VOREL 74600 Bedienungsanleitung
VOREL
Nicht kategorisiert
74600
Lesen Sie kostenlos die 📖 deutsche Bedienungsanleitung für VOREL 74600 (2 Seiten) in der Kategorie Nicht kategorisiert. Dieser Bedienungsanleitung war für 4 Personen hilfreich und wurde von 2.5 Benutzern mit durchschnittlich 4.7 Sternen bewertet
Seite 1/2

PL UA
LT
RUS
GB
D
CZ
Przed rozpocz ciem u ytkowania nakolanników nale y zapoznaę ż ż ć si z poni szymi informacjami.ę ż
Treść ą instrukcji wg rozporz dzenia EU nr 2016/425
Producent: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polskał ł
Rodzaj wyrobu: Nakolanniki ochronne przeznaczone do minimalnych zagroż ńe są ś rodkiem ochrony osobistej
kategorii I. Kategoria I obejmuje wy cznie nast ce zagro enia minimalne: powierzchowne urazy mechanicz-łą ę ąpuj ż
ne; kontakt ze rodkami czyszcz abszym dzia aniu lub d szy kontakt z wod ; kontakt z gor cymi po-ś ącymi o sł ł ł żuą ą
wierzchniami o temperaturze nieprzekraczaj cej 50 °C; uszkodzenie wzroku w wyniku nara enia na dziaą ż łanie
ś ł ł ż ł ń ąwiat a s onecznego (innego ni podczas obserwacji s o ca); czynniki atmosferyczne, które nie maj charakteru
ekstremalnego.
Charakterystyka wyrobu: Nakolanniki wykonano ze skóry. Nakolanniki zosta y wyposa one w ta my sł ż ś ł żąu ce
do mocowania nakolanników na nogach. Nakolanniki przeznaczone są do minimalnych zagro , czyli takich ż ńe
gdzie u
ż ć ąytkownik jest w stanie sam oceni czy poziom ochrony zapewnianej przez nakolanniki jest wystarczaj cy.
S uł żą do ochrony kolan podczas prac wymagających klęczenia. Ochrona ogranicza się do izolacji kolan przed
bezpo odnśrednim kontaktem z wilgotną, chł ą lub szorstką powierzchnią. Wyrób może być używany jedynie przez
osoby doros e.ł
Nakolanniki nie chroni przed skutkami uderze , przed mrozem, przed kontaktem z gor cymi przedmiotami (pow. ą ń ą
50
O
C), odpryskami mechanicznymi itp. Nakolanniki nie b stanowi y skutecznej ochrony podczas stosowa-ę ądł
nia w ci kich warunkach, takich jak na przyk ad kl czenia na pokruszonych ska ach w kopalniach i kamie-ęż ł ę ł
niołomach. Nakolanniki nie mogą być stosowane jako ochrona podczas uprawiania sportu. Nakolanniki nie
zosta y przebadane na odporno na przesi kanie wody.ł ść ą
U ytkowanie: żPrzed rozpoczęciem pracy, na spodnie za czyste, nieuszkodzone nakolanniki. D ta-ł ż ćo y ł śćugo
ś ą ć ł ę ł żmy mocuj cej dobra tak, aby nakolanniki nie zsuwa y si samoistnie oraz nie uwiera y podczas u ytkowania.
Uszkodzone nakolanniki nie nadaj si ytku – nale y je wymieni na nowe. Nosi paski zaą ę do dalszego uż ż ć ć ł żo one
tak lu no jak tylko si da, eby zapobiec ze lizgiwaniu si ochraniaczy kolan. Kl w pozycji wyprostowanej, ź ę ż ś ę ę ćcze
nie przysiadając na pi tach. Chodzi , nie pozostawaę ć ć
w jednym miejscu. Nie klę ćcze dł ż ż ęu ej ni przez godzin w
nakolannikach, bez powstania i przejścia si . Po godzinnym kl czeniu przej si , bez przypi tych ochraniaczy ę ę ść ę ę
kolan - co najmniej przez 10 minut.
Je czśli kolana lub łydki obrzmiewają podczas pracy w pozycji klę ącej, skontaktować się z lekarzem. Niekorzystne
warunki otoczenia takie jak nieodpowiednia temperatura lub wilgotno mog niekorzystnie wp na skutecz-ść ą ł ąćyn
ność ochrony. Zalecany zakres temperatury pracy: od +10 do +35 st. C. oraz wilgotno wzgl dna <70%. W zaleść ę ż-
ności od rodzaju wykonywanej czynności, należy stosować inne środki ochrony indywidualnej w celu zapewnienie
po danej ochrony.żą
Przechowywanie i transport wyrobu: Nakolanniki nale y przechowywa w suchym, przewiewnym pomieszcze-ż ć
niu w temperaturze z zakresu od +5 do +40 st. C. oraz wilgotno ci wzgl dnej <70%. Nakolanniki transportowa w ś ę ć
dostarczonych opakowaniach jednostkowych, w kartonach, w zamkni tych rodkach transportu. ę ś
Konserwacja wyrobu: Chronić ł przed kurzem, py em i innymi zanieczyszczeniami. Nakolanniki mo na czyż ści
ć za
pomocą miękkiej, suchej szmatki. Większe zanieczyszczenia usuwać za pomocą szmatki nasączonej roztworem
wodnym cych rodków łagodnego detergentu. Nie prać, nie stosować czyszczą ś ściernych i/ lub ostrych przedmio-
tów do czyszczenia nakolanników.
Okres trwał śo ci: Nakolanniki nie maj dok adnie okre lonego okresu przydatno ci do u ycia. Nale y jednak przed ą ł ś ś ż ż
każdym użyciem dokonać oględzin wyrobu, sprawdzając czy nie jest zniszczony, zu yty lub uszkodzony. Spraw-ż
dzić czy wkładki ochronne i paski mocujące zachowują elastyczność; czy wkładki ochronne nie wykazują zmniej-
szonej grubo ci; czy rzepy znajduj ce si na paskach mocuj pewne zapi cie. Je eli zostanś ą ę ących zapewniają ę ż ą
zauważone jakiekolwiek ślady zużycia, uszkodzenia lub zniszczenia nie należy uż
ywa ć nakolanników i wymienić
je na nowe. Je eli u ytkownik ma jakiekolwiek w ci co do tego, czy nakolanniki s yte, uszkodzone lub ż ż ą śtpliwo ą zuż
zniszczone nale y zaprzesta ich u je nowymi. Wszelkie zabrudzenia, starzenie si ochra-ż ć żytkowania i zastą ćpi ę
niacza lub nieprawid owe jego u ywanie mog w niebezpieczny sposób zmniejszy jego skuteczno dzia ania.ł ż ą ć ść ł
Objaśnienie oznaczeń: VOREL – oznaczenie producenta; 74600 - oznaczenie modelu; „symbol instrukcji” - przed
rozpoczęciem użytkowania nakolanników należy zapoznać się z informacjami dla użytkownika; CE - symbol zgodno-
ś ści z dyrektywami nowego podej cia UE.
Deklaracja zgodno ci:ś dost pna w karcie produktu na stronie internetowej: www.toya.plę
Bevor Sie die Knieschützer verwenden, lesen Sie bitte die folgenden Informationen durch.
Inhalt der Anleitung nach der EU-Verordnung Nr. 2016/425
Hersteller: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polenł ł
Art des Produktes: Knieschützer, die für minimale Risiken bestimmt sind, stellen persönliche Schutzausrüstung
der Kategorie I dar. Die Kategorie I umfasst nur die folgenden minimalen Gefahren: oberfl ächliche mechanische
Verletzungen; Kontakt mit Reinigungsmitteln mit schwacher Wirkung oder längerer Kontakt mit Wasser; Kontakt mit
heißen Oberfl ächen mit einer Temperatur von höchstens 50°C; Augenschäden durch Sonneneinstrahlung (außer
bei Sonnenbeobachtung); atmosphärische Einfl üsse, die nicht extrem sind.
Produktbeschreibung: Die Knieschützer bestehen aus Leder. Die Knieschützer sind mit Bändern zur Befestigung
der Knieschützer an den Beinen ausgestattet. Die Knieschützer sind auf minimale Risiken ausgelegt, d.h. solche,
bei denen der Benutzer selbst beurteilen kann, ob das Schutzniveau der Knieschützer ausreichend ist. Sie dienen
zum Schutz der Knie bei Arbeiten, bei denen man knien muss. Der Schutz beschränkt sich auf die Isolierung der
Knie gegen direkten Kontakt mit feuchten, kühlen oder rauen Oberfl ächen. Das Produkt darf nur von Erwachsenen
verwendet werden.
Die Knieschützer schützen nicht vor Folgen der Stöße, Frost, Kontakt mit heißen Gegenständen (über 50°C), me-
chanischen Splittern, etc. Die Knieschützer bieten keinen wirksamen Schutz, wenn sie unter schwierigen Be-
dingungen eingesetzt werden, wie z.B. beim Knien auf zerkleinertem Gestein in Minen und Steinbrüchen.
Die Knieschützer dürfen nicht als Schutz beim Sporttreiben verwendet werden. Die Knieschützer wurden
nicht auf ihre Beständigkeit gegen das Eindringen von Wasser getestet.
Gebrauch: Legen Sie vor Arbeitsbeginn saubere, unbeschädigte Knieschützer auf Ihre Hose. Wählen Sie die Län-
ge des Befestigungsbandes so, dass die Knieschützer nicht von selbst abrutschen und während des Gebrauchs
nicht drücken. Beschädigte Knieschützer sind für den weiteren Gebrauch nicht geeignet – sie müssen durch neue
ersetzt werden. Tragen Sie die Gurte so locker wie möglich, um ein Verrutschen der Knieschützer zu verhindern.
Knien Sie in aufrechter Position, ohne auf den Fersen zu sitzen. Bewegen Sie sich, bleiben Sie nicht an einem Ort.
Knien Sie nicht länger als eine Stunde in Knieschützer, ohne aufzustehen und zu gehen. Nach dem einstündigen
Knien gehen Sie mindestens 10 Minuten lang ohne Knieschützer.
Wenn Ihre Knie oder Waden beim Arbeiten in kniender Position anschwellen, konsultieren Sie einen Arzt. Un-
günstige Umgebungsbedingungen wie nicht geeignete Temperatur oder Luftfeuchtigkeit können die Wirksamkeit
des Schutzes beeinträchtigen. Betriebstemperaturbereich: von +10 bis +35°C und relative Luftfeuchtigkeit: <70%.
Je nach der Art der auszuführenden Tätigkeit sollte andere PSA verwendet werden, um den gewünschten Schutz
zu gewährleisten.
Lagerung und Transport des Produktes: Die Knieschützer sollten in einem trockenen, belüfteten Raum bei
Temperaturen von +5 bis +40°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von <70% gelagert werden. Die Knieschüt-
zer sollten in gelieferten Einzelverpackungen, in Kartons, in geschlossenen Transportmitteln transportiert werden.
Produktpfl ege: Schützen Sie die Knieschützer vor Staub und anderen Verunreinigungen. Die Knieschützer kön-
nen mit einem weichen, trockenen Tuch gereinigt werden. Größere Verunreinigungen mit einem Tuch entfernen,
das mit einer wässrigen Lösung eines milden Reinigungsmittels getränkt ist. Nicht waschen, keine scheuernden
Reinigungsmittel und/oder scharfe Gegenstände verwenden, um Knieschützer zu reinigen.
