Yato YT-07697 Bedienungsanleitung

Yato Drehmaschine YT-07697

Lies die bedienungsanleitung für Yato YT-07697 (3 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Drehmaschine. Dieses Handbuch wurde von 27 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 14 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Yato YT-07697 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/3
CHARAKTERYSTYKA NARZ DZIAĘ
Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania
okre uślonego momentu obrotowego. Sł ży do skręcania części złącznych gwintowanych
tak, aby moment obrotowy po czenia by u i wy-łą ł znany i odpowiedni do rodzaju materiał
trzyma o ci ruby i nakr tki. ł ś ś ę
Zestawienie porównawcze momentów w ró nych jednostkach d ugo ci i si y:ż ł ś ł
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (uncja x cal)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (funt x cal)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (funt x stopa)
1FT*LB = 12 LB*IN (funt x cal)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncja x cal)
Indeks Rozmiar zabieraka
Moment obrotowy [Nm]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
OBS UGA KLUCZA Ł
Wybra odpowiedni skal Nm lub LB*FT. Odblokowa pokr t o mikrometryczne (I). ć ą ę ć ę ł
Pokr t t ę ło mikrometryczne ustawić tak, aby „0” na skali pokrę ła pokryło się z pionową linią
na ramieniu klucza (II).
Pokr tę ło mikrometryczne obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do mo-
mentu ustawienia danego momentu obrotowego. dany moment obrotowy jest usta-żą Żą
wiony w momencie, gdy podzia ka na pokr tle mikrometrycznym b dzie si a z ł ę ę ę pokrywał
pionow lini na ramieniu klucza. (III)ą ą
Nast tępnie należy zablokować pokrę ło mikrometryczne (IV) oraz ustawić odpowiedni kie-
runek obrotu grzechotki, po tym klucz jest gotowy do u ytku.ż
Na zabierak klucza nale y na . Podczas dokrż ł ż ćo y odpowiednią nasadkę ęcania osią ęgni -
YT-07690
YT-07692 YT-07693 YT-07696 YT-07697
PL
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
TORQUE WRENCH
DREHMOMENTSCHLÜSSEL
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙ
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧНИЙ
RAKTAS DINAMOMETRINIS
DINAMOMETRISKS R VIENSĀ
DYNAMOMETRICKÝ KLÍČ
DYNAMOMETRICKÝ K ÚĹ Č
NYOMATÉKKULCS
CHEIE CU DINAMOMETRU
LLAVE DINAMOMÉTRICA
CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE
CHIAVE DINAMOMETRICA
MOMENTSLEUTEL
ΔΥΝΑΜΌΚΛΕΙΔΟ
КЛЮЧ ДИНАМОМЕТРИЧЕН
TORQUÍMETRO
DINAMOMETRI KI KLJUČ Č
مزﻌﻟا حﺎﺗﻔﻣ
TOYA S.A. ul. So tysowicka 13-15, 51-168 Wroc aw, Polskał ł
cie ustawionego momentu jest sygnalizowane prze amaniem sił ę głowicy klucza. W przy-
padku wyczucia prze amania g owicy nale y zaprzesta dokr cania.ł ł ż ć ę
Uwaga! Nie wolno kontynuowa dokr rub po tym jak klucz zasygnalizuje nasta-ć ę ścania
wiony moment obrotowy. Nale y na to zwróci szczególn uwag podczas dokr cania z ż ć ą ę ę
niewielkimi momentami.
Nie wolno nastawia warto ci momentu spoza zakresu pomiarowego klucza. ć ś
Uwaga! Nie wolno stosowa adnych przed klucza, w celu wyd enia ramienia, ć ż, ł ż ńu e ł żu
do którego przyk a. Na przyk ad przez zastosowanie dodatkowej rury prze-ładana jest sił ł
d u aj cej.ł ż ą
PRZECHOWYWANIE KLUCZA
Je li klucz nie b dzie u ywany przez d u szy czas nale y nastawi minimalny zakres.ś ę ż ł ż ż ć
Nie nale y wykr ca pokr t a mikrometrycznego poni ej nastawy najni szego momentu.ż ę ć ę ł ż ż
Klucz wolno czy
ś ć ę ł ą ą ż ćci jedynie sucha mi kka bawe nian szmatk . Nie wolno u ywa ja-
kichkolwiek rozpuszczalników, czy innych cieczy. Gdy mog one wyp smar, którym ż ą ł ćuka
fabrycznie jest nasmarowany mechanizm klucza.
