx-i
100 mm F2,8 FF MACRO
Objektiv anwendbaren Makro
Vergrößerungen auf.
<Makro Vergrößerungen in der
Belichtungsverlängerungsta-
belle>
Die rechts stehende Tabelle zeigt
die Belichtungsverlängerungen
und Blendenöffnungen für
unterschiedliche Makro
Vergrößerungen von 1:10 und
darüber. Korrigieren Sie bitte die
Belichtung durch Änderung der
Verschlusszeit, falls Sie die
Blendeneinstellung ändern
möchten.
Set at F32
Slide SW lock - unlock
① ② ③
Objektiv ansetzen und abnehmen
Bitte befolgen Sie die Anleitungen in der Bedienungsanleitung für die
Kamera beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs.
※Achten Sie darauf, beim Ansetzen und Abnehmen des Objektivs nicht
die elektrischen Kontakte an der Fassungsfläche zu berühren oder
dagegen zu stoßen.
Was das Fokussieren betrifft, wird die Kamera, wenn der manuelle
Fokusring auf AF-Position ist, automatisch die Fokussierung durchführen.
(Bei den Kameras von Nikon gibt es einige Kameras, die mit einen
Schalter für Modus-Umschalten ausgestattet sind. In solchen Fällen soll
man sich vergewissern, dass die Einstellung auf AF eingestellt ist. Über
Einzelheiten, bitte schauen Sie in der Bedienungsanleitung von der
Kamera nach.)
Bei manuellen Fokusmodus soll man in den Sucher oder auf den Monitor
schauen und den manuellen Fokusring drehen und dabei fokussieren.
Belichtungsmethoden
Zur Einstellung des gewünschten Belichtungsmodus folgen Sie der
Beschreibung in der Bedienungsanleitung Ihrer Kamera.
<So wird von Autofokus- auf manuelle Scharfeinstellung
und um-gekehrt umgeschaltet>
Der Scharfeinstell-Modus Ihres Objektivs
kann jederzeit von AF auf MF und
umgekehrt durch axiales Verschieben des
Scharfstellrings (für AF = nach vorn, für
MF = nach hinten) umgeschaltet werden.
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Abb.-
Maßstab
Belichtung
verlängern
Blende
öffnen um
Drehungsrichtung von dem Fokusring
Die Drehungsrichtung von dem Fokusring ist bei Original Nikon-Objek-
tiven und Canon-Objektiven jeweils in die gleiche Richtung.
※Je nach Objektivmodell können Sie beim Schütteln des Objektivs
evtl. ein leises Geräusch aus seinem Inneren hören. Es rührt von
den Kugeln des Kugellagers her, das für den geschmeidigen Lauf
des Scharfstellrings sorgt, und es bedeutet keinesfalls, daß etwas
am Objektiv defekt, locker oder nicht in Ordnung wäre.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung
des eingebauten Blitzlichts
Wenn man bei dem Fotografieren mit den eingebauten Elektronenblitz
von der Kamera oder mit einen kleinen Elektronenblitz fotografiert, kann
es passieren, dass ein Teil von dem Elektronenblitzlicht unterbrochen
wird und der Schatten von der Linse mit auf das Bild draufkommt. In
solchen Fällen soll man ein externes Elektronenblitz benutzen.
Grundlegende Pflege und Lagerung
Jegliche Erschütterungen oder Stöße gegen das Objektiv sowie
extrem hohe oder tiefe Temperaturen und hohe Feuchtigkeit
vermeiden.
Reinigen Sie das Objektiv nach Gebrauch, um Schimmelbildung zu
vermeiden. Keinen Verdünner, Benzin oder andere organische Mittel
verwenden, um Schmutz oder Fingerabdrücke auf dem Objektiv zu
beseitigen. Verwenden Sie ein weiches, angefeuchtetes Optikreini-
gungstuch oder Optik-Reinigungspapier.
Bei der Pflege der äußeren Linse Schmutz oder Rückstände immer mit
einem Chamois- oder Silikontuch abwischen. Achten Sie darauf, dass
auch der Objektivtubus sauber ist und nicht nur die vorderen und
hinteren Elemente.
Wählen Sie einen kühlen und trocken, vorzugsweise gut gelüfteten
Ort, um das Objektiv langfristig zu lagern. Halten Sie das Objektiv fern
von Mottenkugeln oder Naphthalengas, um Beschädigungen der
Linsenbeschichtung zu vermeiden.
Das Objektiv ist nicht wasserfest. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
nicht nass wird, wenn Sie es im Regen oder in der Nähe von Wasser
verwenden. Es ist oft unmöglich ein Objektiv oder deren Teile zu
reparieren, wenn diese durch Wasser geschädigt wurden.
Plötzliche Temperaturänderungen können zur Bildung von Kondensa-
tionswasser auf den Objektivelementen führen.
Es ist ratsam, das Objektiv in einem Etui zu belassen bis es Raumtem-
peratur erreicht hat, wenn Sie aus der Kälte in einen warmen Raum
kommen.
•
•
•
•
•
•
Bitte beachten Sie, dass die technischen Daten und das Aussehen zur Verbesserung
des Produktes ohne vorherige Ankündigung geändert werden können.
※Die Kennzeichnung wird auf Objektiven mit elektronischen Teilen (Zertikations-
marke zur Bestätigung der Übereinstimmung mit den europäischen Anforderungen an
die Exportinspektion) angebracht. Diese Markierung erklärt gleichzeitig auch die
Übereinstimmung mit in den RoHS Richtlinien vorgegebenen Umweltleistungsnormen.
※ Diese Markierung zeigt den Einschluss in die China RoHS Richtlinien
Markierung (verwaltungstechnische Maßnahme zur Kontrolle von durch
elektronische Informationsprodukte verursachte Verschmutzung) an.
DEUTSCH
Index zum Aufsetzen
der Streulichtblende
Montage / démontage de l’objectif
Tableau de profondeur de champ
Veuillez suivre les instructions fournies avec votre appareil photo
concernant le montage de l'objectif sur l'appareil et son démontage.
※Lorsque vous montez ou démontez l'objectif, veillez à ne pas toucher
les contacts électroniques et préservez-les des chocs.
※Lorsque le réglage est autre que la valeur d’ouverture minimale (F32),
le message d’erreur « FEE » clignote et le déclencheur ne peut être
activé.
※Attention : Utilisation de l'objectif avec un Nikon D3400
Seul le mode de prise de vue M (manuel) sera disponible et
l'indicateur d'exposition sera désactivé.
Mise au point
L'appareil photo effectue automatiquement la mise au point lorsque la
bague de mise au point manuelle est en position AF. (Certains appareils
photo Nikon disposent d'un sélecteur de mode. Dans ce cas,
assurez-vous que le réglage est sur AF. Pour plus d'informations,
consultez le manuel d'utilisation de l'appareil photo.)
En mode de mise au point manuelle, tournez la bague de mise au point
manuelle tout en regardant le viseur ou le moniteur pour effectuer la
mise au point. Cet objectif peut également être mis au point avec
l’assistant de mise au point.
Interrupteur de plage de distance de mise au point
Le présent objectif est équipé d'un interrupteur de limitation de mise au
point qui permet de modifier la plage de mise au point.
Il est possible de modifier la plage de mise au point en utilisant le
paramètre FULL/LIMIT pour réduire le temps de mise au point.
Modes d'exposition
Pour les réglages des modes d'exposition, reportez vous au mode
d'emploi de votre appareil.
Réglage de la bague d’ouverture à F32 (Monture Nikon)
Le Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO pour montures Nikon est
conforme aux caractéristiques des objectifs Nikon « Ai AF-D. »
Lors de l’utilisation d’un appareil reflex numérique (DSLR) Nikon ou d’un
appareil à pellicule avec système CPU, il est nécessaire de régler la bague
d’ouverture à la valeur d’ouverture minimale (F32.)
Pour prévenir le mouvement accidentel de la bague d’ouverture de la
valeur d’ouverture minimale, le réglage de cette bague peut être
verrouillé avec le petit bouton à glissière à côté de la bague. (Pour
déverrouiller la bague, glissez le levier vers le côté opposé). Une fois la
valeur d'ouverture réglée mécaniquement à F32, lorsque vous la
modifiez à l'aide du bouton de réglage sur l'appareil photo, la valeur
d’ouverture affichée dans le viseur sera autre que F32.
À ce moment, les lamelles du diaphragme ne bougent pas, mais se
placeront selon la valeur d’ouverture affichée au moment de l’obturation.
Avertissement au sujet de l’utilisation d’un flash intégré
Si vous prenez des photos à l'aide du flash intégré ou du petit flash de
l’appareil photo, il se peut que le flash soit partiellement bloqué et que
l'ombre de l'objectif apparaisse à l'écran. Dans ce cas, utilisez un flash
externe.
Pare-soleil
Un pare-soleil est conçu pour prévenir les eets d'éblouissement et les
images fantômes causés par des rayons lumineux latéraux ou diagonaux
puissants qui arrivent à l'avant de l'objectif. Nous vous recommandons
d'utiliser un pare-soleil pour des photos nettes et propres, et également
pour protéger l'objectif.