Haltbarkeit: Die Knieschützer haben keine genau defi nierte Haltbarkeitsfrist. Vor jedem Gebrauch sollte das Pro-
dukt jedoch überprüft werden, um sicherzustellen, dass es nicht beschädigt, abgenutzt oder zerstört ist. Überprüfen
Sie, ob die Schutzeinsätze und Befestigungsgurte elastisch bleiben; ob die Schutzeinsätze nicht dünner sind, ob
die Klettbänder an den Befestigungsgurten für eine sichere Befestigung sorgen. Wenn Sie Anzeichen von Ab-
nutzung, Beschädigung oder Zerstörung feststellen, verwenden Sie die Knieschützer nicht und ersetzen Sie diese
durch neue. Wenn der Benutzer Zweifel hat, ob die Knieschützer abgenutzt, beschädigt oder zerstört sind, sollten
diese durch neue ersetzt werden. Jegliche Verschmutzung, Alterung oder unsachgemäße Verwendung der Knie-
schützer kann ihren Wirkungsgrad gefährlich beeinträchtigen.
Erläuterung der Bezeichnungen: VOREL – Herstellerbezeichnung; 74600 – Modellbezeichnung; „Anleitungs-
symbol“ – lesen Sie die Benutzerinformationen, bevor Sie die Knieschützer verwenden; CE – das Symbol für die
Einhaltung der EU-Richtlinien des neuen Konzepts.
Konformitätserklärung: im Produktdatenblatt unter www.toya.pl verfügbar
Перед початком використання наколінників слід ознайомитися з інформацією міститься нижче , що .
Зміст інструкції регламентом ЄС № за 2016/425
Виробник: TOYA SA, вул. 13-15, 51-168 , Солтисовіцка Вроцлав Польща
Вид виробу: Захисні наколінники , які призначені для мінімальних загроз, є засобом індивідуального захисту
категорії Категорія І охоплює тільки наступні мінімальні I.
: ; загрози поверхневі механічні травми контакт із
засобами чищення слабшої дії або довший контакт з водою контакт з гарячими поверхнями температура ; ,
яких не перевищує пошкодження в результаті 50 °C; зору наражання на дію сонячного світла іншого ніж ( , під
час спостереження за сонцем атмосферні чинники які не мають екстремального характеру ); , .
Характеристика виробу : Наколінники зроблені
зі шкіри Наколінники обладнані стрічками які служать для . ,
закріплення наколінників на ногах Наколінники призначені для мінімальних загроз тобто таких де корис . , , -
тувач здатний сам оцінити достатність рівня захисту, який забезпечують наколінники Вони служать для .
захисту колін під час робіт , які потребують стояння навколішках Захист обмежується ізоляцією колін від .
безпосереднього контакту з
, . вогкою холодною або шорсткою поверхнею Виріб може використовуватися
тільки дорослими особами .
Наколінники не захищають від наслідків ударів від морозу , , від контакту з гарячими предметами (більше
50
O
C), від механічних осколків і т . . пНаколінники не будуть ефективним захистом під час їх застосуван -
ня у важких таких як наприклад стояння навколішках на покришеному камінні в шахтах і умовах, , ,
каменоломнях Наколінники не застосовуватися як захист під час заняття Наколін. можуть спортом. -
ники не протестовані на водонепроникність були .
Використання: Перед
початком роботи накласти на штани чисті не пошкоджені наколінники Довжину та .
кріплячої стрічки відрегулювати наколінники не сповзали не тиснули під час їх використання так, щоб та .
Пошкоджені наколінники не підходять для подальшого використання їх потрібно замінити на нові Застібки , .
защіпайте вільно але настільки наколінники не зісковзували з колін Стійте навколішках , , щоб .
у випростаній
позиції, не присідаючи на п яти ’ . Ходіть, не перебувайте в одному місці. Не стійте навколішках в наколінниках
довше однієї години вставання проходження Після годинного стояння навколішках пройдіться без та . без
наколінників щонайменше впродовж хвилин 10 .
Якщо коліна або гомілки опухають під час роботи навколішках зверніться до лікаря Несприятливі , то .
умови
оточення такі, як невідповідна температура або вологість можуть , негативно вплинути на ефективність захи-
сту. Рекомендований діапазон температури роботи від до С рекомендована відносна вологість : +10 +35 ° та
<70%. , Залежно від виду виконуваної діяльності потрібно використовувати різні засоби індивідуального за -
хисту для забезпечення бажаної безпеки .
Зберігання та транспортування виробу : Наколінники слід зберігати в
сухому, добре вентильованому при -
міщенні при температурі в діапазоні від до С при відносній вологості Наколінники тран, +5 +40 ° та <70%. -
спортувати в доставлених одиничних упаковках в картонних коробках в закритих транспортних засобах , , .
Догляд виробом за : Захищати від пороху, пилу та інших забруднень Наколінники можна чистити за допо. -
могою м якої сухої ’ та
ганчірки Більші забруднення усувати за допомогою ганчірки змоченої водним розчи. , -
ном з лагідним миючим . , засобом Не прати не застосовувати абразивні очисні засоби і або гострі предмети /
для чищення наколінників .
Термін придатності : Наколінники не мають чітко визначеного періоду придатності для використання. Однак
перед кожним використанням потрібно оглянути виріб перевірити, , чи він
не знищений, не спрацьований або
чи не пошкоджений . Перевірити, чи гнучкі захисні вкладки та паски кріплення; чи не зменшилася товщина за-
хисних вкладок чи ; текстильні застібки , які знаходяться на пасках кріплення забезпечують , відповідну фікса -
цію Якщо будуть зауважені які небудь сліди спрацювання пошкодження або знищення такі наколінники. - , , то
використовувати не
варто, . -їх потрібно замінити на нові Якщо користувач має які небудь сумніви щодо того,
чи наколінники спрацьовані пошкоджені або знищені потрібно припинити їх використання замінити , , то та
на нові Різноманітні забруднення зношення або неправильне використання покриття наколінників можуть . ,
небезпечним чином зменшити ефективність їх дії .
Розшифровка маркування : VOREL - позначення виробника позначення моделі ; 74600 - ; «
символ інструк -
ції перед початком використання наколінників слід ознайомитися з інформацією для користувача» - ; CE
- символ відповідності до директив нового підходу ЄС .
Декларація відповідності надана в : карті продукту на веб- : www.toya.plсайті
LV
Pirms ce galu aizsargu lietošanas, l dzu, izlasiet zem k nor d to inform ciju.ļ ū ā ā ī ā
Instrukcijas saturs atbilstoši ES Regulai Nr. 2016/425
Ražot js:ā TOYA S.A., ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polijał ł
Izstr dā ājuma apraksts: ceļ ē ā ēgalu aizsargi, kas paredz ti minim lajiem apdraud jumiem, ir 1. kategorijas individu-
ā ā ī ī ā ē ē āl s aizsardz bas l dzeklis. 1. kategorija attiecas tikai uz minim lajiem apdraud jumiem: virspus jiem meh niskiem
ievainojumiem; saskari ar v jas iedarb bas t iem vai ilgstošu saskari ar ā ī ī īr šanas lī ļdzek ūdeni; saskari ar karstām
virsm šanos ām, kuru temperatūra nav augstāka par 50°C; kaitējumu, ko acīm nodara saules gaisma (izņemot skatī
uz sauli); atmosf ras apst k iem, kas nav ekstrem li.ē ā ļ ā
Izstr dā ājuma apraksts: Ceļu spilventi
ņ ā ļ ī āi ir izgatavoti no das. Ce galu aizsargi ir apr koti ar siksn m, kas pare-
dz jētas ceļgalu aizsargu stiprināšanai uz kā ām. Ceļgalu aizsargi ir paredzēti minimālajiem apdraudējumiem, proti,
t jum rtādiem, kuru gadī ā lietotājs pats var novē ēt, vai ceļgalu aizsargu nodrošinātais aizsardzības līmenis ir pietie-
kams. Tie ir paredz ti ce galu aizsardz bai, veicot darbus, kas prasa st šanu uz ce ba aprobežojas ē ļ ī ā ēvļiem. Aizsardzī
ar ce galu izol ciju no tiešas saskares ar mitru, aukstu vai raupju virsmu. Izstr d jumu var lietot tikai pieaugušie.ļ ā ā ā
Ceļgalu aizsargi nenodrošina aizsardzību pret triecienu sekām, salu, saskari ar karstiem priekšmetiem (virs 50°C),
meh nisk embā ām šķ ām u. tml. Ce kļgali nenodrošina efektīvu aizsardzību, lietojot tos smagos apstā ļos, pie-
m kst ēram, stāvot uz ceļiem uz sadrupinātiem akmeņiem raktuvēs un karjeros. Ceļgalu aizsargus nedrī
izmantot kā aizsardzības l us, nodarbojoties ar sportu. Ce galu aizsargiem nav p ta izturī ļdzek ļ ā īrbaud ība
pret dens iek šanu.ū ļū
Lietošana: pirms darba sā ē ī ā ļ ē ākšanas uzlieciet uz biks m t rus, neboj tus ce galu aizsargus. Izv lieties stiprin šanas
siksnas garumu t , lai ce galu aizsargi nesl tu nost un nespiestu lietošanas laik . Boj ti ce galu aizsargi nav ā ļ ī ēdā ā ļ
piem sēroti turpmākai lietošanai — tie ir jāaizvieto ar jauniem. Nē ājiet siksnas tik vaļīgi, cik vien tas iesējams, lai
ce d v lļgalu aizsargi neslī ētu nost. Stā ēt uz ceļiem vertikā ā
st žoties uz pap žiem. Staigā īvokl , nesē ē āt, nepalikt vienā
viet v s ā. Nestā ēt uz ceļiem vairāk nekā stundu ar uzģērbtiem ceļgalu aizsargiem, bez piecelšanās un staigāšanas tā
stundas laik . P c st v šanas uz ce iem stundas garum pastaig jiet vismaz 10 min tes bez ce galu aizsargiem. ā ē ā ē ļ ā ā ū ļ
Ja darba laikā jū ļ ū ā ļ ā ē ī ā ē āsu ce gali vai ikri ir piet kuši, st vot uz ce iem, sazinieties ar rstu. Nelabv l gi apk rt j s vides
apst k lā ļi, piemēram, nepiemērota temperatūra vai mitrums, var nelabvē īgi ietekmēt aizsardzības efektivitāti. Ie-
teicamais darba temperat ras diapazons: no +10°C l dz +35°C un relatū ī īvais mitrums < 70%. Atkarī āb no veiktās
darb bas veida izmantojiet citus individu l s aizsardz bas l dzek us, lai nodrošin tu v lamo aizsardz bu.ī ā ā ī ī ļ ā ē ī
Izstr d šana:ā ājuma uzglabāšana un transportē ceļ ā ā ā ē ā ā ā ū āgalu aizsargi j uzglab saus , v din m telp temperat r no
+5°C līdz +40°C ar relat vo mitrumu < 70%. P jiet ce galu aizsargus pieg tos individu lajos iepakojumos, ī ā ārvad ļ ā ādā
kartona kast s, sl gtos transporta l dzek os. ē ē ī ļ
Izstr dā ājuma tehniskā apkope: aizsargā ļ ļjiet ce galu aizsargus pret putek
iem un citiem net rumiem. Ce galu aiz-ī ļ
sargus dr kst t rumus not nu, kas samitrinī ī īr t ar m kstu un sausu drī ānu. Lielākus netī īriet ar drā āta ar maigu maz-
g dzek r r šanas āšanas lī ļa šķīdumu. Ceļgalu aizsargus nedrīkst mazgāt, to tī īšanai nedrīkst izmantot abrazīvus tī ī
l dzek us un/vai asus priekšmetus. ī ļ
Der š:īguma termiņ ceļ ī āgalu aizsargiem nav prec zi noteikta glab šanas laika. Tom r izstr jums ir jē ā ādā āp rbauda
pirms katras lietošanas reizes, lai p ti vai nodiluši. Pā ārliecin tos, ka aizsargi nav bojā ārbaudiet, vai aizsarg jošie ie-ā
liktņi un stiprinājuma siksnas ir elastīgas; vai aizsargājošo ieliktņ
u biezums nav samazin jies; vai mikroā āķu (Velcro)
stiprinājums, kas atrodas uz stiprinājuma siksnām, nodrošina drošu aizdari. Ja ir pamanītas jebkādas nodiluma vai
bojājuma pazīmes, nelietojiet ceļgalu aizsargus un aizvietojiet tos ar jauniem. Ja lietotājam rodas šaubas par to, vai
ce d pļgalu aizsargi ir nodiluši vai jebkā ā citā veidā bojāti, ir jā ārtrauc to lietošana un jāaizvieto tie ar jauniem. Jebkuri
net rumi, aizsargu novecošan s vai to nepareiza lietošana var b stami samazin t aizsargu efektivit ti.ī ā ī ā ā
Apz mī ējumu skaidrojums: VOREL — ražot ja apz jums; 74600 — mode a apz jums; “instrukcijas simbols” ā ī ēmļ ī ēm
— pirms ce galu aizsargu lietošanas s kšanas iepaz stieties ar inform ciju lietot jiem; CE — atbilst bas marļ ā ī ā ā ī ķējums
ES jaunaj s pieejas direkt v m.ā ī ā
Atbilst bas deklar cija:ī ā pieejama izstr
ā ā ē ī ļ ēd juma kart t mek a vietn : www.toya.pl
Please read the following information before using the knee pads.