Klucz jest wykalibrowany fabrycznie z dok adno ci do ±3% (CW) / ±5% (CCW).ł ś ą
Do klucza dołączono fabryczne świadectwo kalibracji klucza. wiadectwo nale y zacho-Ś ż
wa , nie istnieje mo liwo wystawienia duplikatu zagubionego wiadectwa kalibracji. ć ż ść ś
TOOL CHARACTERISTICS
A torque wrench is a precision instrument used to obtain a speci c torque. It is used to
screw threaded fasteners so that the torque of the connection is known and appropriate to
the type of material and the strength of the screw and nut.
Comparison of moments in various units of length and force:
1 kg * cm = 13.887 OZ * IN (ounce x inch)
1 kg *cm = 0.867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9.80665 N*m (Newton x meter)
1 kg * m = 7.233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x inch)
1dm*N = 14.16 OZ*IN (ounce x inch)
Index Driver size
Torque [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KEY OPERATION
Select the appropriate Nm or LB*FT scale. Unlock the micrometer knob (I).
Set the micrometer knob so that „0” on the knob scale coincides with the vertical line on
the torque wrench arm (II).
Turn the micrometer knob clockwise until the desired torque is set. The desired torque is
set when the scale on the micrometer dial coincides with the vertical line on the arm of
the torque wrench. (III)
Then lock the micrometer knob (IV) and set the appropriate direction of ratchet rotation,
then the wrench is ready for use.
Place the appropriate socket on the torque wrench drive. During tightening, reaching the
set torque is signaled by the torque wrench head breaking. If you feel the head breaking,
stop tightening.
Attention! Do not continue tightening the bolts after the torque wrench indicates the set
torque. Pay special attention to this when tightening with small torques.
Do not set torque values outside the measuring range of the torque wrench.
Attention! No torque wrench extensions may be used to extend the arm to which the force
is applied. For example, by using an additional extension pipe.
KEY STORAGE
If the torque wrench will not be used for a long time, set it to the minimum range.
Do not turn the micrometer knob below the lowest torque setting.
The torque wrench may only be cleaned with a dry, soft cotton cloth. Do not use any sol-
vents or other liquids. Because they can wash out the grease that is used to lubricate the
torque wrench mechanism at the factory.
The torque wrench is factory calibrated to an accuracy of ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
The torque wrench comes with a factory wrench calibration certi cate. The certi cate must
be kept, it is not possible to issue a duplicate of a lost calibration certi cate.
EN
WERKZEUGMERKMALE
Ein Drehmomentschlüssel ist ein Präzisionsinstrument, mit dem ein bestimmtes Drehmo-
ment erreicht wird. Es wird zum Verschrauben von Verbindungselementen mit Gewinde
verwendet, sodass das Drehmoment der Verbindung bekannt ist und der Art des Materials
und der Festigkeit von Schraube und Mutter entspricht.
Vergleich von Momenten in verschiedenen Längen- und Krafteinheiten:
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (Unze x Zoll)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x in)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x Meter)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x Zoll)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (Unze x Zoll)
Index Treibergröße
Drehmoment [ Nm ]
Mindest. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
SCHLÜSSELBEDIENUNG
Wählen Sie die entsprechende Nm- oder LB*FT-Skala aus. Entriegeln Sie den Mikrome-
terknopf (I).
Stellen Sie den Mikrometerknopf so ein, dass „0“ auf der Knopfskala mit der vertikalen
Linie auf dem Drehmomentschlüsselarm (II) übereinstimmt.