<Comment fixer le pare-soleil>
Placez le pare-soleil sur l'objectif en alignant l'index ( ) sur le pare-soleil
avec le point d'index de fixation de pare-soleil ( ) sur l'objectif. Fixez le
pare-soleil en le tournant dans le sens horaire (vu depuis l'avant) jusqu'à
ce qu'il s'enclenche en cliquant. Tenir fortement le pare-soleil par son
extrémité en complique le montage/démontage. Pour monter/démont-
er le pare-soleil, tenez-le plutôt par la base (la partie fixée à l'objectif).
Sens de rotation de la bague de mise au point
Le sens de rotation de la bague de mise au point est identique à celui de
l’objectif d’origine Nikon, Canon.
※En fonction de l'objectif, un son peut-être entendu de l'intérieur
de l'objectif quand celui-ci est secoué légèrement. C'est le son
des roulements à billes conçus pour le mouvement régulier de la
bague de mise au point. Ceci n'est pas un problème et n'affecte
pas le bon fonctionnement de l'objectif.
Spécifications techniques
100 mm
F2.8
F32
Multicouches
9 - 8 (éléments/groupes)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distance focale
Ouverture maximum
Ouverture minimum
Revêtement
Construction optique
Angle de champ
Distance de MAP minimum
Ratio de grossissement Macro
Nombres de lamelles de diaphragme
Diamètre du ltre
Longueur totale
Diamètre maximum
Poids
Pare-soleil
Conseils d’entretien et de stockage
❶
Repère de montage du parasoleil
❷
Bague de mise au point manuelle
❸ Echelle de distance
❹ Repère de distance
❺ Index central
❻ Position MAP auto (AF)
❼ Position MAP manuelle (MF)
❽
Levier de limitation de mise au point
❾ Bague d'ouverture
La macrophotographie consiste à fortement rapprocher le sujet et
l'objectif pour augmenter le grossissement. Par conséquent, une vibration
ou un mouvement même infime de l'appareil peut avoir un impact négatif
sur la qualité d'image. Pour la macrophotographie, veillez donc à tenir
fermement l'appareil pour éliminer toute vibration. Pour des photogra-
phies sans vibration, Tokina recommande fortement d'utiliser un trépied,
un déclencheur souple et/ou une télécommande et un flash externe.
Remarque sur la macrophotographie
Bague de mise au point One-Touch
<Comment basculer du mode Auto au mode Manuel de
mise au point>
Le mode de mise au point peut-être
modifié à tout instant entre le mode
autofocus (AF) et le mode manuel
(MF), il suffit de tirer la bague de mise
au point en arrière ou en avant.
Grossissement
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
FULL:
L'objectif fait une mise au point
sur la plage « Infini - 0,3 m »
F
m
※
Pour la macrophotographie avec la version Nikon du présent objectif,
l'affichage sur l'appareil indiquera un changement d'ouverture lorsque
la distance de mise au point s'approche de la valeur minimale, même
lorsque la valeur F est de F2,8 (ouverture complète) et jusqu'à ce que la
valeur F effective soit de F5,6.
Le présent objectif permet de réaliser des macrophotographies avec un
coefficient de grossissement de 1:1.
« Grossissement macro » fait référence au coefficient de l'image capturée
sur la pellicule ou sur le capteur par rapport à la taille réelle du sujet.
L'indication sur l'objectif d'une échelle de distance de mise au point «
1:XX » représente le grossissement (généralement appelé grossissement
macro).
Si par exemple, un sujet d'une taille réelle de 3 cm est capturé sous la
forme d'une image de 1 cm sur la
pellicule, le grossissement est de
« 1:3 ». Le grossissement macro
est indiqué au-dessus de la
distance de mise au point. Dans
l'exemple ici à droite, la distance
de mise au point est de 0,32 m
avec un grossissement macro
d'environ 1:1,3.
<Valeur F effective et grossissement d'exposition>
La valeur F indiqué sur l'objectif indique la luminosité d'un sujet situé à
distance infinie. L'ouverture maximale d'un objectif se mesure toujours
en faisant la mise au point à l'infini. Si le grossissement macro est
augmenté, la luminosité du sujet est réduite. Cette luminosité réduite est
appelée la « valeur effective F », et la correction d'exposition correspon-
dant à la réduction de la luminosité du sujet est appelée « grossissement
d'exposition ».
Correction d'exposition
Lorsque le grossissement macro est augmenté, la luminosité au niveau
du plan de la pellicule est réduite. Sur un appareil à mise au point
automatique TTL ou lors de la prise de clichés avec un flash TTL, la
quantité de lumière qui traverse l'objectif est mesurée et l'exposition est
corrigée automatiquement. Si l'exposition est mesurée en utilisant un
luxmètre externe lorsque qu'un flash externe non-dédié est utilisé (en
grossissement d'exposition), elle doit être égale à la baisse de luminosité
résultant du changement de
grossissement macro.
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour les
différents grossissements macro
applicables à l'objectif atx-i
100mm F2.8 FF MACRO.
<
Coefficients de grossissement
macro dans le tableau des
grossissements d'exposition
>
Le tableau ici à droite liste le
grossissement d'exposition et
l'ouverture d'obturateur pour
différents grossissements macro
de 1:10 et plus. Si vous ne
souhaitez pas modifier le
paramètre d'ouverture, corrigez
l'exposition en changeant la
vitesse d'obturation.
Réglez à F32
Glissez le levier de verrouillage - déverrouillage
① ② ③
LIMIT:
L'objectif fait une mise au
point sur la plage « Infini - 0,38 m »
ou « 0,36 - 0,3 m ».
Position MAP auto (AF)
Position MAP manuelle (MF)
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Grossissement
Macro
Grossissement
d'exposition
Ouvertures de
diaphragme
Évitez tout choc, impact sur l'objectif ou exposition à des températures
extrêmement élevées ou extrêmement basses, ainsi qu'à une
humidité élevée.
Pour éviter la moisissure, nettoyez la surface de l’objectif après son
utilisation. Ne pas utiliser de diluant à peinture, benzène, ou d'autres
agents biologiques pour éliminer les traces de saleté ou de doigts des
éléments de l’objectif. Nettoyer avec un chiffon doux humide ou un
mouchoir.
Pour nettoyer l'extérieur de l’objectif, essuyez toujours la saleté, la
poussière ou les débris avec une peau de chamois ou un chiffon à base
de silicone. Assurez-vous que le fût de l'objectif soit propre, pas
seulement les éléments avant et arrière.
Choisissez un endroit frais et sec pour le stockage prolongé, de
préférence avec une bonne ventilation. Afin d’éviter d'endommager le
revêtement de l’objectif, éloigner l’objectif de la naphtaline ou du gaz
naphtalène.
Cet objectif n'est pas étanche. Si vous utilisez cet objectif en cas de
pluie ou à proximité de l’eau, ne le mouillez pas. Il est souvent impossi-
ble de réparer un objectif ou ses composants lorsqu'ils sont
endommagés par l'eau.
Les changements brusques de température peuvent provoquer de la
condensation sur les éléments de l’objectif.
Lorsque vous entrez dans une pièce chaude quand il fait froid dehors,
il est conseillé de garder l’objectif dans une housse jusqu'à ce que la
température de l’objectif atteigne la température de la pièce.
•
•
•
•
•
•
24 x 36 mm
Capteur Numérique plein format
Format
*
La marque (marque de certication de conformité pour les produits Européens)
est achée sur les optiques contenant des composants électroniques. La marque
déclare également respecter les normes de performance environnementales pour
les produits stipulés dans la directive RoHS.
* L'objectif porte une marque indiquant l'inclusion dans la directive RoHS de la
Chine (mesure administrative sur le contrôle de la pollution causée par les produits
électroniques).
Veuillez noter que les spécications et l'aspect peuvent être modiés sans préavis
pour améliorer le produit.
Nomenclature
Repère de montage
du parasoleil

Forma de acoplar y retirar el objetivo
Tabla de profundidad de campo
※En caso de ajustar en otro valor distinto al valor mínimo de apertura
(F32), el mensaje de error "FEE" parpadea y el obturador no se puede
presionar.
※Atención: Utilícelo con Nikon D3400
La cámara funcionará sólo en el modo MF (enfoque manual). El modo
de disparo estará disponible sólo M (manual) y el indicador de
exposición se desactivará.
Enfoque
La cámara realiza el enfoque automático cuando el anillo de enfoque
manual se encuentra en la posición AF. (Algunas cámaras Nikon tienen
un interruptor de cambio de modo. En ese caso, verifique que la configu-
ración sea AF. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la
cámara)
Cuando se usa el modo de enfoque manual, el enfoque se realiza girando
el anillo de enfoque manual, mientras se verifica en el visor o en el
monitor de la cámara.
Con este objetivo también se puede enfocar con la “ayuda de enfoque”.
Cambio del rango de distancia del Enfoque
Esta lente está equipado con un interruptor para limitar la distancia focal,
el cual es capaz de cambiar el rango.
Es posible cambiar un rango focal escogiendo COMPLETO/LI-MITE para
reducir el tiempo de enfoque.