Content of the manual according to Regulation (EU) No. 2016/425
Manufacturer: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polandł ł
Type of product: The category I personal protection equipment knee pads are designed for minimum risks. Cat-
egory I includes only the following minimal hazards: superfi cial mechanical injuries; contact with weaker cleaning
agents or longer contact with water; contact with hot surfaces with a temperature not exceeding 50°C; eye damage
caused by exposure to sunlight (other than during sun observation); and atmospheric factors which are not of an
extreme nature.
Product characteristics: The knee pads are made of leather. The knee pads are equipped with straps for attach-
ing the knee pads to the legs. The knee pads are designed for minimum risks, i.e. where the users are able to
individually assess whether the level of protection provided by the knee pads is suffi cient. They are used to protect
knees while performing works which require kneeling. Protection is limited to insulating the knees against direct
contact with damp, cool or rough surfaces. The product can only be used by adults.
The knee pads do not protect against the eff ects of impacts, frost, contact with hot objects (above 50°C), mechan-
ical chipping, etc. Knee pads will not provide eff ective protection when used in severe conditions, such as
kneeling on crushed rocks in mines and quarries. The knee pads must not be used as a protection during
sporting activities. The knee pads have not been tested for resistance to water penetration.
Use: Put clean, undamaged knee pads on the trousers before starting work. Adjust the length of the fastening strap
so that the knee pads do not slide off by themselves or cause discomfort during use. Damaged knee pads can no
longer be used – they must be replaced with new ones. Wear the straps as loosely as possible to prevent the knee
pads from sliding off . Kneel upright without sitting on your heels. Walk, do not stay in one place. Do not kneel for
more than an hour with the knee pads on, without getting up and walking around. After an hour of kneeling - walk
around without the knee pads on for at least 10 minutes.
If your knees or calves swell when working in the kneeling position, contact your doctor. Adverse environmental
conditions such as inappropriate temperature or humidity may adversely infl uence the eff ectiveness of the protec-
tion. Recommended working temperature range: +10 to +35°C and relative humidity <70%. Depending on the type
of activity, use other personal protection equipment to ensure the desired protection.
Product storage and transport: The knee pads should be stored in a dry, airy room, at a temperature ranging
from +5 to +40°C and the relative humidity of <70%. Transport the knee pads in the delivered unit packaging, in
cartons, in closed means of transport.
Product maintenance: Protect from dust, dirt and other contaminants. The knee pads can be cleaned with a soft,
dry cloth. Larger contaminants should be removed with a cloth soaked in a mild detergent water solution. Do not
wash, do not use abrasive cleaners and/or sharp objects to clean the knee pads.
Lifetime: The knee pads do not have a precisely defi ned shelf life. However, before each use, the product must be
inspected for damage, wear and tear or if it is faulty. Check whether the protective pads and straps are still elastic;
whether the protective pads are not reduced in thickness; and that the Velcro tabs on the straps provide a secure
fastening. If you notice any signs of wear, or that the product is faulty or damaged, do not use the knee pads and
replace them with new ones. If you have any doubts as to whether the knee pads are worn, faulty or damaged, stop
using them and replace them with new ones. Any dirt, ageing of the knee pads or improper use may dangerously
impair their performance.
Explanation of the markings: VOREL – manufacturer’s mark; 74600 - model designation; “manual symbol” - read
the user information before using the knee pads; CE - symbol of compliance with the EU New Approach Directives.
Declaration of Conformity: available in the online product sheet at www.toya.pl
Перед началом использования наколенников ознакомьтесь с нижеуказанной информацией.
Содержание инструкции в соответствии с регламентом ЕС № 2016/425
Производитель: TOYA SA, ул. , Солтысовицка
д г. 13-15, 51-168, . , Вроцлав Польша
Тип :продукта , Защитные наколенники предназначенные для защиты минимальных опасностей от , это
средство индивидуальной защиты категории Категория включает в себя исключительно следующие I. I
минимальные опасности поверхностные механические травмы контакт с чистящими средствами с более : ;
слабым действием или длительный контакт с водой контакт с горячими поверхностями у которых темпе ; , -
ратура
не выше 50 °C; травма органа зрения в результате влияния солнечного света другого чем время ( во
наблюдения за солнцем атмосферные факторы у которых нет экстремального характера ); , .
Характеристика продукта: Наколенники из кожи. Наколенники оснащены лентами для крепления наколен-
ников на ногах Наколенники предназначены для защиты минимальных опасностей есть таких . от , то , когда
пользователь
в состоянии сам оценить достаточный ли уровень защиты обеспечиваемый наколенниками , , .
Они служат для защиты время во выполнения работ требующих стоять на коленях Защита ограничивается .
к изоляции колен прямого контакта от с влажной прохладной , и поверхностью Изделие может шероховатой .
использоваться исключительно взрослыми лицами .
Наколенники не защищают ударов мороза контакта с горячими от , ,
предметами (свыше 50
O
C), -механиче
ских сколов и т . . пНаколенники не будут представлять эффективную защиту время их использо во -
вания в тяжелых условиях таких как например время стояния на коленях на раздробленных , , , во
горных породах в шахтах и карьерах Наколенники не могут использоваться в качестве защиты . во
время занятий спортом Наколенники не были .
испытаны на устойчивость к прониканию воды.
Использование: Перед началом работы чистые неповрежденные наколенники , , наденьте на брюки . Длина
фиксирующей ленты должна быть подобрана таким образом , чтобы наколенники не соскальзывали сами по
себе во и не давили время использования Поврежденные наколенники не пригодны для дальнейшего ис. -
пользования замените – их новыми . Носите ремни так
свободно, как только возможно , чтобы предотвратить
соскальзывание наколенников Стойте на коленях в вертикальном положении не садясь на пятки Ходите . , . ,
не стойте неподвижно в одном месте Не стойте на коленях с надетыми наколенниками более одного часа . ,
не и вставая без хождения После. выполнения работы на коленях в течение часа следует встать
и походить
без – 10 наколенников не менее минут.
Если колена или икры ног отекают во время работы на коленях , обратитесь к врачу. Неблагоприятные усло-
вия окружающей среды такие несоответствующая температура или влажность могут неблагоприятно , как,
повлиять на эффективность защиты . Рекомендуемый диапазон температур при выполнении работы : от +10
до град а относительная влажность В +35 . C, < 70 %.
зависимости от типа выполняемой деятельности для
обеспечения желаемой защиты следует использовать другие средства индивидуальной защиты .
Хранение и транспортировка продукта : , Наколенники храните в сухом проветриваемом помещении при
температуре в диапазоне до град а относительной влажности Наколенники транспор от +5 +40 . C, < 70 %. -
тировать в поставленных единичных упаковках в картонных упаковках в закрытых средствах транспорта , , .
Технический
уход за продуктом: Защищайте от пыли грязи, и других загрязнений. Наколенники можно чи-
стить с помощью мягкой сухой ткани Большие загрязнения удаляйте с помощью , . ткани смоченной, водным
раствором мягкого моющего средства Не стирайте не используйте для чистки наколенников абразивных . ,
чистящих средств и или острых предметов / .
Срок годности: У наколенников
нет точно указанного срока годности. Однако перед каждым использованием,
произведите визуальный осмотр продукта проверяя не разрушен ли он изношен или поврежден Прове , , , . -
ряйте сохраняют ли защитные вставки крепящие ремни эластичность нет ли уменьшенной толщины, и ; у
защитных вкладышей обеспечивают ли надежную фиксацию липучки на ремнях для крепления Если будут ; .
замечены какие
- либо признаки износа повреждения, или разрушения не, используйте наколенников заме и-
ните их новыми Если пользователя какие либо сомнения относительно изношены повреждены или . у - того, ,
разрушены наколенники прекратите их использование замените их новыми Любые загрязнения старение , и . ,
наколенников или неправильное их использование может опасно снизить эффективность его использования .
Расшифровка маркировки :
VOREL – обозначение производителя обозначение модели символ ; 74600 – ; «
инструкции прочитать информацию пользователя перед использованием наколенников символ» – ; CE –
соответствия директивам нового подхода ЕС .
Декларация о соответствии : предоставлена в карте www.toya.plпродукта на сайте
Prieš pradedant naudoti antkelius reikia susipažinti su šia instrukcija.