Drehen Sie den Mikrometerknopf im Uhrzeigersinn, bis das gewünschte Drehmoment
eingestellt ist. Das gewünschte Drehmoment ist eingestellt, wenn die Skala auf der Mi-
krometerskala mit der vertikalen Linie auf dem Arm des Drehmomentschlüssels überein-
stimmt. (III)
Anschließend den Mikrometerknopf (IV) verriegeln und die entsprechende Drehrichtung
DE
der Ratsche einstellen, dann ist der Schraubenschlüssel einsatzbereit.
Setzen Sie den passenden Steckschlüsseleinsatz auf den Antrieb des Drehmoment-
schlüssels. Beim Anziehen wird das Erreichen des eingestellten Drehmoments durch
Bruch des Drehmomentschlüsselkopfes signalisiert. Wenn Sie spüren, dass der Kopf
bricht, hören Sie mit dem Anziehen auf.
Aufmerksamkeit! Ziehen Sie die Schrauben nicht weiter an, nachdem der Drehmoment-
schlüssel das eingestellte Drehmoment anzeigt. Achten Sie beim Anziehen mit kleinen
Drehmomenten besonders darauf.
Stellen Sie keine Drehmomentwerte außerhalb des Messbereichs des Drehmoment-
schlüssels ein.
Aufmerksamkeit! Zur Verlängerung des Arms, auf den die Kraft ausgeübt wird, dürfen
keine Drehmomentschlüsselverlängerungen verwendet werden. Beispielsweise durch den
Einsatz eines zusätzlichen Verlängerungsrohres.
SCHLÜSSELAUFBEWAHRUNG
Wenn der Drehmomentschlüssel längere Zeit nicht verwendet wird, stellen Sie ihn auf den
minimalen Bereich ein.
Drehen Sie den Mikrometerknopf nicht unter die niedrigste Drehmomenteinstellung.
Der Drehmomentschlüssel darf nur mit einem trockenen, weichen Baumwolltuch gereinigt
werden. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere Flüssigkeiten. Denn sie können
das Fett auswaschen, das werkseitig zur Schmierung des Drehmomentschlüsselmecha-
nismus verwendet wird.
Der Drehmomentschlüssel ist werkseitig auf eine Genauigkeit von ±3% (CW) / ±5% (CCW) kalibriert .
Dem Drehmomentschlüssel liegt ein werkseitiges Schlüsselkalibrierungszerti kat bei. Das
Zerti kat ist aufzubewahren, die Ausstellung eines Duplikats eines verlorenen Kalibrier-
zerti kates ist nicht möglich.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА
Динамометрический ключэто прецизионный инструмент, используемый для полу-
чения определенного крутящего момента Он используется для завинчивания резь . -
бовых креплений так, чтобы момент соединения был известен и соответствовал типу
материала и прочности винта и гайки .
Сравнение моментов в различных единицах длины и силы :
1
кг см унций дюйм унция х дюйм * = 13,887 * ( )
1 * = 0,867 * ( )кг см фунт дюйм фунт х дюйм
1 * = 9,80665 * ( кГ м Н м Ньютон х метр)
1 * = 7,233 * ( )кг м фунта фута фунт х фут
1 * = 12 * ( )фут фунт фунтов дюйм фунт х дюйм
1 * = 14,16 * ( )дм Н унций дюйм унция х дюйм
Индекс Размер драйвера
Крутящий момент Нм [ ]
Мин Макс. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
КЛЮЧЕВАЯ ОПЕРАЦИЯ
Выберите подходящую шкалу Нм или дюймы фунты Разблокируйте ручку микро - . -
метра (I).
Установите ручку микрометра чтобы на шкале так, «0» ручки совпадало с вертикаль-
ной линией на рычаге динамометрического ключа (II).