Modos de exposición
Para el ajuste de los modos de exposición, siga las instrucciones
proporcionadas en el manual de su cámara.
Juste del anillo de apertura a F32 (montura Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO para montaje Nikon, cumple con las
especificaciones de lentes Nikon "Ai AF-D".
Cuando se usa una cámara Nikon DSLR o una cámara de rollo de sistema
con CPU, es necesario ajustar el anillo de apertura en el valor mínimo de
apertura (F32).
Para prevenir movimientos accidentales del anillo de apertura desde la
mínima apertura, el anillo puede ser trabado en el lugar correspondi-
ente, con el pequeño interruptor deslizante adjunto al anillo.
(Para retirar el seguro, deslice la palanca hacia el lado opuesto.)
Cuando se ajusta el valor de apertura a F32 y se cambia después con el
dial en la cámara, el valor mostrado en el visualizador será otro distinto a
F32. En este momento, las láminas del diafragma no se mueven, pero
operarán de acuerdo al valor de apertura visualizado el momento de la
toma.
Cuidados al utilizar el flash incorporado
Cuando se realiza una toma con el flash incorporado en la cámara o con
un flash pequeño, la luz del flash puede ser parcialmente bloqueada y la
sombra del objetivo aparecer en la pantalla. En este caso, use un flash
externo.
Dirección de rotación del anillo de enfoque
La dirección de rotación del anillo de enfoque es el mismo que en un
objetivo original Nikon o Canon.
※Dependiendo del modelo de objetivo, al sacudir ligeramente el
mismo se oirá un sonido en su interior. Este sonido corresponde
a los rodamientos del objetivo, diseñados para suavizar el
movimiento del anillo de enfoque y no supone un mal funciona-
miento del objetivo.
Tabla de rendimiento
100 mm
F2.8
F32
Multi-coating
9 - 8 (elementos/grupos)
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Distancia focal
Apertura máxima
Apertura mínima
Coating
Conguración del objetivo
Ángulo de visión
Distancia mínima de enfoque
Máxima macro-magnicación
Hojas del diafragma
Tamaño del ltro
Longitud total
Diámetro máximo
Peso
Parasol
Cuidados básicos y almacenamiento
❶Indicador de parasol
❷ Anillo de enfoque manual
❸ Escala de distancia
❹
Marca de la escala de distancia
❺ Indicador de centro
❻ Posición enfoque automático (AF)
❼ Posición foco manual (MF)
❽
Interruptor de limitador de enfoque
❾ Anillo de apertura
En macro-fotografía, el sujeto y el objetivo están en una posición muy
cercana, de ahí la ampliación. Por tanto, cualquier vibración o movimien-
to de la cámara afectará la calidad de la fotografía. Para este tipo de fotos,
hay que asegurar bien la cámara a fin de eliminar las vibraciones. Por ello
Tokina recomienda el uso de un trípode, cable disparador y/o control
remoto así como flash externo.
Notas sobre Macro Fotografía
Sencillo mecanismo “un solo toque”
<CÓMO CAMBIAR DE POSICIÓN AUTO-FOCO A POSICIÓN FOCO
MANUAL.>
El modo focal se puede cambiar de
auto-foco a enfoque manual y
viceversa en cualquier momento,
moviendo el anillo de foco manual
hacia delante o hacia atrás.
Amplitudes
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
F
m
※Cuando usted fotografíe macro con esta lente en un montaje
Nikon, el visualizador en el cuerpo de la cámara indicará un cambio
en la apertura mientras la distancia de enfoque se aproxime al valor
mínimo, aun cuando el Valor F del lente sea fijado a F2.8 (completa-
mente abierto), hasta que el Valor F Efectivo finalmente sea F5.6
La lente es capaz de realizar macro fotografía con un radio de amplitudes
de 1:1.
La “Macro amplitudes” se refiere al radio de la imagen capturada en la
película o en el sensor al tamaño real del objetivo.
La indicación del lente como “1-XX” en una escala de distancia de enfoque
representa la amplitud (comúnmente llamada la "Macro Amplitudes"), por
ejemplo, si un objetivo de 3cm reales en tamaño es capturado como un
tamaño de imagen de 1cm en la
película, la amplitud es “1.3”. La
"Macro amplitudes" se indica
encima de la distancia de
enfoque. En el ejemplo mostrado
a la derecha, la distancia de
enfoque es 0.32m, mientras que
la "Macro amplitudes" es
aproximadamente 1:1.3.
<Valor F Efectivo y Exposición de la Amplitudes>
El Valor F mostrado en el lente indica el brillo de un objetivo localizado en
lo infinito. La apertura Máxima de un lente es siempre medida con un
enfoque al infinito. Si la macro magnitud es elevada, el brillo del objetivo
disminuye. Este reducido brillo se llama “Valor F Efectivo”, mientras que la
corrección de la exposición correspondiente a la disminución del brillo
del objetivo se llama “amplitudes de la exposición”.
Exposure Correction
Cuando la "Macro amplitudes" se incrementa, el brillo en el plano de la
sencor disminuirá. En una cámara de TTL auto-foco o cuando se dispara
con un flash TTL, se mide la cantidad de luz que pasa a través de objetivo
y se corrige automáticamente la exposición.
Si la exposición se mide con un medidor externo de luz o cuando se
utiliza un flash externo, debe
corregirse la exposición con el
correspondiente incremento (en
amplitud de exposición) igual a la
reducción de brillo.
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposiciones para las diferentes
"Macro amplitudes", aplicables al
objetivo atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO.
<La amplitud macro en la Tabla
de Amplitud de Exposición>
La tabla que se muestra a la
derecha lista las amplitudes de
exposición y las aperturas a
diferentes amplitudes macro
desde 1:10 en adelante. Si usted
no quiere cambiar los valores de
apertura, corrija la exposición
cambiando la velocidad del
obturador.
① ② ③
Nombre de las partes
ESPAÑOL
Por favor siga el manual de instrucciones para acoplar y retirar el objetivo.
※Tenga cuidado para no tocar o golpear los contactos electrónicos del
lado de la montura de la lente, al momento de acoplar o retirar el
objetivo.
FULL:
El lente enfocará desde
“Infinito – 0.3m”
LIMIT:
El lente enfocará desde
aproximadamente
“Infinito – 0.38m” o “0.36 – 0.3m”
Ajustar en F32 Interruptor deslizante trabado - destrabado
Posición enfoque
automático (AF)
Posición foco manual (MF)
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Amplitud
Macro
Amplitud
Exposición
Valores
Apertura
Parasol
El parasol de la lente esta diseñado para evitar reejos e imágenes
fantasmas que son causadas por fuertes rayos diagonales o laterales que
golpean el frente de la lente. Recomendamos que use un parasol de
lente para asegurar unas fotografías nítidas y sin problemas y proteger el
objetivo.
<MÉTODO DE ACOPLAR EL PARASOL>
Colocar el parasol sobre el objetivo alineando el indicador ( ) en el parasol
con el indicador ( ) del objetivo. Asegurarlo girando el parasol en sentido
horario (sí lo miramos de frente) hasta escuchar el clic. Si se hace demasiada
fuerza, luego será difícil quitarlo. Para poner o quitar el parasol en el objetivo,
hágalo sujetando el parasol por su base (la parte que va unida al objetivo).
Indicador del parasol
Evite cualquier golpe o impacto en la lente o la exposición a tempera-
turas extremadamente altas o bajas, así como también evitar la
humedad excesiva.
Para prevenir deterioro, mantener limpia la superficie de la lente
después de utilizarla. No usar disolvente para pintura, benceno u otros
agentes orgánicos para limpiar la suciedad o las huellas digitales
impregnadas en el lente. Limpiar con una tela suave y humedecida o
un paño de papel.
Cuando se saca el objetivo a exteriores, limpiar constantemente la
suciedad, polvo o residuos, con una tela de gamuza o silicona.
Asegurarse que las paredes del objetivo estén limpias, no solamente
de la parte frontal o posterior.
Seleccionar un lugar frío y fresco cuando lo que se quiere es almacenar
por un largo periodo de tiempo, además debe tener de preferencia
una buena ventilación. Para evitar daños en el revestimiento de la
lente, mantener la lente alejada de la naftalina o de gas naftaleno.
Este objetivo no es resistente al agua. Por lo tanto, cuando se usa el
objetivo durante la lluvia o clima parecido, debe evitar que se moje.
Normalmente no se recomienda la reparación del objetivo o sus
componentes cuando han sido dañados por agua.
Cambios repentinos de temperatura, pueden causar condensación en
las lentes componentes. Cuando ingrese a un ambiente cálido desde
un ambiente frío, es recomendable dejar el objetivo en un estuche
hasta que la temperatura del objetivo alcance la temperatura del
ambiente.
•
•
•
•
•
•
Formato
24 x 36 mm full frame
exclusivo para digital
Tenga en cuenta que las especicaciones y la apariencia del objetivo pueden ser
cambiadas sin previo aviso, para la mejora del producto.