Instrukcijos turinys pagal ES nr. 2016/425 reglamentą
Gamintojas: TOYA S.A. So tysowicka g. 13-15, 51-168 Vroclavas, Lenkijał
Produkto tipas: Apsauginės antkeliai kirti minimaliai rizikai, yra I kategorijos asmenin s apsaugos priemon s. I ė ė
kategorija apima tik šiuos minimalius pavojus: paviršiniai mechaniniai sužalojimai; s lytis su silpnesniais valymo ą
produktais arba ilgalaikis kontaktas su vandeniu; s lytis su ne aukštesn s kaip 50°C temp. karštais paviršiais; akią ė ų
pažeidimai, atsirandantys d s spinduli poveikio (išskyrus saul s steb ); atmosferos veiksniai, kurie ėl saulė ų ė ė ąjim
n ra kraštutiniai.ė
Gaminio charakteristika: Kelių pagalv
ė ėl s pagamintos iš odos. Antkeliai yra su dirželiais, kad bū ųt galima pritvir-
tinti antkelius prie koj . Antkeliai skirti minimaliai rizikai, t. y. tokiai, kai vartotojas gali pats vertinti, ar kelio apsaugos ų į
priemon pės yra pakankamos. Skirti apsaugoti kelius darbo metu, kai reikia klū ėti. Apsauga apsiriboja kelių izoliacija
nuo tiesioginio s ly io su dr gnu, v siu ar šiurkš iu paviršiumi. Gamin gali naudoti tik suaugusieji.ą č ė ė č į
Antkeliai neapsaugo nuo sm io, s io su karštais daiktais (virš 50ū ųgi , šalč ą čly
O
C), mechaninėmis atplaišomis ir kt.
Antkeliai nebus veiksminga apsauga kai bus naudojami sunkiomis s lygomis, pvz., atsiklaupus ant su-ą
smulkintų uolienų kasyklose ir karjeruose. Antkeliai negali būti naudojamos kaip apsauga sportuojant.
Antkeliai nebuvo tikrinami pralaidumo vandeniui atžvilgiu.
Naudojimas: Prieš pradė ų ėdami dirbti, ant kelni užd kite švarius, nepažeistus antkelius. Tvirtinimo dirželio ilgis
tur tė ų būti parinktas taip, kad antkeliai savaime nenuklystų ir nesugestų naudojimo metu. Pažeisti antkeliai netinka
tolesniam naudojimui - juos reikia pakeisti naujais. D kite dirželius tiek laisvus, kad kelio apsaugos priemonė ėvės
neslyst p dų. Klū ėkite ištiestoje padėtyje, nesė ėdami ant kulnų. Vaikš iokite, nelikite vienoje vietoje. Negalima klč ū ėp ti
antkeliuose daugiau nei valand iojant. Po valandos kl jimo bent 10 minuą, neatsistojant ir nevaikšč ū ėpč ųi vaikščio-
kite be antkeli . ų
Jei dirbdami atsiklaupę jaučiate, kad keliai ar blauzdos patinsta, kreipkit . Neigiamos aplinkos sė įs gydytoją ąlygos,
tokios kaip netinkama temperat , gali neigiamai paveikti apsaugos veiksmingum . Rekomenduoja-ūra ar drė ėgm ą
mas temperat
ū ė ė ė ūros intervalas nuo +10 iki +35 laip. C ir santykin oro dr gm <70% Priklausomai nuo veiklos r šies,
norimai apsaugai užtikrinti tur t b ti naudojamos kitos asmenin s apsaugos priemon s.ė ų ū ė ė
Gaminio saugojimas ir transportavimas: Antkelius laikyti sausoje, vėdinamoje patalpoje, temperat ros intervale ū
nuo +5 iki +40 laip. C ir esant <70% santykinei oro dr gmei. Antkelius transportuoti pristatytose pakuot se, dė ė ėžu-
t se, uždarose transporto priemon se. ė ė
Gaminio priežiūra: Saugokite nuo dulki , nešvarum ir kit teršal . Antkelius valyti minkštu sausu skudurų ų ų ų ėliu.
Didesnius nešvarumus reikia pašalinti švelniu ploviklio tirpalu sudr kintu audiniu. Neskalbkite, nenaudokite abrazy-ė
vini valymo priemoni ir (arba) aštri daikt , kad nuvalytum te antkelius. ų ų ų ų ė
Galiojimo laikas: Antkeliai neturi tikslaus galiojimo laiko. Ta iau prieš kiekvien naudojim produkt reikia patikrin-č ą ą ą
ti, ar jis nepažeistas, nenusid s ar nesugadintas. Patikrinkite, ar apsauginiai klai ir tvirtinimo dirželiai išlieka ė ė ęv j į ėd
lankst d ūs; apsauginiai į ėklai neparodo sumažėjusio storio; ar ant tvirtinimo diržų esantys lipukai užtikrina saugų
tvirtinim vą. Jei pastebite susidė ėjimo, apgadinimo ar sunaikinimo požymių, nenaudokite antkelių ir pakeiskite juos
naujais. Jei vartotojui kyla abejoni , ar antkeliai susid , pažeisti ar sunaikinti, reikia nustoti juos naudoti ir ų ė ė ęv j
būtina pakeisti naujais. Bet koks nešvarumas, senėjimas ar netinkamas paviršiaus sunaudojimas gali pavojingai
sumažinti veiksmingum .ą
Žym jimė ų paaiškinimas: VOREL - gamintojo ženklas 74600 - modelio žym jimas; „instrukcijos simbolis” - prieš nau-ė
dodamiesi antkeliais, perskaitykite informacij vartotojams; CE - atitikties naujojo ES požią ūrio direktyvoms simbolis.
Atitikties deklaracija: prieinama produkto kortel je svetain je: www.toya.plė ė
P ed použitím kolenních chráni si p e t te následující informace.ř čů ř č ě
Obsah instrukce podle na ízení EU . 2016/425ř č
Výrobce: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polskoł ł
Typ produktu: Kolenní chráni e ur ené pro minimální nebezpe í jsou osobní ochranné prost edky kategorie I. č č č ř
Kategorie I se vztahuje pouze na následující minimální nebezpe í: povrchová mechanická zranč ění; kontakt se
slabšími čisticími prostředky nebo dlouhodobý kontakt s vodou; kontakt s horkými povrchy nepřesahujícími 50°C;
poškození očí v d sledku vystavení slune nímu sv tlu (jiné než bů č ě ě
hem pozorování slunce); atmosférické faktory,
které nemají extrémní charakter.
Vlastnosti produktu: Chrániče kolen jsou vyrobeny z kůže. Chrániče kolen jsou vybaveny elastickými popruhy
pro př ěipevn ní chráničů kolen k nohám. Chrániče kolen jsou ur eny pro minimální rizika, tj. ta, v jejichž pč ř ěípad
je uživatel schopen sám posoudit, zda je úroveň ochrany poskytovaná chrániči kolen dostatečná. Používají se k
ochraně kolen během práce, která vyžaduje klečení. Ochrana je omezena na izolaci kolen před přímým kontaktem
s vlhkým, chladným nebo drsným povrchem. P ípravek mohou používat pouze dosp lé osoby.ř ě
Chráni edmče kolen nechrání před působením nárazů, mrazem, kontaktem s horkými př ěty (nad 50°C), mechanic-
ké odlomky atd. Chrániče kolen neposkytují účinnou ochranu při použití v náročných podmínkách, jako je
například klečení na drcených skalách v dolech a kamenolomech. Chrániče kolen nelze použít jako ochra-
nu p i sportu. Chráni e kolen nebyly testovány na propustnost vody.ř č
Použití: P ovací řed začátkem práce si na kalhoty vložte čisté, nepoškozené chrániče kolen. Zvolte délku upevň
pásky tak, aby chráni e kolen samy o sob neklouzaly a b hem používání neutiskaly. Poškozené chránič ě ě
če kolen
nejsou vhodné pro další použití - musí být vymě ěn ny. Používejte opasky zapnuté tak voln , jak je to možné, aby ě
se zabránilo sklouznutí chráni kolen. Kle te v rovné poloze, aniž byste sed li na patách. Cho te, nezčů č ě ď ůstávejte
na jednom míst te na chráni ení po dobu jedné ě. Nekleč čích kolen déle než hodinu, bez vstávání a chození. Po kleč
hodiny se projd te bez chráni kolen po dobu nejmén 10 minut. ě čů ě
Pokud jsou vaše kolena nebo lýtka b ící poloze oteklá, kontaktujte svého lékaěhem práce v kleč ře. Nepříznivé
okolní podmínky, jako je nevhodná teplota nebo vlhkost, mohou nepř ěízniv ovlivnit ú innost ochrany. Doporuč čený
rozsah provozních teplot: od +10 do +35°C a relativní vlhkost <70%. V závislosti na druhu innosti by k zajištč ění
požadované ochrany m ly být použity další osobní ochranné prost edky.ě ř
Skladování a p eprava produktu:ř Chráni e kolen by m ly být skladovány v suché, v trané místnosti p i teplotč ě ě ř ě
mezi +5 a +40°C a relativní vlhkosti <70%. Chráni e kolen p epravujte v dodávaných individuálních obalech, kar-č ř
tonech, v uzav ených dopravních prost edcích. ř ř
Údržba produktu: Chra te p ed prachem, pylem a jinými ne istotami. Chráni e kolen lze istit mň ř č č č ě
kkým suchým
had išt říkem. Větší nečistoty je třeba odstranit hadříkem navlhčeným v jemném roztoku saponátu. K č ění chráničů
kolen nepoužívejte abrazivní isticí prost edky a / nebo ostré p edm ty. č ř ř ě
Životnost: Chránič ř ě ře kolen nemají p esnou životnost. Produkt by však m l být p ed každým použitím zkontrolován,
aby se ujistit, že není zni ený, opot ebovaný nebo poškozený. Zkontrolujte, zda ochranné vložky a upevč ř ňovací
pásky zůstávají pružné; ochranné vložky nevykazují sníženou tloušťku; zda suchý zip umístěný na upevňovacích
páscích zajišťuje bezpe né upevnč ění. Pokud zaznamenáte známky opot ebení, poškození nebo zniř čení, nepouží-
vejte chráni ujte je za nové. Pokud má uživatel pochybnosti o opot ebení, zni ení nebo poško-če kolen a nevyměň ř č
zení chráničů kolen, je nutné přestat je používat a vyměnit je za nové. Jakákoli ne istota, stárnutí nebo nesprávné č
použití chráni e m že nebezpe n snížit jeho ú innost.č ů č ě č
Vysv ení:ětlení označ VOREL - ozna
č č ření výrobce; 74600 - ozna ení modelu; „symbol instrukce“ - p ed použitím
kolenních chráni si p e t te informace pro uživatele; CE - symbol souladu s novými sm rnicemi EU pro p ístup. čů ř č ě ě ř
Prohlášení o shod :ě k dispozici na kart produktu na adrese www.toya.pl ě

SK F
IEH
RO NL
GR
Pred za atím používania chráni ov kolien sa oboznámte s nasledujúcimi informáciami.č č
Obsah príru ky pod a nariadenia EÚ 2016/425č ľ
Výrobca: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Po skoł ł ľ
Typ výrobku: Chráni e kolien sú ur ené na minimálne ohrozenia, sú osobných ochranným prostriedkom 1. ka-č č
tegórie. 1. kategória zahŕňa výhradne nasledujúce minimálne ohrozenia: povrchové mechanické úrazy, kontakt s
č čistiacimi prostriedkami so slabým ú inkom alebo dlhší kontakt s vodou; kontakt s horúcimi povrchmi s teplotou
nepresahujúcou +50°C; poškodenie zraku vplyvom pôsobenia slne ného žiarenia (iného než pri pozorovaní slnka); č
poveternostné podmienky, ktoré nemajú extrémny charakter.
Charakteristika výrobku: Podkolienky sú vyrobené z kože. Chráni e kolien majú pásy, ktoré sú ur ené na upev-č č
nenie chráni ov kolien na nohách. Chránič če kolien sú ur ené na minimálne ohrozenia, tzn. také, pri ktorých sám č
používate , ľ dokáže ohodnotiť či úroveň ochrany, ktorú poskytujú chrániče kolien, je dostato ná. Chráni e kolien sú č č
ur ačené na ochranu kolien počas práce, pri ktorej používateľ často kľ čí. Ochrana je obmedzená na izoláciu kolien
pred priamym kontaktom s vlhkos ou, chladom, ako aj pred drsný a tvrdým povrchom. Výrobok môžu používať ť
výhradne iba dospelé osoby.
Chrániče kolien nechránia pred následkami úderov, pred mrazom, pred kontaktom s horúcimi predmetmi (s teplo-
tou nad 50°C), mechanickými úlomkami ap. Chrániče kolien nebudú poskytovať účinnú ochranu pri používaní
v náro ných podmienkach, takých ako napríklad k anie na rozdrvených skalách v baniach a kameč ľ čaňolo-
moch. Chráni
č ť če kolien sa nesmú používa ako športová ochrana, tzn. ako ochrana pri športovaní. Chráni e
neboli testované na odolnos vo i presakovaniu vody.ť č
Používanie: Pred zač č č ĺ ľatím práce, na nohavice si založte isté, nepoškodené chráni e kolien. D žku pásu zvo te
tak, aby sa chráni inne nezosúvali, a tiež aby po as práce neboli príliš silno zatiahnuté. Poškodené če kolien samoč č
chráni nejšie, če kolien nie sú vhodné na ďalšie používanie – vymeňte ich na nové. Pásy musia byť upnuté čo najvoľ
avšak tak, aby sa chráni e kolien nezosúvali z kolien. K te vo vystretej polohe, nesadajte si na päty. Premiest-č ľ ča
ň č ľ čujte sa, nezostávajte na jednom mieste. V chráni och kolien nek a te dlhšie než jednu hodinu bez toho, aby ste
vstali a prešli sa. Po hodine k a ania sa prechádzajte, bez chráni ov kolien na kolenách, minimálne 10 minút. ľ č č
Ak vám po as práce v k iacej polohy puchnú kolená alebo lýtka, pora te sa s lekárom. Nepriaznivé podmienky č ľ čaď
prostredia, ako je nevhodná teplota alebo vlhkos , môžu negatívne ovplyvniť ť úč ťinnos ochrany. Odporú ané roz-č
pätie pracovnej teploty: od +10 do +35°C, a relatívna vlhkos vzduchu <70%. Podť ľa typu vykonávanej činnosti,
používajte iné osobné ochranné prostriedky, aby ste zabezpe ili požadovanú úrove ochrany.č ň
Uchovávanie a preprava výrobku: Chráni e kolien uchovávajte na suchom, dobre vetranom mieste, pri teplote v č
rozpätí od +5 do +40°C, a pri relatívnej vlhkosti vzduchu <70%. Chráni e kolien prepravujte v dodaných kusových č
baleniach, v kartónoch, v zatvorených dopravných prostriedkoch.
Údržba výrobku: Chrá te pred prachom a inými ne istotami. Chráni e kolien istite mäkkou suchou handriň č č č čkou.
Vä e čšie nečistoty odstraňuje handričkou zvlhčenou vodným roztokom jemného čistiaceho prostriedku. Chránič
kolien neperte, na istenie nepoužívajte drsné istiace prostriedky a/alebo ostré predmety. č č
Lehota použiteľnosti: Chráni e kolien nemajú presne stanovenú lehotu použite nosti. Avšak pred každým po-č ľ
užitím výrobok vizuálne skontrolujte, i nie je zni i ochranné č čený, opotrebovaný alebo poškodený. Skontrolujte, č
vložky a upínacie pásy sú dostato ne pružné, i ochranné vložky nie sú tenšie, i suché zipsy na pásoch zaruč č č čujú
pevné zapnutie. Ak si zistíte akéko enia, chrániľvek stopy opotrebovania, poškodenia alebo znič če kolien nepouží-
vajte a vyme te ich na nové. Ak má používate akéko vek pochybnosti o tom, i sú chráni e kolien opotrebované, ň ľ ľ č č
poškodené alebo zni ich novými. Všetky ne istoty, starnutie chráničené, musí ich presta a nahradiť používať ť č čov
alebo nesprávne používanie môžu nebezpe ným spôsobom zníži ich ú innos .č ť č ť
Vysvetlenia označ
ení: VOREL – ozna enie výrobcu; 74600 – ozna enie modelu; „symbol príru ky” – pred zač č č ča-
tím používania chráni ov kolien sa oboznámte s informáciami pre používate a; CE – symbol zhody so smernicami č ľ
EÚ nového prístupu.
Vyhlásenie o zhode: dostupné vo výrobnom liste na adrese: www.toya.pl
V rug m s citi i informa iile urm toare înainte de utilizarea protec iilor pentru genunchi.ă ă ă ț ț ă ț
Con inutul manualului este în conformitate cu Regulamentul (UE) Nr. 2016/425ț
Produc tor:ă TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Poloniał ł
Tip de produs: Protec iile pentru genunchi apar inând categoriei I de echipament individual de protec ie sunt ț ț ț
destinate pentru protec ie împotriva riscurilor minime. Categoria I include urm toarele riscuri minime: r ni mecanice ț ă ă
superfi ciale; contactul cu agen i de cur are mai slabi sau contactul prelungit cu apa; contactul cu suprafeț ăț țe fi erbinți
cu o temperatur ce nu dep te 50°C; leziuni ale ochilor cauzate de expunerea la soare (altfel decât în cursul ă ăș șe
observ rii soarelui); i factorii atmosferici care nu sunt de o natur extrem .ă ș ă ă
Caracteristicile produsului: Genunchiere sunt din piele. Protec iile pentru genunchi sunt echipate cu curele pen-ț
tru atașarea lor la picioare. Protec ie împotriva riscurilor minime, țiile pentru genunchi sunt destinate pentru protecț
adică acolo unde utilizatorii sunt capabili s
ă ă ț ț evalueze individual dac nivelul de protec ie asigurat de protec iile
pentru genunchi este sufi cient. Ele sunt folosite pentru protec ia genunchilor în timpul unor lucr ri care necesitț ă ă
statul în genunchi. Protec la izolarea genunchilor împotriva contactului direct cu suprafeția este limitată țe umede,
reci sau rugoase. Produsul este destinat utiliz rii doar de c tre adul i.ă ă ț
Protecțiile pentru genunchi nu asigură protecție împotriva efectelor loviturilor, gerului, contactului cu obiecte fi erbinți
(peste 50°C), a chierii mecanice, etc. șProtecțiile pentru genunchi nu vor asigura protecție efi cientă la utilizare
în condiții grele, de exemplu la statul în genunchi pe buc i cariere. Protecăți de pietre în mine ș țiile pentru
genunchi nu trebuie folosite ca protec ie în cadrul activit ilor sportive. Protec iile pentru genunchi nu au ț ăț ț
fost testate privind rezisten a la p trunderea apei.ț ă
Utilizare: Puneți protecțiile pentru genunchi curate, nedeteriorate, peste pantaloni înainte de începerea lucrului.
Ajusta ți lungimea curelei de prindere astfel încât protecțiile pentru genunchi să nu alunece de la sine sau să
cauzeze disconfort în timpul utiliz iile pentru genunchi deteriorate nu se pot folosi în continuare - ele ării. Protecț
trebuie înlocuite cu altele noi. Purta i curelele strânse cât mai lejer posibil dar nelț ăsând protecț
iile pentru genunchi
s ră alunece în jos. Stați în genunchi drept, fă ă a vă așeza pe călcâie. Umblați, nu stați într-un singur loc. Nu stați în
genunchi mai mult de o or cu protec iile pentru genunchi puse, f a v ridica i a umbla. Dup o or de stat în ă ț ă ără ș ă ă
genunchi, umbla i cu protec iile pentru genunchi timp de minim 10 minute. ț ț
În cazul în care genunchii sau gambele se umfl ă în timpul lucrului în genunchi, contactați medicul. Condițiile de
mediu nefavorabile, de exemplu temperatură necorespunz toare sau umiditatea, pot inăfl uența efi ciența protecției.
Domeniul recomandat temperaturii de func ionare: +10 la +35°C i umiditate relativ <70%. În funcț ș ă ție de tipul de
activitate, folosi i alt echipament de protec ie individual pentru a asigura protec ia dorit .ț ț ț ă
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL PRODUSULUI Protecț ă ăiile pentru genunchi trebuie p strate într-o înc pere
uscată, aerisită, la temperatur
ă ș ș ă între +5 i +40°C i umiditate relativ de <70%. Transportați protec iile pentru ț
genunchi în ambalajul în care au fost livrate, în cutii de carton, în mijloace de transport închise.
ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI: Proteja i împotriva prafului, murd i altor impurit i. Protec iile pentru ge-ț ă șriei ăț ț
nunchi trebuie cur folosind o lavetăț ăat ă moale uscat . Impurit ile mai mari trebuie îndep rtate cu o lavet muiată ăț ă ă ă
într-o solu i de curție de ap cu un detergent slab. Nu sp i, nu folosi i agenă ă țla ț ț ățare abrazivi i/sau obiecte ascuș țite
pentru a cur a protec iile pentru genunchi. ăț ț
Ciclul de viață: Protec iile pentru genunchi nu au o durat de p strare precis deț ă ă fi nită. Cu toate aceasta, înainte de
fi ecare utilizare, produsul trebuie inspectat s nu prezinte deterior ri, uzur sau defecte. Veriă ă ă fi cați dac protecă țiile
pentru genunchi i curelele mai sunt elastice; dacș ă
pernele nu au grosime redus i dacă ș; ă benzile Velcro de pe
curele asigur o prindere sigur . În cazul în care observa i vreun semn de uzur , defect sau deteriorare, nu folosiă ă ț ă ți
protec tur iile țiile pentru genunchi și înlocuiți-le cu altele noi. În cazul în care aveți dubii în legă ă cu faptul că protecț
pentru genunchi sunt uzate, defecte sau deteriorate, nu le mai folosi i înlocui ria, îmbț și ți-le cu altele noi. Murdă ătrâ-
nirea sau utilizarea necorespunz toare poate afecta în mod periculos performan ele lor.ă ț
Explicația marcajelor: VOREL - marcajul producătorului; 74600 – num rul de catalog; “simbol manual” - citi i infor-ă ț
mațiile pentru utilizare înainte de utilizarea protecțiilor pentru genunchi; CE - simbol de conformitate cu directivele
UE privind noua abordare.
Declara ie de conformitateț: disponibil în ăfi a produsului pe www.toya.plș
Lire les informations suivantes avant d’utiliser les genouillères.
Contenu des instructions selon le règlement UE n° 2016/425
Fabricant: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Pologneł ł
Type de produit : Les genouillères de protection destinées à minimiser les risques sont des équipements de
protection individuelle de catégorie I. La catégorie I ne couvre que les risques minimaux suivants : blessures méca-
niques superfi cielles ; contact avec des nettoyants à faible impact ou contact prolongé avec de l’eau ; contact avec
des surfaces chaudes à une température ne dépassant pas 50 °C ; dommages visuels résultant d’une exposition
à la lumière du soleil (autre que l’exposition au soleil) ; agents atmosphériques qui ne sont pas de nature extrême.
Caractéristiques du produit : Les genouillères sont en cuir. Les genouillères sont équipées de rubans pour
fi xer les genouillères aux jambes. Les genouillères sont conçues pour minimiser les risques, c’est-à-dire lorsque
l’utilisateur est en mesure d’évaluer lui-même si le niveau de protection fourni par les genouillères est suffi sant.
Ils sont utilisés pour protéger les genoux lors des travaux nécessitant un agenouillement. La protection se limite
à isoler les genoux contre le contact direct avec des surfaces humides, froides ou rugueuses. Le produit ne peut
être utilisé que par des adultes.
Les genouillères ne protègent pas contre les eff ets des chocs, du gel, du contact avec des objets chauds (au-des-
sus de 50 °C), échardes mécaniques, etc. Les genouillères n’o
ff rent pas une protection effi cace lorsqu’elles
sont utilisées dans des conditions diffi ciles, comme par exemple sur des pierres concassées dans les
mines et les carrières. Les genouillères ne doivent pas être utilisées comme protection lors d’activités
sportives. Les genouillères n’ont pas été testées pour la résistance à la pénétration de l’eau.
Utilisation : Avant de commencer à travailler, placer des genouillères propres et intactes sur votre pantalon.
Choisir la longueur du ruban de fi xation de manière à ce que les genouillères ne glissent pas d’elles-mêmes et
qu’elles ne blessent pas pendant l’utilisation. Les genouillères endommagées ne sont pas adaptées à un usage
ultérieur – elles doivent être remplacées par des neuves. Porter des sangles portées le plus lâchement possible
pour éviter que les genouillères ne glissent. S’agenouiller en position verticale sans vous asseoir sur vos talons.
Marcher pour ne pas rester au même endroit. Ne pas s’agenouiller pendant plus d’une heure dans des genouil-
lères, sans se lever et marcher. Après vous être agenouillé pendant une heure, marcher pendant au moins 10
minutes sans genouillères.
Si les genoux ou les mollets enfl ent lors de travail à genoux, consulter un médecin. Des conditions environnemen-
tales défavorables telles qu’une température ou une humidité inadéquate peuvent nuire à l’effi cacité de la protec-
tion. Plage de température de fonctionnement recommandée : de +10 à +35 degrés Celsius et humidité relative
<70 %. Selon le type d’activité à eff ectuer, d’autres ÉPI doivent être utilisés pour assurer la protection souhaitée.
Stockage et transport du produit : Les genouillères doivent être stockées dans un endroit sec et ventilé, à une
température comprise entre +5 et +40 degrés Celsius et humidité relative <70 %. Les genouillères doivent être
transportées dans les emballages unitaires livrés, dans des cartons, dans des moyens de transport fermés.
Entretien du produit : Protéger contre la poussière et autres contaminants. Les genouillères peuvent être net-
toyées avec un chiff on doux et sec. Enlever les plus gros contaminants à l’aide d’un chiff on imbibé d’une solution
aqueuse de détergent doux. Ne pas laver, ne pas utiliser de nettoyants abrasifs et/ou d’objets tranchants pour
nettoyer les genouillères.
Durée de conservation : Les genouillères n’ont pas une durée de conservation défi nie avec précision. Toutefois,
avant chaque utilisation, le produit doit être inspecté pour s’assurer qu’il n’est pas détérioré, usé ou endommagé.
Vérifi er que les inserts de protection et les sangles de fi xation restent élastiques, que les inserts de protection ne
sont pas plus fi ns et que les bandes velcro sur les sangles de fi xation assurent une fi xation sûre. Si vous remarquez
des signes d’usure, de dommage ou de destruction, ne pas utiliser de genouillères et les remplacer par des neuves.
Si l’utilisateur a des doutes quant à l’usure, l’endommagement ou la destruction des genouillères, il faut cesser
de les utiliser et les remplacer par des neuves. La saleté, le vieillissement ou l’utilisation incorrecte du protecteur
peuvent nuire dangereusement à son bon fonctionnement.
Explication des désignations : VOREL – désignation du fabricant ; 74600 – désignation du modèle ; « symbole
d’instruction » – lire les informations d’utilisation avant d’utiliser les genouillères ; CE – le symbole de conformité
avec les directives de la nouvelle approche de l’UE.
Déclaration de conformité : disponible en ligne dans la fi che produit : www.toya.pl
Lees de volgende informatie door voordat u de kniebeschermers gebruikt.
Inhoud van de gebruiksaanwijzing volgens Verordening (EU) nr. 2016/425
Fabrikant: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polenł ł
Type product: Beschermende kniebeschermers voor minimale risico’s zijn persoonlijke beschermingsmiddelen
van categorie I. Categorie I omvat alleen de volgende minimumgevaren: oppervlakkige mechanische verwondin-
gen; contact met mechanische middelen die weinig of langdurig in aanraking komen met water; contact met hete
oppervlakken bij een temperatuur van niet meer dan 50 °C; visuele schade door blootstelling aan zonlicht (anders
dan tijdens de observatie van de zon); atmosferische agentia die niet extreem van aard zijn.
Productkenmerken: De kniebeschermers zijn gemaakt van leer. De kniebeschermers zijn uitgerust met banden
om de kniebeschermers aan de benen te bevestigen. De kniebeschermers zijn ontworpen voor minimale risico’s,
d.w.z. dat de gebruiker zelf kan beoordelen of het beschermingsniveau van de kniebeschermers voldoende is. Ze
worden gebruikt om de knieën te beschermen tijdens het werk dat geknield moet worden uitgevoerd. De bescher-
ming beperkt zich tot het isoleren van de knieën tegen direct contact met vochtige, koele of ruwe oppervlakken. Het
product mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
De kniebeschermers beschermen niet tegen de eff ecten van stoten, vorst, contact met hete voorwerpen (meer dan
50
O
C), mechanische splinters, enz. De kniebeschermers bieden geen eff ectieve bescherming bij gebruik in
zware omstandigheden, zoals knielen op verbrijzelde rotsen in mijnen en groeven. De kniebeschermers
mogen niet worden gebruikt als bescherming tijdens sportactiviteiten. De kniebeschermers zijn niet getest
op weerstand tegen waterindringing.
Gebruik: Leg schone, onbeschadigde kniebeschermers op uw broek voordat u met uw werk begint. Kies de lengte
van de bevestigende band zodat de kniebeschermers niet vanzelf afglijden en tijdens het gebruik niet bekneld
raken. Beschadigde kniebeschermers zijn niet geschikt voor verder gebruik - ze moeten worden vervangen door
nieuwe. Draag zo los mogelijk gedragen riemen om te voorkomen dat de kniebeschermers wegglijden. Kniel recht-
op zonder op uw hielen te zitten. Loop, blijf niet op één plaats staan of zitten. Kniel niet langer dan een uur in
kniebeschermers, zonder op te staan en te lopen. Na een uur knielen, loopt u minstens 10 minuten zonder knie-
beschermers.
Als de knieën of kuiten opzwellen tijdens het werken in knielende positie, raadpleeg dan een arts. Ongunstige
omgevingscondities zoals onvoldoende temperatuur of luchtvochtigheid kunnen de eff ectiviteit van de bescherming
nadelig beïnvloeden. Aanbevolen bedrijfstemperatuur: van +10 tot +35 graden C en een relatieve vochtigheid
van de lucht <70%. Afhankelijk van het type activiteit dat moet worden uitgevoerd, moeten andere PBM’s worden
gebruikt om de gewenste bescherming te bieden.
Opslag en transport van het product: De kniebeschermers moeten worden opgeslagen in een droge, geven-
tileerde ruimte met een temperatuurbereik van +5 tot +40 graden C en een relatieve vochtigheid van de lucht
<70%. De kniebeschermers transporteren in de bijgeleverde eenheidsverpakkingen, in kartons, in gesloten trans-
portmiddelen.
Onderhoud van het product: Beschermen tegen stof en andere verontreinigingen. De kniebeschermers kunnen
worden gereinigd met een zachte, droge doek. Verwijder grotere verontreinigingen met een doek die is gedrenkt
in een milde waterige oplossing van afwasmiddel. Niet wassen, gebruik geen schurende reinigingsmiddelen en/of
scherpe voorwerpen om de kniebeschermers schoon te maken.
Houdbaarheid: De kniebeschermers hebben geen nauwkeurig gedefi nieerde houdbaarheid. Voor elk gebruik
moet het product echter worden geïnspecteerd om er zeker van te zijn dat het niet beschadigd, versleten of be-
schadigd is. Controleer of de beschermende inzetstukken en bevestigingsriemen elastisch blijven, of de bescher-
mende inzetstukken niet dunner zijn en of de klittenbandstroken op de bevestigingsriemen een veilige bevestiging
bieden. Als u tekenen van slijtage, beschadiging of vernieling opmerkt, gebruik dan de kniebeschermers niet en
vervang ze door nieuwe. Als de gebruiker twijfelt of de kniebeschermers versleten, beschadigd of vernield zijn,
moet hij stoppen met het gebruik ervan en ze vervangen door nieuwe. Vuil, veroudering of oneigenlijk gebruik van
de beschermer kan de werking ervan op gevaarlijke wijze aantasten.
Verklaring van de markeringen: VOREL - aanduiding van de fabrikant; 74600 - modelaanduiding; “instructiesym-
bool”. - Lees de gebruikersinformatie voordat u de kniebeschermers gebruikt; CE - het symbool voor naleving van
de nieuwe aanpak-richtlijnen van de EU.
Conformiteitsverklaring: online beschikbaar op de productkaar op de webpagina www.toya.pl
A térdvéd használata el tt olvassa el az alábbi információkat.ő ő
Használati útmutató tartalma a 2016/425 sz. EU Rendeletnek megfelel enő
Gyártó: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Lengyelországł ł
Termék típusa: A minimális veszélyforrások elleni védelemre szánt térdvéd I kategóriájú személyi védő őfelszere-
lés. Az I. kategória kizárólag az alábbi minimális veszélyeket tartalmazza: felületi mechanikus sérülések; gyengéd
hatású tisztítószerekkel való érintkezés vagy vízzel való hosszan tartó érintkezés; maximum 50 °C hő űmérséklet
felületekkel való érintkezés; napsugárzás (nap megfi gyelése során jelentkező sugárzástól eltérő sugárzás) okozta
szemkárosodás; nem extrém jelleg id járási viszonyok.ű ő
Termékleírás: A térdvéd k b l készülnek. A térdvéd k szalagokkal vannak ellátva, melyek a lábhoz való rög-ő ő őrb ő
zítésre szolgálnak. A térdvéd k minimális veszélyforrások ellen nyújtanak védelmet, azaz olyan veszélyforrások ő
ellen, melyek esetében a felhasználó saját hatáskörben képes eldönteni, hogy a térdvéd biztonsági szintje meg-ő
felelő-e. Térdelés igénylő munkák során használandó. A védelem a térd nedves, h vös vagy érdes felülettel való ű
közvetlen érintkezésének megakadályozására korlátozódik. A terméket kizárólag feln ttek használhatják.ő
A térdvéd nem nyújt védelmet ütések, fagy, forró (50OC-tól nagyobb h ) felülettel való érintkezés, ő ő űmérséklet
mechanikus lepattogzódás stb. ellen. A térdvéd nem nyújt hatékony védelmet nehéz körülmények között, ő
például bányákban vagy k bányákban található sziklatörmelékeken való térdelés esetén. A térdvéd nem ő ő
használható védelmi eszközként sportolás közben. A térdvéd
ők vízpermeabilitása nem került tesztelésre.
Használat: A munkavégzés megkezdése el tt helyezze fel a nadrágra a tiszta, sérülésmentes térdvédő őt. A rögzí-
t őszíj hosszát úgy határozza meg, hogy a térdvédő ne csússzon le magától, de ne szorítsa a lábát. Sérült térdvédő
nem használható - cserélje ki egy újra. A szíjakat állítsa a lehet leglazább állapotba, amely még a térvéd le-ő ő
csúszásának megakadályozását biztosítja. Kiegyenesedett helyzetben térdeljen, ne üljön a sarkára. Időközönként
sétáljon, ne maradjon mozdulatlan. Ne térdeljen egy óránál hosszabb ideig a térdvéd ben felállás és sétálás nélkül. ő
Egy óra térdelés után legalább 10 percig sétáljon a térdvéd k nélkül. ő
Ha a térden való munkavégzés közben a térde vagy a vádlija bedagad, forduljon orvoshoz. A kedvez tlen környe-ő
zeti feltételek, mint a nem megfelelő hőmérséklet vagy páratartalom negatívan befolyásolhatja a védelem haté-
konyságát. Ajánlott hőmérséklet tartomány: +10 - +35 C fok. és <70%-os relatív páratartalom. A végrehajtott munka
típusától függ en használjon egyéb kiegészít felszerelést a megfelelő ő személyi védő ő munkabiztonság biztosítása
érdekében.
Termék tárolása és szállítása: A térdvédőt száraz, jól szell helyiségben tárolja +5 és +40 C fokon, <70% ő őz
relatív páratartalom mellett. A térdvéd t a gyári egységcsomagolásban, kartonban, zárt szállítóeszközben szállítsa. ő
Termék karbantartása: Óvja a portól és egyéb szennyező ődésekt l. A térdvédő puha, száraz ronggyal tisztítható.
A nagyobb szennyez déseket enyhén mosószeres vízzel átitatott ronggyal tisztítsa. Ne mossa, a térdvéd tisztítá-ő ő
sakor ne használjon súroló hatású tisztítószert és/vagy éles tárgyat.
Felhasználhatósági idő: A térdvédő nem rendelkezik pontosan meghatározott felhasználhatósági id vel. Minden ő
használat el tt ellen rizze vizuálisan a termék állapotát, sérülés és elhasználódás jeleit keresve. Ellen rizze, hogy ő ő ő
a véd betétek és a rögzít rizték-e rugalmasságukat; hogy a véd betétek nem vékonyodtak el; hogy a ő őszíjak megő ő
rögzítőszíjakon található tépő
zárak biztosan zárnak-e. Ha bármilyen elhasználódást, sérülést vagy károsodást vél
észrevenni, hagyjon fel a térdvéd használatával és cserélje ki egy újra. Ha a fellhasználónak bármilyen kétsége ő
van azzal kapcsolatban, hogy a térdvéd elhasználódott, sérült vagy károsodott-e, hagyjon fel a használatával ő
és cserélje ki egy újra. A térdvéd szennyez dése, elöregedése vagy nem megfelel használata csökkentheti a ő ő ő
m ködési hatékonyságot és veszélyt jelenthet.ű
Jelmagyarázat: VOREL - gyártó jelölése; 74600 – modellszám; „útmutató szimbólum” - a térdvéd használata elő őtt
olvassa el a felhasználói információkat; CE - az EU új megközelítési irányelveinek való megfelelés jele.
Megfelel ségi nyilatkozat:ő a termék alábbi weboldalon elérhet biztonsági adatlapjában található: www.toya.plő
Por favor, lea la siguiente información antes de usar las rodilleras.
Contenido de las instrucciones según UE No 2016/425
Fabricante: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Poloniał ł
Tipo de producto: Las rodilleras de protección destinadas a riesgos mínimos son equipos de protección individual
de categoría I. La categoría I cubre únicamente los siguientes riesgos mínimos: lesiones mecánicas superfi ciales;
contacto con productos de limpieza de bajo impacto o contacto prolongado con el agua; contacto con superfi cies
calientes a una temperatura no superior a 50 °C; daños visuales debidos a la exposición a la luz solar (salvo du-
rante la observación del sol); agentes atmosféricos que no son de naturaleza extrema.
Características del producto: Las rodilleras están hechas de cuero. Las rodilleras están equipadas con cintas
para fi jarlas a las piernas. Las rodilleras están diseñadas para minimizar los riesgos, es decir, para que el usuario
pueda evaluar por sí mismo si el nivel de protección proporcionado por las rodilleras es sufi ciente. Se utilizan para
proteger las rodillas durante los trabajos que requieren arrodillarse. La protección se limita a aislar las rodillas con-
tra el contacto directo con superfi cies húmedas, frías o ásperas. El producto solo puede ser utilizado por adultos.
Las rodilleras no protegen contra los efectos de impactos, heladas, contacto con objetos calientes (temperaturas
superiores a 50ºC), proyecciones mecánicas, etc. Las rodilleras no proporcionan una protección efi caz cuan-
do se utilizan en condiciones severas, como arrodillarse sobre rocas trituradas en minas y canteras. Las
rodilleras no deben utilizarse como protección durante las actividades deportivas. Las rodilleras no han
sido sometidas a pruebas de resistencia a la penetración de agua.
Uso: Antes de empezar a trabajar, póngase rodilleras limpias y no dañadas en los pantalones. Seleccione la
longitud de la cinta de fi jación de modo que las rodilleras no se deslicen por sí solas y no molesten durante el
uso. Las rodilleras dañadas no son aptas para un uso posterior, deben sustituirse por otras nuevas. Use correas
lo más sueltas posible para evitar que las rodilleras se deslicen. Arrodíllese en posición vertical sin sentarse sobre
sus talones. Camine para no quedarse en un solo lugar. No se arrodille por más de una hora en rodilleras, sin
levantarse y sin caminar. Después de arrodillarse durante una hora, camine durante al menos 10 minutos sin las
rodilleras puestas.
Si las rodillas o las pantorrillas se hinchan cuando se trabaja en posición arrodillada, consulte a un médico. Las
condiciones ambientales desfavorables, como la temperatura o la humedad inadecuadas, pueden afectar negati-
vamente al rendimiento de la protección. Rango de temperatura de funcionamiento recomendado: de +10 a +35
ºC y la humedad relativa del aire <70%. Dependiendo del tipo de actividad que se vaya a realizar, se debe utilizar
otro EPI para proporcionar la protección deseada.
Almacenamiento y transporte del producto: Las rodilleras deben almacenarse en un lugar seco y ventilado en
un rango de temperatura de +5 a +40 ºC. y humedad relativa <70%. Transporte las rodilleras en paquetes unitarios
suministrados, en cajas de cartón, en medios de transporte cerrados.
Mantenimiento del producto: Proteger contra el polvo, la suciedad y otros contaminantes. Las rodilleras se
pueden limpiar con un paño suave y seco. Elimine suciedad más grande con un paño empapado en una solución
acuosa de detergente suave. No lave, no utilice productos de limpieza abrasivos ni objetos punzantes para limpiar
las rodilleras.
Vida útil: Las rodilleras no tienen una vida útil defi nida con precisión. Sin embargo, antes de cada uso, se debe
inspeccionar el producto para asegurarse de que no esté deteriorado, desgastado o dañado. Compruebe que los
insertos protectores y las correas de sujeción mantengan elasticidad; que los insertos protectores no hayan perdi-
do su espesor; que las tiras de velcro en las correas de sujeción proporcionen una sujeción segura. Si nota cual-
quier signo de desgaste, daño o deterioro, no use rodilleras y reemplácelas por otras nuevas. Si tiene dudas sobre
si las rodilleras están desgastadas, dañadas o deterioradas, deje de usarlas y reemplácelas por otras nuevas. La
suciedad, el envejecimiento o el uso inadecuado de la rodillera pueden perjudicar peligrosamente su rendimiento.
Explicación del marcado: VOREL - designación del fabricante; 74600 - designación del modelo; „Símbolo de
instrucciones” - lea la información para el usuario antes de usar las rodilleras; CE - símbolo de conformidad con
las Directivas de Nuevo Enfoque de la UE.
Declaración de conformidad: disponible en la fi cha del producto en la página web: www.toya.pl
Prima di utilizzare le ginocchiere leggere le seguenti informazioni.
Contenuto delle istruzioni secondo il Regolamento (UE) n. 2016/425
Produttore: TOYA S.A. ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Poloniał ł
Tipo di prodotto: Le ginocchiere di protezione progettate per rischi minimi sono dispositivi di protezione individua-
le di categoria I. La categoria I comprende solo i seguenti rischi minimi: lesioni meccaniche superfi ciali; contatto
con detergenti a basso impatto o contatto prolungato con acqua; contatto con superfi ci calde ad una temperatura
non superiore a 50°C; danni alla vista dovuti all’esposizione ai raggi solari (tranne che durante l’osservazione del
sole); agenti atmosferici di natura non estrema.
Caratteristiche del prodotto: Le ginocchiere sono in pelle. Le ginocchiere sono dotate di nastri per il fi ssaggio
delle ginocchiere alle gambe. Le ginocchiere sono progettate per rischi minimi, vale a dire quando l’utilizzatore
è in grado di valutare autonomamente se il livello di protezione garantito dalle ginocchiere è suffi
ciente. Sono
utilizzati per proteggere le ginocchia durante i lavori che richiedono di stare in ginocchio. La protezione è limitata
all’isolamento delle ginocchia contro il contatto diretto con superfi ci umide, fresche o ruvide. Il prodotto può essere
utilizzato solo da adulti.
Le ginocchiere non proteggono dagli eff etti di urti, dal gelo, dal contatto con oggetti caldi (al di sopra di 50°C),
schegge meccaniche ecc. Le ginocchiere non garantiscono una protezione effi cace se sono utilizzate in
condizioni diffi cili, quando ad esempio si sta in ginocchio su rocce frantumate in miniere e cave. Le ginoc-
chiere non devono essere utilizzate come protezione durante le attività sportive. Le ginocchiere non sono
state testate per la resistenza alle infi ltrazioni d’acqua.
Utilizzo: Prima di iniziare il lavoro, inserire sui pantaloni le ginocchiere pulite e non danneggiate. Selezionare la
lunghezza del nastro di fi ssaggio in modo che le ginocchiere non scivolino via da sole e non fanno male durante
l’uso. Le ginocchiere danneggiate non sono adatte per un ulteriore utilizzo - devono essere sostituite con ginoc-
chiere nuove. Portare le cinghie meno aderenti possibile per evitare che le ginocchiere scivolino. Inginocchiarsi
in posizione eretta senza stare seduti sui talloni. Camminare, non restare nello stesso posto. Non inginocchiarsi
per più di un’ora indossando le ginocchiere, senza alzarsi e camminare. Dopo essersi inginocchiati per un’ora,
camminare per almeno 10 minuti senza ginocchiere fi ssate.
Se le ginocchia o i polpacci si gonfi ano quando si lavora in posizione inginocchiata, consultare un medico. Con-
dizioni ambientali sfavorevoli, come una temperatura o un’umidità inadeguata, possono compromettere l’effi cacia
della protezione. Intervallo di temperature di esercizio raccomandato: da +10 a +35⁰C, e umidità relativa <70%.
A seconda del tipo di attività da svolgere, è opportuno utilizzare altri DPI per garantire la protezione desiderata.
Stoccaggio e trasporto del prodotto: Le ginocchiere devono essere conservate in un ambiente asciutto e venti-
lato con temperature comprese tra +5 e +40⁰C e umidità relativa <70%. Le ginocchiere devono essere trasportate
negli imballaggi in cui viene fornito, in cartoni, in mezzi di trasporto chiusi.
Manutenzione del prodotto: Proteggere da polvere, sporcizia ed altre impurità. Le ginocchiere possono essere
pulite con un panno morbido e asciutto. Rimuovere le impurità più grandi con un panno imbevuto di una soluzio-
ne acquosa detergente delicata. Non lavare, non utilizzare detergenti abrasivi e/o oggetti appuntiti per pulire le
ginocchiere.
Durata di vita: Le ginocchiere non hanno una durata di conservazione defi nita con precisione. Tuttavia, prima di
ogni utilizzo, il prodotto deve essere ispezionato per verifi care che non sia danneggiato, usurato o danneggiato.
Verifi care che gli inserti protettivi e le cinghie di fi ssaggio rimangano elastici; che gli inserti protettivi non hanno uno
spessore ridotto; che i velcri sulle cinghie di fi ssaggio garantiscono un fi ssaggio sicuro. Se si notano segni di usura,
danneggiamento o distruzione, non utilizzare ginocchiere e sostituirle con ginocchiere nuove. Se l’utilizzatore ha
qualche dubbio sul fatto che le ginocchiere siano usurate, danneggiate o distrutte, smettere di usarle e sostituirle
con altre nuove. Lo sporco, l’invecchiamento o l’uso improprio della protezione possono comprometterne perico-
losamente le sue prestazioni.
Spiegazione dei simboli: VOREL – marchio del produttore; 74600 – codice modello; “simbolo di istruzione” –
prima di utilizzare le ginocchiere leggere le informazioni per l’utente; CE – simbolo di conformità alle direttive CE
fondate sul nuovo approccio.
Dichiarazione di conformità: disponibile online nella scheda tecnica del prodotto sul sito: www.toya.pl
Πριν χρησιμοποιήσετε τις επιγονατίδες διαβάστε τις παρακάτω πληροφορίες , .
Περιεχόμενο οδηγιών σύμφωνα με Κανονισμό ΕΕ των τον ( ) 2016/425
Παραγωγός: TOYA SA, ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, ł ł
Πολωνία
Είδος προϊόντος : Οι επιγονατίδες προστασίας που προορίζονται για ελάχιστους κινδύνους είναι μέσο ατομικής
προστασίας κατηγορίας Ι Η κατηγορία Ι καλύπτει μόνο τους ακόλουθους ελάχιστους κινδύνους επιφανειακές μη . : -
χανικές βλάβες· επαφή με ασθενέστερα προϊόντα καθαρισμού ή παρατεταμένη επαφή με το νερό επαφή με· θερμές
επιφάνειες με θερμοκρασία δεν υπερβαίνει τους που
50° C· αλλοιώσεις της όρασης ως αποτέλεσμα της έκθεσης
στο ηλιακό φως εκτός από την παρατήρηση ήλιου ατμοσφαιρικοί παράγοντες δεν είναι ακραίοι ( του )· που .
Χαρακτηριστικά προϊόντος : Τα . γόνατα είναι κατασκευασμένα από δέρμα Οι επιγονατίδες είναι εφοδιασμένοι με
ιμάντες για τη στερέωση των επιγονατίδων στα πόδια . Οι επιγονατίδες προορίζονται για ελάχιστους κινδύνους , δηλ.
εκείνους στους οποίους ο χρήστης είναι σε θέση μόνος του να εκτιμήσει εάν το επίπεδο προστασίας που παρέχεται
από τις επιγονατίδες είναι αρκετό Χρησιμοποιούνται για την προστασία γόνατων τη διάρκεια εργασιών . των κατά
που . απαιτούν γονάτισμα Η προστασία περιορίζεται στη μόνωση γόνατων από την των άμεση επαφή με μια υγρή ,
δροσερή
. .ή τραχιά επιφάνεια Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο από ενήλικες
Οι επιγονατίδες δεν προστατεύουν από τις επιπτώσεις των κρουσμάτων από, τον παγετό από, την επαφή με καυτά
αντικείμενα πάνω από ( 50
O
C), . από μηχανικά θραύσματα κλπ Οι επιγονατίδες δεν παρέχουν αποτελεσματική
προστασία χρησιμοποιούνται σε δύσκολες συνθήκες γονάτισμα στα θρυμματισμένα πετρώ όταν , όπως -
ματα σε ορυχεία λατομεία Οι επιγονατίδες δεν μπορούν και . να χρησιμοποιούνται ως προστασία κατά την
αθλητική προπόνηση Οι επιγονατίδες δεν έχουν δοκιμαστεί για διαπερατότητα νερού . .
Χρήση: Πριν ξεκινήσετε την εργασία,
τοποθετήστε τις καθαρές άθικτες επιγονατίδες , στα παντελόνια σας Επιλέξτε.
το του μήκος ιμάντα πρόσδεσης έτσι ώστε οι επιγονατίδες να μην γλιστρήσουν μόνες τους και να μην πειράζουν
κατά . -τη χρήση Οι κατεστραμμένες επιγονατίδες δεν είναι κατάλληλες για περαιτέρω χρήση - πρέπει να αντικατα
σταθούν με καινούριες . Να φοράτε τις ζώνες όσο πιο
χαλαρά γίνεται για να αποφύγετε την ολίσθηση επιγονατί των -
δων Να γονατίζετε. σε όρθια θέση χωρίς να κάθεστε στις φτέρνες σας Να . περπατάτε να, μην μένετε σε ένα μέρος .
Μην γονατίζετε για περισσότερο από μία ώρα στις επιγονατίδες σας χωρίς να, σηκωθείτε και να περπατήσετε. Μετά
το , γονάτισμα μιας ώρας
περπατήστε χωρίς να έχετε δεμένες τις επιγονατίδες για τουλάχιστον λεπτά 10 .
Εάν τα γόνατα ή οι γάμπες σας είναι πρησμένα όταν εργάζεστε σε γονατιστή θέση, επικοινωνήστε με το γιατρό σας .
Οι δυσμενείς περιβαλλοντικές συνθήκες η ακατάλληλη θερμοκρασία ή η υγρασία μπορεί να επηρεάσουν , όπως ,
δυσμενώς την αποτελεσματικότητα της προστασίας Συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασίας .
: εργασίας από +10 έως
+35 βαθμούς C και σχετική υγρασία < 70%. Ανάλογα με τύπο τον της δραστηριότητας πρέπει , να χρησιμοποιηθούν
άλλα μέσα ατομικής προστασίας για την παροχή της επιθυμητής προστασίας .
Αποθήκευση μεταφορά προϊόντος και : , Οι επιγονατίδες πρέπει να φυλάσσονται σε ξηρό αεριζόμενο χώρο σε
θερμοκρασία μεταξύ βαθμών σχετική υγρασία Μεταφέρετε τις +5 και +40 C και < 70%.
επιγονατίδες στις παραδο -
θείσες συσκευασίες μονάδας σε χαρτοκιβώτια σε κλειστά μέσα μεταφοράς , , .
Συντήρηση προϊόντος : , . -Να προστατεύονται από τη σκόνη τη βρωμιά και άλλους ρύπους Οι επιγονατίδες μπο
ρούν να καθαρίζονται με ένα μαλακό στεγνό πανί Οι μεγαλύτερες ακαθαρσίες πρέπει να αφαιρούνται με ένα πανί , .
που έχει υγρανθεί με ήπιο διάλυμα
απορρυπαντικού Μην πλένετε μη χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα καθαρισμού. ,
και/ . ή αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τις επιγονατίδες
Διάρκεια ζωής : Οι επιγονατίδες δεν έχουν ακριβώς καθορισμένη διάρκεια ζωής Ωστόσο προϊόν πρέπει να επι. , το -
θεωρείται πριν από κάθε χρήση για να βεβαιωθείτε δεν έχει υποστεί καταστροφή φθορά ζημιά Ελέγξτε ότι , ή.
αν οι
επιγονατίδες και οι ιμάντες πρόσδεσης παραμένουν εύκαμπτοι· τα προστατευτικά ένθετα δεν παρουσιάζουν μειωμένο
πάχος που· είτε τα velcro βρίσκονται στους ιμάντες πρόσδεσης εξασφαλίζουν ασφαλή στερέωση Εάν παρατηρήσετε.
κάποια ένδειξη φθοράς ζημιάς , ή καταστροφής μην χρησιμοποιείτε τις επιγονατίδες, και τις αντικαθιστάτε με καινούρ -
γιες Εάν χρήστης έχει αμφιβολίες σχετικά με. ο
, το εάν οι επιγονατίδες έχουν υποστεί φθορά ζημιά, ή καταστροφή
σταματήστε να τις χρησιμοποιείτε και αντικαταστήστε τις με καινούριες Οποιαδήποτε . βρωμιά γήρανση, ή ακατάλληλη
χρήση προστατευτικού μπορεί να μειώσει επικίνδυνα την αποτελεσματικότητά του του.
Επεξήγηση σημάνσεων : VOREL - σήμα κατασκευαστή αριθμός καταλόγου σύμβολο οδηγιών δια · 74600 - · « » - -
βάστε τις πληροφορίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τις
επιγονατίδες σύμβολο· CE - συμμόρφωσης με τις οδηγίες
της καινούριας προσέγγισης της ΕΕ .
Δήλωση συμμόρφωσης : διατίθεται στην προϊόντος στην ιστοσελίδα κάρτα : www.toya.pl
Produktspezifikationen
Marke: | VOREL |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | 74600 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit VOREL 74600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert VOREL

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

10 Juni 2025

26 August 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Nicht kategorisiert Xplora
- Nicht kategorisiert Smeg
- Nicht kategorisiert SoundTube
- Nicht kategorisiert EarthQuaker Devices
- Nicht kategorisiert Kensington
- Nicht kategorisiert Home Easy
- Nicht kategorisiert V7
- Nicht kategorisiert Raclet
- Nicht kategorisiert ProForm
- Nicht kategorisiert President
- Nicht kategorisiert EPEVER
- Nicht kategorisiert CamRanger
- Nicht kategorisiert Allen & Heath
- Nicht kategorisiert MotorScrubber
- Nicht kategorisiert ELO
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025

11 Juni 2025