Поворачивайте ручку микрометра по часовой стрелке до тех , пор пока не будет уста-
новлен желаемый крутящий момент . Требуемый крутящий момент устанавливается ,
когда шкала на циферблате микрометра совпадает с вертикальной линией на рыча -
ге динамометрического ключа. (III)
Затем зафиксируйте ручку микрометра и установите соответствующее направ (IV) -
ление вращения храпового механизма после чего , ключ готов к использованию.
Установите подходящую головку на привод динамометрического ключа. -О дости
жении заданного крутящего момента время затяжки сигнализирует разрушение во
головки
динамометрического ключа. Если вы чувствуете что ломается пре, голова , -
кратите затягивать .
Внимание Не продолжайте затягивать болты после! того, как динамометрический
ключ покажет заданный крутящий момент . Обратите на это особое внимание при
затяжке с малыми моментами .
Не устанавливайте значения крутящего момента за пределами диапазона измере -
ния динамометрического ключа.
Внимание Для удлинения!
руки к которой прилагается сила нельзя использовать, ,
удлинители динамометрических ключей Например с помощью дополнительной . , уд-
линительной трубы .
ХРАНЕНИЕ КЛЮЧЕЙ
Если динамометрический ключ не будет использоваться в течение длительного вре -
мени установите его на минимальный диапазон, .
Не поворачивайте ручку микрометра ниже минимального значения крутящего мо -
мента.
Динамометрический ключ можно чистить только сухой
мягкой хлопчатобумажной
тканью Не используйте растворители или другие жидкости Потому что они могут. .
вымыть смазку , которой смазывают механизм динамометрического ключа на заводе.
Динамометрический ключ калибруется на заводе с точностью ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Динамометрический ключ поставляется с заводским сертификатом калибровки. Сер-
тификат необходимо сохранить выдать дубликат, утерянного сертификата калибров-
ки невозможно .
RU
UA
ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТУ
Динамометричний ключ - це точний інструмент , -який використовується для отри
мання певного крутного моменту . Використовується для загвинчування різьбових
кріпильних деталей крутний момент з єднання відомим і відповідав типу , щоб був
матеріалу міцності гвинта гайки та та .
Порівняння моментів в різних одиницях довжини і сили :
1 * = 13,887 OZ * IN ( x )кг см унція дюйм
1 * кг
см фунтів дюйм фунт х дюйм = 0,867 * ( )
1 * = 9,80665 * ( кГ м Н м Ньютон х метр)
1 * = 7,233 * ( x кг м фунтів футів фунтів футів)
1 * = 12 * ( x )фут фунт фунтів дюйм фунт дюйм
1dm*N = 14,16 OZ*IN ( x )унція дюйм
Індекс Розмір драйвера
Крутний момент Нм [ ]
Хв Макс. .
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
КЛЮЧОВА ОПЕРАЦІЯ
Виберіть відповідну шкалу Нм або LB*FT. Розблокуйте ручку мікрометра (I).
Встановіть ручку мікрометра на шкалі ручки збігався з вертикальною так, щоб «0»
лінією на плечі динамометричного ключа (II).
Повертайте ручку мікрометра за годинниковою стрілкою доки не встановлено , буде
потрібний крутний момент . Бажаний крутний момент встановлюється, коли шкала на
циферблаті мікрометра збігається з вертикальною
лінією на плечі динамометричного
ключа. (III)
Потім зафіксуйте ручку мікрометра і встановіть відповідний напрямок обертання (IV)
храповика гайковий готовий до використання, тоді ключ .
Встановіть відповідне гніздо на привід динамометричного ключа. Під час затягування
досягнення встановленого крутного моменту сигналізується ламанням головки дина -
мометричного ключа. , , .Якщо відчуєте що головка ламається припиніть затягування
Увага Не! продовжуйте
затягувати болти після як того, динамометричний ключ вкаже
встановлений крутний момент . Звертайте на це особливу увагу під час затягування з
малими моментами затягування .
Не встановлюйте значення крутного моменту за межами діапазону вимірювання ди -
намометричного ключа.
Увага Не можна використовувати подовжувачі динамометричних ключів витяг! , щоб -
нути руку, до якої прикладено силу.