* El marcado se muestra en lentes que contienen partes electrónicas (marca
de certicación de acuerdo con los requerimientos Europeos de inspección para
la exportación). La marca también indica la declaración del cumplimiento de las
normas de comportamiento medioambiental de los productos estipulados en
la directiva RoHS.
* Marca indicando la inserción en la directiva RoHS de China (Medición
Administrativa para el Control de Polución Causada por Productos de Información
Electrónica)
Installazione e rimozione dell'obiettivo
Profondità di campo tavolo
Per l’installazione e la rimozione dell’obiettivo, consultare attentamente il
manuale di istruzioni della macchina fotografica.
Nota: durante l’installazione o la rimozione dell’obiettivo, evitare di
toccare o urtare i contatti elettrici sulla superficie di montaggio, e
di forzare l’installazione dell’obiettivo stesso.
※Quando la ghiera dei diaframmi impostata su una posizione diversa è
da quella della minima apertura (F32), l’avviso “FEE” lampeggia sul
display della fotocamera e l’otturatore della fotocamera stessa resta
bloccato.
※ATTENZIONE: Utilizzo con Nikon D3400
Utilizzando questo obiettivo con una fotocamera Nikon D3400, l’unica
modalità di messa a fuoco utilizzabile sarà la modalità MF (manual).
L’unica modalità di scatto disponibile sarà quilla manual e l’indicatore
dell’esposizione risulterà disabilitato.
Messa a fuoco
Quando la ghiera di messa a fuoco manuale è regolata nella posizione AF
la fotocamera mette a fuoco il soggetto automaticamente. (Alcuni
modelli di fotocamere Nikon dispongono di un selettore della modalità
di messa a fuoco che occorre pertanto impostare in tale posizione. Per
maggiori informazioni al riguardo s’invita a vedere il manuale d’uso della
propria fotocamera.)
Nel modo manuale si ruota la ghiera di messa a fuoco mentre si osserva
il soggetto nel mirino o sul monitor della fotocamera.
Questo obiettivo può operare altresì con la funzione di messa a fuoco
assistita.
Il limitatore di messa a fuoco.
Questo obiettivo è dotato di un selettore che consente di limitare la
gamma delle distanze di messa a fuoco. E’ un sistema molto utile nelle
riprese AF (messa a fuoco automatica). Cambiando la posizione del
selettore da FULL a LIMIT, è possibile limitare l’estensione lungo cui
l’obiettivo può mettere a fuoco, riducendo in questo modo il tempo
necessario al raggiungimento del punto di massima nitidezza.
Modo di esposizione
Per informazioni sulla regolazione dell’esposizione s’invita a vedere il
manuale della fotocamera in uso.
Regolazione dell’apertura su F32 (attacco Nikon)
L’obiettivo Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO per attacco Nikon è
conforme alle specifiche degli obiettivi Nikon “Ai AF-D”.
In caso d'uso di una fotocamera Nikon DSLR o a pellicola provvista di
processore è necessario regolare la ghiera dei diaframmi sull’apertura
minima (F32).
Per impedire che la ghiera ruoti accidentalmente dal valore minimo la si
può bloccare in posizione con il piccolo selettore a scorrimento situato a
fianco della ghiera stessa.
(Per sbloccare la ghiera è sufficiente fare scorrere il selettore nel senso
contrario.)
Quando s’imposta l’apertura su F32 e quindi la si cambia nuovamente
con la manopola della fotocamera, il valore visualizzato nel mirino sarà
diverso da F32.
In questa situazione le lamelle del diaframma non si muovono, p2-ma lo
faranno al momento dello scatto sulla base del valore d’apertura
visualizzato.
Note sull’uso del flash incorporato
Quando si scattano foto con il flash incorporato , o con un piccolo flash
dedicato innestato sul corpo della macchina, parte della luce emessa
potrebbe risultare bloccata dall’obiettivo e causare così la comparsa della
sua ombra sulle immagini. Per evitare che ciò accada si suggerisce di
utilizzare un flash esterno.
Il paraluce
L’utilizzo del paraluce è necessario per evitare la comparsa di sgradevoli
riessi (are) o “immagini fantasma” (gosthing) nell’immagine nale, dovuti
alla presenza di forte luce diretta che può colpire la lente frontale. Si consiglia
pertanto l’utilizzo del paraluce sia per una buona qualità dell’immagine che a
protezione dell’obiettivo stesso.
<Modalità di installazione del paraluce>
Posizionare il paraluce sull’obiettivo allineando il simbolo ( ) presente
sul paraluce con il simbolo indicatore del montaggio del paraluce (
●
)
presente sul corpo dell’obiettivo. Mantenendo il paraluce in posizione
frontale rispetto a sé, ruotarlo in senso orario fino a completa rotazione
(segnalata dal suono di un “click”).
Modalità di rotazione della ghiera di messa a fuoco
Il senso di rotazione della ghiera di messa a fuoco è lo stesso degli
obiettivi originali Nikon e Canon.
Posizione AF
Tabella delle prestazioni
100 mm
F2.8
F32
Pieno formato ( 24x36mm)
Copertura multipla (multi-coating)
9 lenti in 8 gruppi
24°30’
0.3 m
1:1
9
55 mm
95.1mm
73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525g
BH-551
Lunghezza focale
Luminosità (apertura massima)
Apertura minima
Formato
Rivestimento
Struttura dell’obiettivo
Angolo di campo
Distanza minima del soggetto
Ingrandimento massimo nelle foto macro
Numero delle lamelle del diaframma
Diametro del ltro
Lunghezza totale
Diametro massimo
Peso
Paraluce
Posizione MF
❶Indicatore di montaggio paraluce
❷ Ghiera di messa a fuoco
❸ Scala delle distanze
❹ Indice della scala delle distanze
❺ Indice centrale
❻ Posizione AF
❼ Posizione MF
❽ Limitatore delle distanze di
messa a fuoco
❾ Ghiera dei diaframmi
Nella fotografia macro, quanto più la distanza tra l’obiettivo e il soggetto
che si desidera fotografare diventa ravvicinata, tanto più l’ingrandimento
aumenta. Per questo motivo, anche il minimo tremolio della macchina
può avere grossi effetti di mosso sull’immagine finale. Si raccomanda
pertanto l’utilizzo di un treppiedi per mantenere la macchina fotografica
ferma e stabile.
Per risultati ottimali, si suggerisce inoltre di affiancare all’utilizzo del
treppiedi quello di un cavo di scatto remoto e di un flash esterno.
Nota sulla fotografia macro
Sistema di cambio della messa a fuoco
<
Passaggio dalla modalità AF alla modalità MF
>
Il passaggio dalla modalità AF alla
modalità MF avviene semplicemente
spostando in avanti o indietro la
ghiera di messa a fuoco manuale a
prescindere dalla sua posizione
attuale.
Ingrandimento
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
FULL:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.3m”
LIMIT:
l’obiettivo mette a fuoco da
“Infinito(∞) – 0.38m”, o da 0.36m – 0.3m
F
m
※Se si utilizza la versione con attacco Nikon di questo obiettivo, pur
impostando l’apertura del diaframma sul valore di f/2.8 (apertura
massima), l’indicazione nel mirino della fotocamera mostrerà la
graduale diminuzione dell’apertura man mano che ci si avvicina
alla distanza minima di messa a fuoco, fino al valore finale di
apertura effettiva pari a f/5.6.
Con quest’ ottica è possibile ottenere riprese macro con il rapporto 1:1, e
verificarne i valori mediante l’indicazione dell’ingrandimento presente
sull’indicazione della distanza di ripresa.
Il rapporto di riproduzione può
essere letto sulla scala delle
distanze. Nell’esempio fornito
dall’immagine a destra, alla
distanza di messa a fuoco di
0.32m corrisponde un rapporto
di ingrandimento di circa 1 : 1.3 x.
<Valore di apertura (f/) effettiva>
Il valore di apertura (f/) visibile
sulla ghiera dell’obiettivo si riferisce a riprese effettuate su soggetti posti
all’infinito.
A distanze inferiori, il valore reale del diaframma (f/) diminuisce. Tale
riduzione viene definita “apertura effettiva”.
Compensazione dell’esposizione
Più la distanza di messa a fuoco è breve, meno sarà la luce che l’obiettivo
sarà in grado di far arrivare sul piano focale. Con le macchine fotografiche
con esposizione automatica l’esposizione viene compensata automatica-
mente dal sistema esposimetrico. Questo avviene anche nelle riprese
con il flash, se la fotocamera è dotata di sistema TTL-Auto flash.
Qualora si utilizzi un esposimetro esterno, è necessaria una compensazi-
one dell’esposizione che tenga in
considerazione dell’aumento
dell’esposizione (fattori di
esposizione) in proporzione alla
diminuzione di luce dovuta
all’ingrandimento.
La tabella sulla destra mostra i
fattori di esposizione ai vari
rapporti di riproduzione.
<
Tabella dei fattori di
esposizione e della correzione
dell’esposizione
>
La tabella sulla destra mostra la
compensazione dell’ esposizione
che si deve impiegare ai vari
rapporti di ingrandimento. Questa
operazione è necessaria nel caso
in cui la fotocamera non sia
provvista di esposimetro TTL. Con
la totalità delle fotocamere
contemporanee queste correzioni
vengono fatte automaticamente
dalla fotocamera stessa.
Impostazione su F32
Selettore di blocco: bloccato - sbloccato
① ② ③
ITALIANO
Nome delle parti
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Ingrandimento
Fattori di
esposizione
Apertura del
diaframma
Indicatore di montaggio
paraluce
※Il rumore interno che si avverte quando si ruota leggermente nei
due sensi l’obiettivo proviene dai cuscinetti a sfera interni
impiegati per rendere più fluida la rotazione della ghiera di messa
a fuoco; non è perciò indice di guasto o malfunzionamento.
Manutenzione e corretta conservazione
Evitare l’esposizione dell’obiettivo a temperature eccessivamente alte
o basse, o ad ambienti con alto tasso di umidità. Proteggere l’obiettivo
da forti impatti o urti accidentali. In caso di non utilizzo per periodi
prolungati, conservare l’obiettivo in un contenitore ermetico sufficien-
temente capiente, possibilmente allegando un sacchetto disidratante.
Per prevenire la formazione di muffa procedere alla pulizia della
superficie della lente dopo ogni utilizzo. Evitare l’utilizzo di solventi,
prodotti contenenti benzene, o sostanze organiche per rimuovere
eventuale sporco o impronte digitali dalle componenti dell’obiettivo.
Utilizzare esclusivamente un panno morbido leggermente umidificato
con apposito liquido per la pulizia delle lenti, o un panno apposito per
la pulizia delle lenti.
Per una buona cura e manutenzione delle componenti esterne,
rimuovere abitualmente eventuali macchie, polvere o sporcizia con un
panno di camoscio o in silicone. Assicurarsi di non limitare la pulizia
solo alla parte anteriore e posteriore dell’obiettivo, p2-ma di pulirne
accuratamente anche il barilotto.
In caso di non utilizzo per periodi prolungati, riporre l’obiettivo in un
luogo fresco, asciutto e preferibilmente ventilato. Per prevenire il
deterioramento del rivestimento della lente, si raccomanda di porre
l’obiettivo lontano da antitarmici o gas contenenti naftalene.
Questo obiettivo non è dotato di elementi impermeabili o resistenti
all’acqua. In caso di pioggia o di utilizzo in luoghi in prossimità di fonti
d’acqua, fare attenzione affinché la lente non si bagni. Infiltrazioni
d’acqua all’interno dell’obiettivo possono causare gravi malfunziona-
menti o danni irreparabili.
Violenti o improvvisi sbalzi di temperatura possono causare l’insorgere
di condensa all’interno dell’obiettivo. Qualora sia necessario spostare
l’obiettivo da un luogo freddo a un luogo caldo, si raccomanda di
inserire preventivamente l’obiettivo in un astuccio e in seguito in una
busta di plastica, nonché di procedere all’utilizzo solo una volta che la
temperatura dell’ambiente si sia stabilizzata.
•
•
•
•
•
•
※La marcatura ( certicazione di Conformità Europea) è apposta su tutte le
componenti contenenti parti elettroniche e altersì dichiara la conformità alle norme
per la prevenzione ambientale stabilite dalla direttiva RoHS.
※ Il simbolo indica inoltre il rispetto delle norme previste dalla
direttiva China
RoHS (misure amministrative di controllo del livello di inquinamento causato
dall’emissione di prodotti elettronico-informatici).
Note: si prega di prendere atto che le caratteristiche o l’aspetto del prodotto
potrebbero variare senza preavviso in caso di migliorie apportate al prodotto.
景深表
※當鏡頭上的光圈設置為最小光圈以外的任何光圈值時
,
相機將
顯示“
FEE
”錯誤且無法釋放快門
。
※注意:與尼康
D3400
配合使用
相機將僅在
MF
(手動對焦)模式下工作
。
拍攝模式只能使用
M
(手動)
,
曝光指示燈將被禁用
。
對焦
對焦距離範圍的切換
該系列鏡頭裝有一個對焦限制器開關
,
用於改變對焦範圍
。
可以通過設置
FULL/LIMIT
來改變對焦範圍
,
以減少對焦時間
。
曝光模式
請遵循照相機的使用說明書設置曝光模式。
根據拍攝模式,在照相機端設置光圈。
光圈環調節為
F32
(尼康鏡頭)
用於尼康鏡頭的
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO
符合
“
Ai AF-D
”尼康鏡片規格
。
當使用尼康數位單眼相機或帶有
CPU
系統的底片相機時
,
必須將光圈環設置為最小光圈值(
F32
)
。
為了防止光圈環意外脫離最小光圈值
,
可以通過光圈環附近的小型
滑動開關將其鎖定
。
(請將滑動開關滑到另一側來解除鎖定
。
)
當將光圈值設置為
F32
,
然後通過相機上的刻度盤更改光圈值時
,
取景器上顯示的光圈值將不是
F32
。
此時
,
光圈葉片不會移動
,
但會根據按下快門時顯示的光圈值進行
操作
。
遮光罩
遮光罩的設計目的在於避免鏡頭前方的強光或側面的雜散光線射
入
,
而引起照片產生光斑和鬼影
。
為保證拍攝到影像清晰
,
沒有
瑕疵的照片
,
亦為保護鏡頭
,
建議您使用遮光罩
。
<
如何安裝遮光罩
>
將遮光罩上的( )標誌對準鏡頭上裝卸遮光罩的(●)標誌
,
使遮光
罩安裝在鏡頭上
。
順時針轉動遮光罩(從鏡頭前端觀察)直到聽
到咔噠一聲就位為止
。
裝卸遮光罩時
,
需握住遮光罩的底部(安
裝到鏡頭上的部位)以便進行安裝
,
若強力抓住遮光罩的端點將
難以對其進行裝卸
。
AF
位置
功 能
100 mm
F2.8
F32
24 x 36 mm 全片幅數位相機
多層鍍膜
8
群
9
枚
24°30’
0.3 m
1 : 1
9
55 mm
95.1 mm
73.0 mm
尼康 : 515 g 佳能 : 525 g
BH-551
焦 距
最大光圈
最小光圈
適用機型
鏡片鍍膜
鏡片結構
視角
最近的對焦距離
最大的放大倍率
光圈葉片
濾鏡尺寸
鏡頭總長度
鏡頭外直徑
重 量
遮光罩
MF
位置
❶ 遮光罩裝卸指標
❷ 手動對焦環
❸ 距離刻度
❹ 距離刻度標誌
❺ 中央標誌
❻
AF
位置
❼
MF
位置
❽ 對焦限制器開關
❾ 光圈環
進行微距攝影時
,
拍攝目標和鏡頭的距離變得極為接近
,
放大倍
率亦會增加
。
因此
,
相機的任何輕微振動或移動皆會影響畫質
。
因此進行微距攝影時
,
必須穩固相機
,
以消除振動
。
Tokina
強烈
建議使用三腳架
,
快門線或無線遙控器
,
以及外接閃光燈來進行
拍攝,以獲得平穩安定的影像
。
微距攝影的注意事項
鈕式對焦切換裝置
〈
從
AF
位置到
MF
位置的切換方法
〉
在手動對焦環的任何位置,對其
前後推拉,即可切換
AF
與
MF
。
放大倍率
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
F
m
※如果使用尼康卡口的鏡頭進行微距攝影
,
隨著對焦距離越來越
接近最小值
,
相機機身上的顯示幕將逐步指示光圈的變化
,
即
使鏡頭
F
值設定為
F2.8
(全開),實效
F
值最終只能達到
F5.6
。
該系列鏡頭能夠以
1:1
的放大倍率進行微距攝影
。
“微距放大倍率”指的是映在底片或影像感應器上書像的大小與被
攝物體實際大小的比率
。
對焦距離刻度上的“
1:XX
”的鏡頭標
記代表的是放大倍率(通常稱作微距放大倍率)
。
例如
,
如果一個尺寸為
3
釐米的
實際被攝物體映在膠片上的圖像
尺寸為1釐 米
,
則 放 大 倍 率 為
“
1:3
”
。
微距放大倍率被標
示在對焦距離上方
。
在右側的示
例中
,
對焦距離為
0.32
米
,
此
時微距放大倍率約為
1:1.3
。
<
實效F值與曝光倍數
>
鏡頭上顯示的
F
值指的是被攝物體位於無限遠距離時的亮度
。
鏡頭
的最大光圈始終是用無限遠距離的焦點測量的
。
如果微距放大倍率
遞增
,
被攝物體的亮度則會遞減
。
減少的亮度叫做“實效
F
值”
,
被攝物體亮度減少的部分由曝光來補正
,
這叫做“曝光倍數”
。
曝光補正
如果微距放大倍率遞增
,
底片平面的亮度則會遞減
。
在
TTL
(鏡頭
測光控制系統)自動對焦相機上
,
或用
TTL
閃光燈拍攝時
,
可以偵
測通過鏡頭的光量
,
而且曝光
可以得到自動補正
。
如果使用外部的測光表偵測曝
光
,
或使用非專用外接閃光燈
(在曝光倍數內)
,
則可以補齊
由於微距放大倍率的變化而減
少的亮度
。
右側所示的表格列
出了適用於
atx-i 100mm F2.8
FF MACRO
鏡頭在不同微距放
大倍率下的曝光倍數
。
<
曝光倍數表中的微距放大倍率
>
右側表格所示爲微距放大倍率
在
1:10
及更高比例時的曝光倍
數和光圈開放量
。
不想改變光
圈設置時
,
可調整快門速度
,
以補正曝光
。
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
① ② ③
中 文(繁 體)
各部位的名稱
對焦是手動對焦環在
AF
位置時,照相機自動調整焦距。(部分尼
康照相機配置模式切換開關。此時,請確認是否設置在
AF
位置。
詳情請參考照相機的使用說明書)。
手動對焦模式時,請一面觀察取景器或者顯示屏,一面旋轉手動
對焦環調整焦距。
該鏡頭也可以透過對焦輔助工具來調整焦距。
關於鏡頭的裝卸
,
請參照相機使用說明書
。
※裝卸時請注意不要觸摸或碰撞到鏡頭安裝面上的電子接點
。
鏡頭的裝卸方法
FULL:
該系列鏡頭的對焦距離為
“無限遠-
0.3
米”
。
LIMIT:
該系列鏡頭的對焦距離
大約為“無限遠-
0.38
米”
或“
0.36
-
0.3
米”
。
調節為
F32
滑動
SW
鎖-解鎖
攝影倍率
曝光倍數 光圈開放量
遮光罩裝卸指標
使用照相機的內置閃光燈或者小型閃光燈進行拍攝時
,
部分閃光
燈的光會被遮擋
,
鏡頭的陰影可能會出現在畫面中
。
此時
,
請使
用外置閃光燈
。
使用內置閃光燈時的注意事項
※有些鏡頭,在拿起輕輕晃動時,會出現響動。這是為使
變焦環動
作平緩圓滑,內部裝置的球型軸承發出的聲響。
對一般攝影沒有
影響。
對焦環的旋轉方向
對焦環的旋轉方向是分別與尼康原廠
,
佳能原廠鏡頭相同的旋轉
方向
。
基本護理與存放
請避免對鏡頭造成任何衝擊或碰撞
,
或者暴露在極高或是極低
的溫度中以及高濕度的環境中
。
為防止模具破裂
,
請在使用鏡頭後
,
清潔鏡頭表面使其保持潔淨
。
不要使用塗料稀釋劑
,
苯或其他的有機溶劑來清除鏡頭鏡片上汙垢
或是指紋
。
請使用柔軟的濕鏡頭清潔布或是拭鏡紙擦拭
。
在保養鏡頭外表時
,
請使用羚羊皮或是鏡頭擦拭布來擦拭汙垢
,
灰塵或碎屑
。
除前後鏡片之外
,
敬請確保鏡身清潔
。
請將鏡頭存放於陰涼乾燥且通風良好的場所
。
並請確保鏡頭遠
離樟腦球或是苯丸氣體
,
以避免鏡片鍍膜損壞
。
此鏡頭不防水
。
如在雨中或是近水處使用此鏡頭
,
請防止將其
弄濕
。
若鏡頭或其零件碰水損壞
,
不在保固範圍內
。
溫度的突然變化可能會使鏡片產生凝結的水珠或是霧氣
。
當從
寒冷的環境進入溫暖的房間時
,
建議將鏡頭放在盒子中
,
直到
鏡頭溫度與房間溫度一致
。
•
•
•
•
•
•
請注意
,
為改善產品
,
產品的規格和外觀可能會產生改變
,
恕不另行通知
。
※該 標誌(符合歐洲出口檢驗要求的認證標誌)顯示在包括 電子零件
在內的鏡頭上
。
該標誌還表明產品符合
RoHS
指令( 即歐盟《在電子設備
中限制使用某些有害物質指令》)中規定 的產品環境性能標準
。
※該 標誌是指符合中國
RoHS
指令(《電子信息產品汙染控 制管理辦
法》)
。
表示該有毒有害物質在該部件所有均質材料中的含量均在
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求以下。
表示該有毒有害物質至少在該部件的某一均質材料中的含
量超出
SJ/T11363-2006
標準規定的限量要求。
FOR P.R.C. ONLY
本標誌適用於在中華人民共和國銷售的電子信息產品,
標誌中央的數位代表產品的環保使用期限
部件名称
有毒有害物質或元素
鉛
(Pb)
汞
(Hg)
鎘
(Cd)
六價鉻
(Cr(VI)
多溴聯苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
電氣實裝部分
金屬部件
X
X
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
原產地:請參照保修卡,產品包裝箱或產品機身上的標誌
進口商:上海肯高商貿有限公司
地 址:上海市淮海中路
755
號新華聯大廈東樓
13
樓
E
室
X
:
○:
렌즈 탈착 방법
피사계 심도 표
렌즈의 탈착은 카메라의 사용 설명서에 따라 분리하십시오.
※탈착시에는 렌즈 장착면의 전자 접점을 만지거나 부딪치지 않도록
주의하시기 바랍니다.
초점 조절
초점 조절은, 수동 포커스링이 AF 모드로 세팅된 상태에서는 카메라가
자동으로 초점을 조절합니다. (니콘 카메라의 일부에 모드 전환 스위치가
있는 카메라가 있습니다. 그 경우, 설정이 AF 모드로 세팅된 것을
확인해주세요. 자세한 내용은 카메라의 사용설명서를 확인해주세요.)
수동 포커스 모드일 때는 파인더 또는, 모니터를 보면서 매뉴얼 포커스링을
돌려서 초점을 맞춰주세요.
이 렌즈는, 포커스 에이드에 의한 초점 조절도 가능합니다.
포커스 거리 범위의 전환
이 렌즈는 포커스 제한 스위치가 장착되어 있어, 포커스 조정 범위를 변경할
수 있습니다.
노출 모드
조리개 설정은 촬영 모드에 따라, 카메라에서 설정해주십시오.
F32(NIKON 마운트)의 조리개 링 설정
Nikon 마운트의 Tokia atx-i 100mm F2.8 FF MACRO 는 "Ai AF-D" Nikon
렌즈 사양을 준수합니다.
니콘 DSLR 카메라 혹은 CPU 시스템이 장착된 필름 카메라를 사용 하실
경우, 조리개 링을 최소 조리개 값(F32)로 설정해야 합니다.
최소 조리개 값에서 조리개링의 돌발적인 움직임을 방지하기 위해 조리개
링에 인접한 작은 슬라이드 스위치로 링에 Lock을 걸 수 있습니다.
(Lock을 해제하려면, 레버를 반대쪽으로 밉니다.)
조리개 값을 F32로 설정하고 카메라의 다이얼로 그것을 변경하면,
뷰-파인더에 표시된 조리개 값은 F32와 달라지게 됩니다.
이때, 다이아프레임 블레이드는 움직이지 않고, 셔터를 누를 때 표시되는
조리개 값에 따라 작동 합니다.
렌즈 후드
렌즈 후드는 대각선 또는 측면의 광선이 렌즈의 전면에 부딪치며 발생하는
플레어 및 고스트 현상이 들어가는 것을 방지하도록 설계되어 있습니다.
문제없이 사진을 찍고 렌즈를 보호하여 선명한 이미지를 확보하기 위해서는
렌즈 후드의 사용을 권고합니다.
<렌즈 후드 장착 방법>
후드의 지표(ㅤㅤ)와 렌즈의 후드 장착 마크 (●) 에 맞춰 렌즈 후드를 렌즈에
위치시킵니다. 후드에서 “딸깍″ 소리가 날 때까지 시계 방향(정면에서 봤을
때)으로 돌려서 고정하십시오. 렌즈 후드의 끝부분을 강한 힘으로 잡으면
후드의 탈착이 어려워 집니다. 렌즈 후드를 장착/분리 할 때는, 후드의
베이스(렌즈에 장착되어 있는 부품)를 잡고 합니다.
성능표
❶후드 장착 지표
❷ 포커스링
❸ 거리 눈금
❹ 거리 눈금 지표
❺ 중심지표
❻ AF포지션
❼ MF포지션
❽ 포커스 리미티드 스위치
❾ 조리개 링
매크로 촬영에서는, 피사체와 렌즈가 매우 가까워지고 결과적으로 배율이
증가 합니다. 따라서, 카메라의 미세한 진동이나 움직임도 화질에 영향을 줄
수 있습니다. 매크로 촬영에서, 진동을 없애기 위해서는 카메라를 단단히
잡으시기 바랍니다. 진동이 없는 촬영을 위해, Tokina는 삼각대, 케이블
릴리즈 그리고/혹은 무선 리모컨 컨트롤과 외장 플래시를 적극 권장합니다.
매크로 촬영에 대한 참고사항
배율
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
F
m
※NIKON 마운트에서 이 렌즈로 매크로 촬영을 할 때, 렌즈의 F-값이
F2.8(완전히 열림)로 설정 되었을 경우에도 유효 F-값이 최종적으로 F5.6
이 될 때까지, 포커스의 거리가 최소값에 가까워지면 조리개 값의 변화를
카메라 본체의 디스플레이에 나타냅니다.
이 렌즈는 1:1 배율의 매크로 촬영이 가능합니다.
“매크로 확대”는 필름 또는 센서에서 캡쳐한 실제 피사체의 크기 비율을
나타냅니다.
포커스 조정 거리 눈금에 "1:XX"와 같은 렌즈의 표시는 배율을 나타낸
것입니다. (일반적으로 매크로 배율 이라 합니다.)
예를 들어, 실제 3cm크기의
피사체가 필름에 1cm의 이미지
사이즈로 캡쳐 되면, 배율은 “1:3”
입니다. 매크로 배율은 포커스
거리의 위에 표시됩니다. 우측의
그림과 같이 매크로 배율이 대략
1:1.3에서 포커스 거리는 0.32m
입니다.
<유효 F-값과 노출 배율>
F-값은 렌즈에 표시된 무한대에 있는 피사체의 밝기를 나타냅니다. 렌즈의
최대 조리개는 항상 무한대의 포커스로 측정됩니다. 매크로 배율을 높이면
피사체의 밝기는 감소합니다. 이렇게 밝기가 감소된 것을 “유효 F-값”이라고
하며, 피사체의 밝기가 감소에 상응하는 노출 보정을 “노출 배율”이라고
합니다.
노출 보정
매크로 배율을 높이면 센서면의 밝기가 감소됩니다. TTL 자동 포커스
카메라 혹은 TTL 플래시로 촬영 할 때, 렌즈를 통과하는 빛의 양이 측정되고
노출은 자동적으로 보정이 됩니다.
노출은 매크로 배율의 변화로부터 밝기의 감소와 동등한 비전용 외부
플래시(노출 배율에서)일 경우 외부
조명 노출계를 사용하여 측정이
됩니다.
오른쪽 표는 atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO 의 매크로 렌즈에 적용 할
수 있는 다양한 매크로 배율의 노출
배율의 리스트를 보여주고
있습니다.
<노출 배율에서 매크로 배율 표>
오른쪽 표는 1:10과 그 이상의
다양한 매크로 배율에서의 노출
배율과 조리개 개구 값을
보여줍니다. 조리개의 설정의
변경을 원하지 않는다면, 셔터
속도를 변경하여 노출을
보정하십시오.
① ② ③
한국어
각부 명칭
FULL:
렌즈는 “무한대 - 0.3m”에서 포
커스를 맞춥니다.
LIMIT:
렌즈는 대략
“무한대 - 0.38m” 혹은“0.36 - 0.3m”
에서 포커스를 맞춥니다.
※최소 조리개 값(F32) 이외의 값으로 설정하면, "FEE" 에러 메시지가
깜박이면서 셔터를 해제 할 수 없게 됩니다.
※주의 : Nikon D3400과 함께 사용하십시오.
카메라는 MF (수동 초점) 모드에서만 작동합니다. 촬영 모드는 M
(수동)에서만 사용할 수 있으며 노출 표시기는 비활성화됩니다.
F32의 설정
슬라이드 SW Lock(잠금) – unlock(잠금 해제)
AF포지션 MF포지션
< >원터치 포커스 클러치 기구
AF포지션에서 MF포지션으로 전환하는
방법은, 매뉴얼 포커스링이 어느
위치에서도 매뉴얼 포커스링을 앞뒤로
움직이는 것으로 전환됩니다.
원터치 포커스 클러치 기구
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
매크로 배율노출 배율 조리개 개구
후드 장착 지표
※렌즈를 가볍게 흔들었을 때, 렌즈 내부에서 소리가 나는 경우가 있습니다.
이것은 포커스링의 작동을 원활히 하기 위한 볼베어링의 소리로 고장이
아닙니다.
내장 스트로보 사용 시 주의사항
카메라의 내장 스트로보 또는 소형 스트로보를 사용하여 촬영하면,
스트로보의 빛에 일부 가려져 화면에 렌즈의 그림자가 비치는 경우가
있습니다. 이 경우는 외장 스트로보를 사용해주세요.
포커스링의 회전 방향
포커스링의 회전 방향은 니콘 정품·캐논 정품
렌즈와 각각 동일한 회전 방향입니다.
Tokina 렌즈 보관 · 취급상의주의
극단적 인 고온이나 저온, 습도를 피해 렌즈를 보관, 어떠한 충격도 주지
마십시오.
장기간 사용하지 않을 경우에는 건조제와 함께 밀폐성이 높은 용기에
넣어 보관하십시오. 나프탈렌 · 방충제 등이 있는 장소에 보관하지
마십시오.
곰팡이 발생을 방지하기 위해 렌즈 사용 후에는 렌즈 표면을 청결하게
유지하십시오. 렌즈 의 얼룩이나 지문을 제거하기 위해 신나, 벤젠, 또는
다른 유기 물질을 사용하지 마십시오. 부드러운 천이나 렌즈 티슈로
청소하십시오.
렌즈의 외관 관리는 항상 전용 헝겊으로 얼룩, 먼지, 이물질을 닦아냅니다.
장기 보관은 서늘하고 건조한 장소를 선택하고 통기성이 좋은 장소를
추천합니다.
렌즈 코팅의 손상을 방지하기 위해 방충제 또는 나프탈렌 가스에서
렌즈를 멀리하십시오.
이 렌즈는 방수 구조가 아닙니다. 우천시나 물가에서의 사용 하지 않도록
주의하십시오. 물이 렌즈 내부에 들어가면 큰 고장의 원인이 됩니다.
급격한 온도 변화로 인해 렌즈 내부에 물방울이 생길 수 있습니다. 추운
실외에서 따뜻한 실내에 들어갈 때 등은 케이스 또는 비닐 봉지에 넣어
주위의 온도에 적응시킨 후 사용하십시오.
•
ㅤ
•
ㅤ
•
•
ㅤ
•
ㅤ
•
사양 및 외관은 제품 개량을 위해 예고 없이 변경하는 경우도 있으므로 양해 바랍니다.
※ㅤ ㅤ표시는 EU에서 판매되는 지정 제품에 부착 의무화의 기준적합 마크입니다.
ㅤ또한 RoHS에 규정되어있는 제품의 환경 성능 기준에 대한 적합성을 선언하고
있는마크이기도합니다.
※ㅤㅤ 중국판 RoHS규정 (중국 전자 제품 오염 관리법)의 함유 표시 마크입니다.
100 mm
F2.8
F32
Full Frame (24x36mm)
멀티코팅
8군 9 매
24°30’
0.3m
1 : 1
9장
55 mm
95.1 mm
φ 73.0 mm
Nikon : 515 g Canon : 525 g
BH-551
초점 거리
밝기
최소 조리개
Format
코팅
렌즈 구성
화각
최단 촬영 거리
매크로 최대 배율
조리개 날개 매수
필터 크기
길이
최대 지름
무게
후드
Таблица ГРИП
※При установке диафрагмы на значение, отличное от минимального
(f/32), появится мигающее сообщение об ошибке «FEE», а спуск
затвора будет невозможен.
※Внимание: используйте с Nikon D3400
Камера будет работать только в режиме MF (ручная фокусировка).
Режим съемки будет доступен только M (ручной), и индикатор
экспозиции будет отключен.
Переключение диапазона фокусировки
Установка кольца диафрагмы на F32 (исполнение Nikon)
Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO соответствует спецификациям
объективов Nikon «Ai AF-D».
При использовании в цифровой зеркальной камере (DSLR) Nikon или
пленочной камере с микропроцессором необходимо установить
кольцо диафрагмы на минимальное значение (f/32).
Чтобы предотвратить случайное смещение кольца диафрагмы от
минимального значения, кольцо можно заблокировать с помощью
расположенного рядом ползунка (чтобы разблокировать кольцо,
отведите ползунок в обратную сторону).
Если установить диафрагму на f/32, а затем изменить установку
переключателем на камере, то значение диафрагмы, отображаемое в
видоискателе, будет отличным от f/32.
При этом лепестки диафрагмы не двигаются, но во время спуска затвора
диафрагма сработает в соответствии с отображаемой установкой.
Бленда
Бленда предохраняет от бликов и засветок, вызванных попаданием
контровых лучей на переднюю линзу объектива. Мы рекомендуем
пользоваться блендой для получения четких снимков и защиты объектива.
<Присоединение бленды>
Установите бленду на объектив, совместив отметку ( ) на бленде с
посадочной меткой ( ) на объективе. Поверните бленду по часовой стрелке
(если смотреть спереди) до полной фиксации. Бленду трудно присоединить
или отсоединить, если держать ее за край. Присоединяя или отсоединяя
бленду, держите ее за основание (часть, примыкающую к объективу).
Технические характеристики
100 mm
F2.8
F32
Мультипросветление
8 групп, 9 линз
24°30’
1:1
9
55 мм
95.1 мм
73.0 мм
Nikon : 515 г Canon : 525 г
BH-551
Фокусное расстояние
Максимальная диафрагма
Минимальная диафрагма
Просветление
Конструкция объектива
Угол поля зрения
Максимальный масштаб
Кол-во лепестков диафрагмы
Диаметр фильтра
Общая длина
Максимальный диаметр
Вес
Бленда
❶Посадочная метка для бленды
❷ Кольцо ручной фокусировки
❸ Шкала расстояний
❹ Отметка на шкале расстояний
❺ Метка центрального положения
❻ Положение режима автоматической фокусировки
❼ Положения режима ручной фокусировки
❽ Переключатель ограничителя фокусировки
❾ Кольцо диафрагмы
При макросъемке объект съемки и объектив расположены очень
близко друг от друга, в результате чего возрастает увеличение. При
этом даже небольшая вибрация или сдвиг камеры могут повлиять на
качество изображения. Во время макросъемки необходимо надежно
удерживать камеру для предотвращения сотрясений. Для получения
четких снимков Tokina рекомендует использовать штатив, спусковой
тросик или беспроводной спуск, а также внешнюю вспышку.
Примечание для макросъемки
Масштаб
❶
❺
❷
❸
❹
❻
❼
❽
❾
F
m
※При макросъёмке объективом версии Nikon дисплей камеры
отображает изменение значения диафрагмы по мере
приближения расстояния фокусировки к его минимальному
значению до тех пор, пока эффективное значение светосилы не
достигнет F5.6, даже если диафрагма установлена на f/2.8
(максимально открытое положение).
Данный объектив поддерживает макросъемку с коэффициентом
увеличения 1:1.
Коэффициент показывает отношение размера изображения на
пленке или сенсоре к размеру реального объекта.
Обозначение «1:XX» на шкале фокусного расстояния объектива
показывает коэффициент увеличения (обычно называется «масштаб
макро»).
Например, если объект
размером 3 см дает
изображение на пленке
размером 1 см, то увеличение
составляет 1:3. Масштаб макро
указывается над фокусным
расстоянием. В примере,
показанном на рисунке справа,
фокусное расстояние
составляет 0,32 м, а масштаб макро – приблизительно 1:1,3.
<Эффективное значение диафрагмы F и увеличение экспозиции>
Значение F, указанное на объективе, показывает яркость бесконечно
удаленного объекта. Максимальная диафрагма объектива всегда
измеряется с фокусировкой на бесконечность. С увеличением
масштаба макро яркость объекта снижается. Такая сниженная
яркость называется «эффективным значением F», а изменение
экспозиции, соответствующее снижению яркости объекта,
называется «увеличением экспозиции».
Коррекция экспозиции
При увеличении масштаба макро освещённость плоскости
плёнки/сенсора уменьшается. При съёмке камерой с
автофокусировкой TTL или со вспышкой T TL измеряется количество
света, проходящего через объектив, и экспозиция корректируется
автоматически.
Если экспозиция определяется с
помощью внешнего экспонометра
или используется
несинхронизированная внешняя
вспышка, экспозицию необходимо
увеличивать в соответствии с
уменьшением яркости.
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции в
зависимости от масштаба макро
для объектива
atx-i 100mm F2.8 FF
MACRO
.
<Таблица масштаба макро
и увеличения экспозиции>
Таблица справа показывает
увеличение экспозиции и
значения диафрагмы для
различных масштабов макро от
1:10 и крупнее. Если вы не хотите
изменять значение диафрагмы,
скорректируйте экспозицию
путем изменения скорости
затвора (выдержки).
① ② ③
Кольцо переключения режима фокусировки AF/MF
<Как произвести переключение из режима автоматической
фокусировки (AF) в ручной режим (MF)>
Переключение режимов фокусировки
(AF/MF) возможно в любой позиции путем
перемещения фокусировочного кольца от
себя или на себя.
Положение режима
автоматической фокусировки
Положения режима
ручной фокусировки
Режим экспозиции
Установку режима экспозиции производите согласно инструкции
фирмы-производителя камеры.
Фокусировка
Когда кольцо ручной фокусировки установлено в положение AF,
камера автоматически выполняет фокусировку. (В некоторых
моделях фотоаппаратов Nikon предусмотрен переключатель
режимов. В этом случае нужно убедиться в том, что установлен
режим AF. Подробнее см. Руководство к фотоаппарату.)
В режиме ручной фокусировки выполняйте фокусировку вращением
кольца ручной фокусировки, следя за изображением в видоискателе
или на мониторе.
Данный объектив позволяет также выполнять фокусировку с
помощью Focus Aid.
Присоединение и отсоединение объектива
Присоединение и отсоединение объектива выполняйте согласно
инструкции по эксплуатации камеры (далее “Инструкция”).
※Во время присоединения или отсоединения объектива старайтесь
не касаться электрических контактов на посадочной поверхности.
Правила обращения и хранения
Оберегайте объектив от ударов и сотрясений, а также от очень
высокой/низкой температуры или высокой влажности.
Чтобы предотвратить появление плесени, тщательно протирайте
поверхность объектива после использования. Для удаления
загрязнений или отпечатков пальцев с линз не пользуйтесь
растворителем, бензолом и другими органическими
соединениями. Удаляйте загрязнения увлажнённой мягкой тканью
или салфеткой для чистки оптики.
Удаляйте загрязнения и пыль с наружных частей объектива
замшевой или кремнийорганической тканью. Поддерживайте в
чистоте не только оправу объектива, но и его переднюю и заднюю
части.
Для длительного хранения выберите прохладное сухое место,
желательно с хорошей вентиляцией. Чтобы сохранить покрытие
объектива, держите его вдали от нафталина.
Этот объектив не является водонепроницаемым. При
использовании объектива во время дождя или вблизи от воды
оберегайте его от влаги. В случае повреждения водой объектива
или его отдельных частей ремонт часто оказывается
невозможным.
Резкие скачки температуры могут вызвать конденсацию
(затуманивание) на линзах. Когда вы вносите объектив с холода в
тёплое помещение, рекомендуется держать его в футляре до тех
пор, пока он не нагреется до температуры помещения.
•
•
•
•
•
•
Технические характеристики и внешний вид могут быть изменены без
предварительного уведомления с целью дальнейшего совершенствования
изделия.
* Знак « » (сертификат соответствия для экспорта в страны Европы) ставится
на продукцию, в которой использованы электронные компоненты. Этот знак
также подтверждает соблюдение экологических стандартов для изделий,
оговорённых в Директиве ЕС по ограничению использования опасных веществ.
* Знак, указывающий на включение в Директиву Китая по ограничению
использования опасных веществ (Административные меры по контролю
загрязнений, вызванных электронными информационными продуктами).
Особенности использования встроенной
вспышки
При съёмке со вспышкой, встроенной в камеру, или с компактной
вспышкой, прилагаемой к камере, на фотографии может появиться
тень от объектива из-за перекрытия части света вспышки. В таких
случаях пользуйтесь внешней вспышкой.
Направление вращения кольца фокусировки
Направление вращения кольца фокусировки соответствует
подлинным объективам Nikon и Canon.
※В объективах встроен механизм в виде шарикового
подшипника, лёгкой обеспечивает плавное вращение кольца
фокусировки. При лёгкой встряске объектива можно
услышать звук, вызванный этим механизмом. Этот звук не
является поломкой и не влияет на работу объектива.
Объектив снабжен ограничителем фокусировки, что позволяет
изменять диапазон фокусировки.
Для сокращения времени фокусировки можно изменять диапазон
фокусировки путем установки FULL/LIMIT.
FULL:
Диапазон фокусировки:
«бесконечность – 0,3 м».
LIMIT:
Диапазон фокусировки
(приблизительно):
«бесконечность – 0,38 м»
или «0,36 м – 0,3 м».
Установить на f/32
Установить ползунок «блокировано – разблокировано».
Посадочная метка
для бленды
1 10:
1
: 7
1
: 5
1
: 4
1
: 3
1
: 2.5
1
: 2
1
: 1.7
1
: 1.5
1
: 1.3
1
: 1.1
1
: 1
1
/
3
2/
5
1
/
2
2/
3
4/
5
1
1
1
/
5
1
2
/
5
1
1
/
2
1
2
/
3
1
4
/
5
2
1.23
1.33
1.47
1.59
1.82
2.01
2.31
2.60
2.88
3.24
3.80
4.00
Масштаб
Изменение
экспозиции
Ступени
диафрагмы
Плёнка 24 x 36 мм или сенсор
аналогичного размера (полный кадр)
Формат
Минимальное расстояние
фокусировки
0.3 m
2019Dec.
Названия частей
РУССКИЙ
Produktspezifikationen
Marke: | Tokina |
Kategorie: | Objektiv |
Modell: | atx-i 100mm F2.8 FF MACRO |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Tokina atx-i 100mm F2.8 FF MACRO benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Objektiv Tokina
21 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
15 Mai 2024
10 Mai 2024
30 April 2024
24 April 2024
21 April 2024
Bedienungsanleitung Objektiv
- Hasselblad
- Sigma
- Tamron
- MSI
- Godox
- Optoma
- Fujifilm
- Kodak
- Leica
- Laowa
- Sensei
- Nikon
- Pentax
- Panasonic
- Vivitar
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
19 Juni 2025
17 Juni 2025
16 Juni 2025