Наприклад за допомогою додаткової подовжу, -
вальної труби .
ЗБЕРІГАННЯ КЛЮЧІВ
Якщо динамометричний не використовуватися протягом тривалого часу ключ буде ,
встановіть його на мінімальний діапазон .
Не повертайте ручку мікрометра нижче найнижчого значення крутного моменту .
Динамометричний можна чистити лише сухою м якою бавовняною тканиною ключ .
Не використовуйте жодних розчинників чи інших рідин . Тому що
вони можуть вимити
мастило яким на заводі змащують механізм динамометричного, ключа.
Динамометричний ключ відкалібрований на заводі з точністю ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Динамометричний ключ постачається із заводським сертифікатом калібрування клю-
ча Свідоцтво необхідно зберігати видати дублікат втраченого свідоцтва про калі. , -
брування не можна .
LT
Į ŲRANKI CHARAKTERISTIKOS
Sukimo momento veržliaraktis yra tikslus instrumentas, naudojamas konkre iam sukimo č
momentui gauti. Jis naudojamas sriegin ms prisukti, kad jungties su-ėms tvirtinimo detalė
kimo momentas b t žinomas ir atitikt medžiagos tip bei varžto ir veržl s stiprum .ū ų ų ą ė ą
Moment palyginimas vairiais ilgio ir j gos vienetais:ų į ė
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (uncija x colis)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x coli )ų
1kG*m = 9,80665 N*m (niutonas x metras)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x p dos)ė
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x colis)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncija x colis)
Indeksas Vairuotojo dydis
Sukimo momentas [ Nm ]
Min. Maks.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
PAGRINDINIS DARBAS
Pasirinkite atitinkam Nm arba LB*FT skal . Atrakinkite mikrometro ranken l (I).ą ę ė ę
Nustatykite mikrometro ranken taip, kad „0” ranken je sutaptė ęlė ėl s skalė ų su vertikalia
linija ant sukimo momento veržliarak io svirties (II).č
Sukite mikrometro rankenė ęl pagal laikrodžio rodykl , kol bus nustatytas norimas sukimo ę
momentas. Norimas sukimo momentas nustatomas, kai skal ant mikrometro ciferblato ė
sutampa su vertikalia linija ant sukimo momento veržliarak io svirties. (III)č
Tada už ksuokite mikrometro ranken (IV) ir nustatykite tinkam reketo sukimosi kryptė ęlą į,
tada raktas bus paruoštas naudoti.
Ant sukimo momento veržliarak . Priveržimo metu čio pavaros uždėkite atitinkamą lizdą
apie nustatyto sukimo momento pasiekim signalizuoja sukimo momento veržliaraką čio
galvut s l žimas. Jei jau iate, kad galva l žta, nustokite veržti.ė ū č ū
Dėmesio! Neveržkite varžtų po to, kai sukimo momento raktas parodo nustatytą sukimo
moment d mes tai priverždami nedideliais sukimo momentais.ą. Atkreipkite ypatingą ė į į
Nenustatykite sukimo momento ver sukimo momento veržliarak io matavimo dia-č ųič
pazono ribų
.
Dėmesio! Jokie dinamometrinio veržliarakčio ilgintuvai negali būti naudojami svirties, ku-
riai taikoma j ga, ištiesimui. Pavyzdžiui, naudojant papildom ilginam j vamzd .ė ą ą į į
RAKT SAUGOJIMASŲ
Jei sukimo momento raktas nebus naudojamas ilg , nustatykite ją laiką į į minimal dia-ų
pazon .ą
Nesukite mikrometro ranken l s žemiau žemiausio sukimo momento nustatymo.ė ė
Sukamojo momento veržliarakt galima valyti tik sausu, minkštu medvilniniu audiniu. Ne-į
naudokite joki skysų tirpikli ar kitų ų č ųi . Nes jie gali išplauti tepal , kuriuo gamykloje sute-ą
pamas sukimo momento veržliarak io mechanizmas.č
±3% (CW) / ±5% (CCW) tikslumu .
Sukamojo momento raktas yra su gamykliniu veržliarakčio kalibravimo serti katu. Pažyma
turi b ti saugoma, pamesto kalibravimo pažym jimo dublikato išduoti negalima.ū ė
LV
R KA RAKSTUROJUMSĪ
Griezes momenta atsl zs instruments, ko izmanto, lai iegēga ir precī ūtu noteiktu griezes
momentu. To izmanto vī ņ ā ū ēt otu stiprin jumu skr v šanai, lai savienojuma griezes moments
b tu zin ms un atbilstošs materi la veidam un skr ves un uzgriež a stiprumam.ū ā ā ū ņ
Momentu sal dzin jums daž d s garuma un sp ka vien b s:ī ā ā ā ē ī ā
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unce x colla)
1 kg * cm = 0,867 LB * IN (lb x collas)
1kG*m = 9,80665 N*m ( tons x metrs)ņū
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x p das)ē
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x collas)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x colla)
R d t js Vad t ja izm rsā ī ā ī ā ē
Griezes moments [ Nm ]
Min. Maks.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
GALVEN DARB BAĀ Ī
Izv lieties atbilstošo Nm vai LB*FT skalu. Atblo jiet mikrometra pogu (I).ē ķē
Iestatiet mikrometra pogu t niju uz griezes ā, lai „0” uz pogas skalas sakristu ar vertikālo lī
momenta atsl gas sviras (II).ē
Pagrieziet mikrometra pogu pulksteņ ā ī ār d t ja virzien dz ir iestat ts vā, lī ī ēlamais griezes mo-
ments. Vēlamais griezes moments tiek iestatīts, kad skala uz mikrometra skalas sakrīt ar
vertik lo l niju uz griezes momenta atsl gas sviras. (III)ā ī ē
Pēc tam no ksējiet mikrometra pogu (IV) un iestatiet atbilstošu spr drata griešan s virzie-ū ā
nu, tad uzgriež u atsl ga ir gatava lietošanai.ņ ē
Novietojiet atbilstošo ligzdu uz griezes momenta atslēgas piedziņas. Pievilkšanas laikā
par iestatī āt griezes momenta sasniegšanu signaliz griezes momenta atslē ēgas galvas
nol šana. Ja j tat, ka galva l st, p rtrauciet pievilkt.ū ū ū ā
Uzmanību! Neturpiniet pievilkt skrūves pēc tam, kad griezes momenta atslēga r
āda ies-
tatīto griezes momentu. Pievēršot tam īpašu uzmanību, pievelkot ar maziem griezes mo-
mentiem.
Neiestatiet griezes momenta v šanas dia-ē ī ārt bas rpus griezes momenta atslēgas mē īr
pazona.
Uzmanību! Nedrīkst izmantot griezes momenta uzgriežņu atslēgas pagarinājumus, lai
pagarin juma ātu sviru, kurai tiek pielikts spēks. Piemēram, izmantojot papildu pagarinā
cauruli.
ATSL GU GLAB ŠANAĒ Ā
Ja dinamometrisk lo dia-ā uzgriežņu atslēga netiks lietota ilgu laiku, iestatiet to uz minimā
pazonu.
Negrieziet mikrometra pogu zem zem k griezes momenta iestat juma.ā ā ī
Momenta uzgriež nu. Neizmanto-ņu atslēgu drīkst tī īr t tikai ar sausu, mīkstu kokvilnas drā
jiet šķī ā ādin t jus vai citus šķidrumus. Jo tie var izskalot smērvielu, kas rū ī āpn c tiek izman-
tota griezes momenta atsl gas mehē
ā ļļnisma e ošanai.
Griezes momenta atsl ga r pn c ir kalibr ta ar precizitē ū ī ā ē āti ±3% (CW) / ±5% (CCW) .
Griezes momenta atslēgai ir pievienots rū īpn cas uzgriežņu atslēgas kalibrēšanas serti-
kāts. Serti kā ā ā ē ē ēts ir j saglab , nav iesp jams izsniegt nozaud ta kalibr šanas serti kāta
dublik tu.ā
CHARAKTERISTIKA NÁSTROJE
Momentový klíč je přesný nástroj používaný k získání speci ckého točivého momentu.
Používá se k šroubování spojovacích prvků se závitem tak, aby krouticí moment spoje byl
známý a p im ený typu materiálu a pevnosti šroubu a matice.ř ěř
Porovnání moment v r zných jednotkách délky a síly:ů ů
1 kg * cm = 13,887 OZ * IN (unce x palec)
1 kg *cm = 0,867 LB*IN (lb x palec)
1kG*m = 9,80665 N*m (Newton x metr)
1 kg * m = 7,233 LB * FT (lb x ft)
1FT*LB = 12 LB*IN (lb x palec)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (unce x palec)
Index Velikost ovlada eč
Točivý moment [ Nm ]
Min. Max.
YT-07690 6,3 mm; 1/4” 2 25
YT-07692 9,5 mm; 3/8” 10 60
YT-07693 9,5 mm; 3/8” 20 120
YT-07696 12,7 mm; 1/2” 40 220
YT-07697 12,7 mm; 1/2” 60 330
KLÍ OVÁ OBSLUHAČ
Vyberte vhodné m ítko Nm nebo LB*FT. Odjist te knoěř ě ík mikrometru (I).
Nastavte kno ík mikrometru tak, aby se „0” na stupnici kno íku shodovala se svislou čárou
na rameni momentového klí e (II).č
Otáčejte kno íkem mikrometru ve sm ru hodinových ru ek, dokud nenastavíte poža-ě č či
dovaný to ivý moment. Požadovaný krouticí moment je nastaven, když se stupnice na č
č číselníku mikrometru shoduje se svislou ryskou na rameni momentového klí e. (III)
Poté zajistěte kno ík mikrometru (IV) a nastavte p íslušný sm r otá ení rá ny, poté je klíř ě č č č
p ipraven k použití.ř
Umístěte příslušnou zásuvku na pohon momentového klíče. Při utahování je dosažení
nastaveného momentu signalizováno prasknutím hlavy momentového klíče. Pokud cítíte,
že se hlava láme, p esta te utahovat.ř ň
Pozornost! Nepokra poté, co momentový klí ukáže nastavený čujte v utahování šroubů č
utahovací moment. V nujte tomu zvláštní pozornost p i utahování malými momenty.ě ř
Nenastavujte hodnoty to ivého momentu mimo rozsah m ení momentového klí e.č ěř č
Pozornost! K prodloužení ramene, na které p sobí síla, nesmí být použity žádné nástavce ů
momentového klí e. Nap íklad pomocí dodateč ř č
né prodlužovací trubky.
ULOŽENÍ KLÍ EČ
Pokud momentový klí nebudete delší dobu používat, nastavte jej na minimální rozsah.č
Neotá ejte knoč íkem mikrometru pod nejnižší nastavení to ivého momentu.č
Momentový klí lze č čistit pouze suchým m kkým bavlně ěným hadříkem. Nepoužívejte
žádná rozpouštědla ani jiné kapaliny. Protože mohou vymýt mazivo, které se používá k
mazání mechanismu momentového klí e ve výrob .č ě
Momentový klí je z výroby kalibrován s p esností ±3% (CW) / ±5% (CCW) .č ř
Momentový klí je dodáván s továrním kalibrač čním certi kátem klíče. Certi kát je nutné
uschovat, nelze vystavit duplikát ztraceného kalibra ního listu.č
CZ
7.4 LB*FT / 10 Nm
8.8 LB*FT / 12 Nm
10
10
7.4
7.4
0
2
I II
III IV
LB*FT
LB*FT
Nm
Nm


Produktspezifikationen

Marke: Yato
Kategorie: Drehmaschine
Modell: YT-07697

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Yato YT-07697 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten