Abus FUFT50021W Bedienungsanleitung

Abus Alarmanlage FUFT50021W

Lies die bedienungsanleitung für Abus FUFT50021W (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Alarmanlage. Dieses Handbuch wurde von 25 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.1 Sterne aus 13 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Abus FUFT50021W oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
D MontageundBedienungsanleitungfürABUSTür-Zusatzschloss7010E,7025E
F Manueld’installationetd’utilisationpourlesserruresdeportessupplementaitressanslABUS7010E,7025E
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
www.abus-sc.com
DTechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtümerundDruckfehlerkeineHaftung.ABUS©2010
39033112/10
DDie Montage der mechanischen Bauteile muss bis zur Montage des Schlosskastens Punkt 4 der separat beiliegenden Montageanleitung 70107035
abgeschlossen sein!
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I.AllgemeinesundBatteriehinweiseIII. PackungsinhaltV.Montage,EinlernvorgangundweitereAnschlussmöglichkeitenVII.TechnischeDaten
II.EinsatzmöglichkeitenIV.MontagewerkzeugVI. BedienungundBatteriewechsel
I. Allgemeine Hinweise
 EsgeltengrundsätzlichdieallgemeinenHinweise,dieSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035
 unterPunktI.nden.
Zusätzlich sind folgende Hinweise zu beachten:
 DiesesProdukterfülltdieAnforderungendergeltendeneuropäischenundnationalenRichtlinien.DieKonformitätwurdenachgewiesen,dieentsprechenden
 ErklärungenundUnterlagensindbeimHersteller(www.abus-sc.com)hinterlegt.UmdiesenZustandzuerhaltenundeinengefahrlosenBetriebsicherzustellen,
 mussderAnwenderdieseInstallationsanleitungbeachten.DasgesamteProduktdarfnichtgeändertbzw.umgebautwerden.Dasgiltbesondersfürdieinterne
 AntenneunddenDrehkondensator.EbenfallssollteeinFingerkontaktmitderPlatinevermiedenwerden.DerzugelasseneEinsatztemperaturbereichbeträgt
 –10°Cbis+55°CbeieinermaximalenLuftfeuchtigkeitvon90%.WederderVerfassernochABUS-SCkanneineHaftungfüreinenVerlustoderSchadenüber-
 nehmen,dermittelbaroderunmittelbaraufgrunddieserAnleitungverursachtwurdeodervondembehauptetwird,dasserdadurchentstandenist.DerInhalt
 dieserAnleitungkannohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.
Batteriehinweise:
 DasGerätwirdmitGleichspannungüberzweiStück1,5VLR03/AAAAlkaline-Batterienversorgt,dieimLieferumfangenthaltensind.BeimEinlegenderBatterienist
 aufrichtigePolaritätzuachten.UmeinelangeLebensdauerzugewährleistenundBrändeundVerletzungenzuvermeiden,sindfolgendeHinweisezubeachten:
• GemäßBatterieverordnungistdieEntsorgungvonBatterienüberdenHausmüllverboten,diesemüssenangekennzeichnetenSammelstellenabgegebenwerden
• BatteriendürfenwederdirekterSonneneinstrahlungnochanderenWärmequellenausgesetztoderanOrtenmitsehrhohenTemperaturenaufbewahrtwerden
• BatteriengehörennichtinKinderhändeundsindnichtwiederauadbar
• Batteriendürfennicht
 –zerlegt,angestochenoderbeschädigtwerden –mitWasserinBerührungkommen
 –verbranntwerden    –kurzgeschlossenwerden
VdS-Anerkennung
 DieVdS-AnerkennunggiltnurmitderVerwendungeinesVdS-KlasseHomeoderhöheranerkanntemTürzylinder.DieTür-Zusatzschlösser7010,7025mit
 VdS-AnerkennungsindunterderNummerM110346beimVdSregistriert.DieVdS-AnerkennungbeziehtsichnuraufdenMechanikteilder7010Eund7025E.
 DieElektronikkomponentensindnichtBestandteildieserAnerkennung.
II. Einsatzmöglichkeit
Einsatzmöglichkeiten der Türzusatzschlösser im Allgemeinen siehe beiliegende Montage- und Bedienungsanleitung!
 DieTürzusatzschlösser7010Eund7025EbieteneinerseitszusätzlichSchutzgegenunberechtigtesEindringeninRäumeundkönnenandererseitseineZustands-
 meldung(TürgeöffnetoderverriegeltundSicherungimEingriff)andasseparateABUSFunk-AnzeigemodulFA01und/odereinenEinbruchsversuchandieABUS-
 AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundüberein8ZonenFunkerweiterungsmodulauchandieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonmelden.
 ZusätzlichkannandenTürzusatzschlössern7010Eund7025EimZusammenspielmitderABUS-AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundübereinFunkerwei-
 terungsmodul2WAYauchdieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonaktiviertunddeaktiviertwerden.
 DieFunkreichweiteimGebäudeinnerenbeträgtca.30mundistabhängigvonderBausubstanzdesGebäudessowiedensonstigenUmweltbedingungen.
III. Packungsinhalt
Zusätzlich zu den in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Einzelteilen bendet sich folgendes im Lieferumfang:
8. 2Batterien1,5VLR03AAA
IV. Montagewerkzeug
 DasbenötigteMontagewerkzeugndenSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035unterPunktIV.
V. Montage und Einlernvorgang
Drehknopf wechseln bei 7010 (derVerpackungliegteinweitererDrehknopfmitetwasandererHaptikbei).
 ZurindividuellenoptimalenBedienungkannderDrehknopfgewechseltwerden.DazumussdieTorx-Schraube(SchraubendreherTX8)desBatteriefachesgelöst
 unddasBatteriefachweggeklapptwerden.
1.RastfederamDrehknopflösen(Abb.1). 3. RastfederamDrehknopfxieren.
2.Drehknopfaustauschen.    4.Batteriefachanschraubenundggf.Kabelverlegungwiederherstellen(Abb.1).
V.1. Montage:
 DieMontagedermechanischenKomponentenerfolgtgemäßseparaterMontageanleitungunterPunktV.biszudergekennzeichnetenStelle.
 DanachistmitderMontagederElektronikkomponentenwiefolgtfortzufahren:
Achtung:
DieAbdeckhaubenvonSchlosskastenundSchließkastendürfenerstnach demEinlernvorgangaufgesetztwerden!
V.2. Einlernvorgang:
Hinweise:
Für die volle Funktionalität muss das Türzusatzschloss in der Secvest 2WAY als Melder (Zone bzw. als Bedienelement Secvest IB) und zusätzlich als andere
Komponente (Untermenü Secvest Key) eingelernt werden.
 BeiausschließlichemBetriebmitABUSFunk-AnzeigemodulFA01derJumper(Abb.2)entferntwerden.IndiesemModusarbeitetdasTürzusatzschlossnur muss
 alsMelderundsendetnuramFA01auswertbareInformationen.NacheinemBatteriewechselamTürzusatzschlossisteinerneuterEinlernvorgangnichtnötig.
V.2.1. Einlernen als Melder (Zone):
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonmussdieZonefestgelegtwerden,aufderdas7010Eoder7025Eeingelerntwerdensoll
 (siehehierzudieMontageanleitungdesentsprechendenGerätes)
• BatterienpolungsrichtigindasBatteriefacheinlegen(Abb.1)
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanFA01oderSecvest2WAY/Terxoneingelernt
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonwirddaserfolgreicheEinlernenakustischquittiert
• EskannnureinTürzusatzschlossproZoneeingelerntwerden,jedochkanneinTürzusatzschlosssowohlanFA01alsauchanSecvest/Terxoneingelerntwerden
V.2.2. Einlernen als Andere Komponenten“ (Untermenü Secvest Key):
• Menü„And.Komponenten“anSecvest2WAYentspr.MontageanleitungSecvest2WAYöffnen,Untermenü„SecvestKey“anwählen
• FürSecvestIB:sieheEinlernvorgangfürBedienelementeinderSecvestIPAnleitung
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoneingelernt
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen
• AbdeckhaubeaufSchließkastenlagerichtigaufdrücken
Funktion des Tür-Zusatzschlosses von innen und außen überprüfen und ggf. korrigieren.
V.2.3. Infrarotdiode zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon über separates Funkerweiterungsmodul(Abb.2)
• SieheProduktprogrammABUSSecurity-Center
• InformationenzurInstallationsindindenUnterlagenzurAlarmanlageTerxonzunden
VI. Bedienung und Batteriewechsel
Bedienung:
 VonaußenperSchlüssel,voninnenmitDrehknopf(7010)oderSchlüssel(7025).Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle Umdrehungen, von innen 1 volle
Umdrehung (7010) bzw. 2 volle Umdrehungen (7025) schließen. Nur dies wird als Verriegelung elektronisch erkannt.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01:
 BeijedertotalenVerriegelungeinerzuvorgeschlossenTürwirdvomTürzusatzschlosseinFunksignalabgesetzt,dasimseparatenABUSAnzeigemodulFA01
 verarbeitetwird.DiesesbewirkteineÄnderungderAnzeigeamFA01(UmschaltungvonroteraufgrüneLED).BeijedemEntriegelnwirdwiederumeinFunksignal
 abgesetztundimFA01verarbeitet.DurchdasEntriegelnwirdamFA01dieLEDvongrünaufrotumgeschaltet.InAbständenvonetwa4Minutenerfolgteine
 StatusmeldungperFunkvomTürzusatzschlossandasFA01.DadurchistauchnacheinemStromausfallo.ä.spätestensnach4MinutendieFunktionsfähigkeit
 automatischwiederhergestellt.DasvollständigeSignalisierungskonzeptdesABUSFunk-AnzeigemodulsFA01entnehmenSiebittederentsprechendenMontage-
 undBedienungsanleitung.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
Verriegelung mit Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Abwesenheit oder bei Außenhautsicherung mit Secvest/Terxon)
 –ZurtotalenVerriegelungvonaußen2volleUmdrehungenodervoninnen1volleUmdrehung(7010)bzw.2volleUmdrehungen(7025)schließen
 –TürzusatzschlosssendetanAlarmanlageeinSignalzurAktivierungderAlarmanlageundquittiertdieerfolgreicheAktivierungmitzweiPieptönen
 –EinenichterfolgreicheAktivierung(z.B.wegenoffenerZonenoderfehlenderRückmeldungderZentrale)wirdmitachtPieptönenquittiert
Verriegelung ohne Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Anwesenheit)
 –TastezurUnterdrückungderAktivierung(Abb.3)1xbetätigen
 –QuittierungdurcheinenPiepton
 –TotaleVerriegelungderTürvon30Sekundendurchführen innerhalb
 –DieAlarmanlagewirdnicht aktiviert
Hinweis:
 InbeidenFällenwirddieSensorikdesTürzusatzschlossesnach30Sekundenaktiviert.EinAufbruchversuchverursachtauchbeinichtaktivierterAlarmanlage
 einenAlarm.
ACHTUNG:
Ein Öffnen der Tür bei totaler Verriegelung des Türzusatzschlosses wird als Aufbruchversuch detektiert und löst einen Alarm aus! Daher ist es wichtig,
immer das Türzusatzschloss VOR dem Türzylinder zu entriegeln.
Entriegeln
 –DeaktivierungderAlarmanlageundderSensorikdesTürzusatzschlosseswirdquittiertdurcheinenPiepton
Bedeutung der Quittungstöne:
Batteriewechsel:
• DerBatteriestatusdesTürzusatzschlosseswirdmitdemFunksignalübertragen
• EinnotwendigerBatteriewechselwirdübereineMeldung(LowBatt)anFA01oderSecvest/Terxonangezeigt
 •
WenndasTürzusatzschlossindieABUSAlarmanlageSecvest/Terxoneingelerntist,mussdieAlarmanlagevoreinemBatteriewechselindenErrichtermodusgesetzt
 werden,daansonstendurchdenbetätigtenSabotagekontakteinAlarmausgelöstwerdenwürde(siehedazuBedienungsanleitungderjeweiligenAlarmanlage)
• ZumBatteriewechselAbdeckhaubeSchlosskastenentfernen(dazuseitlicheSchraubenM6x8mmlösen)
• AlteBatterienentnehmenundneueBatterienpolungsrichtigeinlegen(Abb.1)
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen,wodurchderSabotageschaltererneutbetätigtwird
 unddasTürzusatzschlosswiederanFA01oderSecvest/Terxonangemeldetwird(Zonenbelegungbleibterhalten)
• ErrichtermodusderAlarmanlagewiederverlassen
VII. Technische Daten
 Spannungsversorgung:2x1,5VAlkalineMarkenbatterieAbmaßeBxHxT:ca.135x75x55mm
 Batterietyp:LR03AAABatterielaufzeit:ca.1Jahr
 Frequenz:868,6625MHz/FMUmweltklasse:II
 Gewicht:1350gTemperaturbereich:–10°Cbis+55°C
Quittungstöne
1xPiep
2xPiep
8xPiepkurznachAktivierung 
8xPiepimZeitabstandvonca.30SekundennachSchaltvorgang
1xPiepnachvorherigemBetätigenderTasteUnterdrückungderAktivierung
Bedeutung
Alarmanlagedeaktiviert
Alarmanlageaktiviert
KeineAktivierungderAlarmanlagemöglich(sieheFehlermeldungDisplayAlarmanlage)
KeineRückmeldungderAlarmanlage
StartZeitfenstervonca.30SekundenfürUnterdrückungderAktivierung
DBatteriefach
GBattery casing
FCompartiment à piles
nBatterijvak
IVano batterie
DKabelverlegung
GCable routing
FPose de câbles
nKabels
ICavi
DElektronikplatine
GCircuit board
FPlatine électronique
nPrintplaat
IScheda elettronica
DLautsprecher
GLoudspeaker
FHaut-parleur
nLuidspreker
IAltoparlante
DDrehknopf mit Rastfeder
GThumbturn button with stop spring
FBouton avec ressort de crantage
nDraaiknop met vergrendelveer
IManopola con molla di arresto
Abb./g./ schéma/afb./ill.1
Abb./g./ schéma/afb./ill.2
Abb./g./ schéma/afb./ill.3
DTaste zur Unterdrückung
Dder Aktivierung der Alarmanlage
GButton to suppress the activation
Dof the alarm system
FTouche de suppression de l’activation
Dde la centrale d’alarme
nToets voor het onderdrukking van de
Dinschakeling van de alarminstallatie
ITasto per l’annullamento
Ddell’attivazione dell’impianto d’allarme
DJumper
GJumper
FJumper
nJumper
IJumper
DSabotageschalter
GTamper switch
FCommutateur de sabotage
nSabotageschakelaar
IInterruttore antisabotaggio
DDrehkondensator
D(darf nicht verstellt werden!)
GRotary capacitor
D(may not be adjusted!)
FCondensateur rotatif
D(veiller à ne pas lerégler!)
nDraaicondensator
D(mag niet veranderd worden!)
ICondensatore variabile
D(non deve essere assolutamente spostato!)
DDrehkondensator
D(darf nicht verstellt werden!)
GRotary capacitor
D(may not be adjusted!)
FCondensateur rotatif
D(veiller à ne pas lerégler!)
nDraaicondensator
D(mag niet veranderd worden!)
ICondensatore variabile
D(non deve essere assolutamente spostato!)
DInfrarotdiaode zum Einlernen in Terxon
GInfrared diode for programming in Terxon
FDiode à infrarouge pour la
Dprogrammation dans la centrale d’alarme
nIR-diode voor het inleren aan Terxon
IDiodo a raggi infrarossi per il
Driconoscimento da parte del Terxon
DSchalter der Riegelüberwachung
GLocking bar monitor switch
FInterrupteur de surveillance du verrou
nSchakelaar voor de grendelcontrole
IInterruttore per il controllo del chiavistello
DLED (signalisiert senden)
GLED (“signals Send)
FLED (signale «Envoyer»)
nLed (signaleert „verzenden”)
ILED (segnala «Inviare»)
FLe montage des éléments mécaniques doit être fait jusqu‘au montage du boîtier point 4 des instructions de montage 7010-7035 séparé ci-joint!
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
I.GénéralitésetremarquesconcernantlespilesIII. Contenudel’emballageV.Montage,programmationetautresVI.Utilisationetremplacementdespiles
II. ApplicationsIV.OutillagepossibilitésderaccordementVII.Caractéristiquestechniques
I. I.Généralités et remarques concernant les piles
 Prièred‘observerlesremarquesgénéralesindiquéesaupointI.ainsi quelesremarquessuivantes.
 Ceproduitsatisfaitauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Ilfaitl‘objetd‘unecerticationetlesdéclarationsetdocumentationsrespectivessont
 misesàdispositionsurlesiteInternetdufabricant(www.abus-sc.com)àtitred‘information.Pourassureruneffetdeprotectionoptimaletunbonfonctionnement,l‘utilisateur
 doitobservercesinstructionsd‘installation.Lensembleduproduitnedoitêtrenimodiénitransformé.Ilenestdemêmepourl‘antenneintérieureetlecondensateurrotatif.
 Eviterégalementdetoucherlaplatineaveclesdoigts.Ledomainedetempératured‘utilisationadmissibleestde–10°Cà+55°Csousunehumiditérelativemaximaledel‘airde
 90%.L‘auteuretABUS-SCn‘assumentaucuneresponsabilitépourd‘éventuelsblessuresoudégâtscauséspendantl‘installationet/ouparsuitedemanipulationsinappropriées.
 Nousnousservonsledroitdemodiercemanuelsansnoticationpréalable.
Remarques concernant les piles :
 L‘appareilestalimentéentensioncontinuepardeuxpilesalcalinesLR03/AAA1,5Vquisontfournies.Observerlapolaritécorrectelorsdel‘insertiondespiles.
 Pourquel‘appareildurelongtempsetpouréviterlesincendiesetlesblessures,observerlesremarquessuivantes:
• Envertudurèglementrelatifàl‘éliminationdespiles,ilestinterditdejeterlespilesaveclesorduresménagères;lesremettreàuncentredecollectereconnu.
• Nepasexposerlespilesaurayonnementsolairedirectoulesconserverdanslesendroitsoùrègnentdetrèshautestempératures.
• Nepaslaisserlespilesàportéedesenfantsetnepaslesrecharger.
• Nepas
 –lesdésassembler,lesperceroulesendommager, –lesmettreencontactavecdel‘eau,
 –lesjeterdanslefeu,     –lescourt-circuiter.
Homologation VdS
 L‘homologationVdSestvalableuniquementavecl‘utilisationd‘uneclasseVdSHomeouducylindredeportereconnuplushaut.Lesserruresdeportessupplémentaires7010,
 7025avechomologationVdSsontenregistréessouslenuméroM110346auprèsdelafédérationallemandeVdS.LacerticationVdSneconcernequelapartiemécaniquedela
 sécurité,lescomposantsélectroniquesn‘enfaisantpaspartie.
II. Application
Généralités pour l‘application des serrures de portes supplémentaires, voir le manuel d‘installation et d‘utilisation ci-joint!
 Lesserruresdeportessupplémentaires7010Eet7025Eassurentuneprotectionsupplémentairecontretouteintrusionetpeuventégalementtransmettreunmessaged‘état
 (porteouverteouverrouilléeetsécuritédanslapoignée)aumoduled’afchagesanslséparéABUSFA01et/ouunetentatived’infractionàlacentraled’alarmeABUSSecvest
 2WAY/SecvestIPet,viaunmoduled’extensionsanslà8zones,égalementàlacentraled’alarmecâbléeABUSTerxon.
 Enoutre,lacentraled‘alarmecâbléeABUSTerxonpeutaussiêtreactivéeoudésactivéesurlesserruresdeportesupplémentaires7010Eet7025Eeninteractionaveclacentrale
 d‘alarmeABUSSecvest2WAY/SecvertIPetparunmoduled‘extensionsansl2WAY.
 Ladistancederéceptionàl’intérieurdesbâtimentsestd’env.30metestfonctiondelasubstancedesvolumesbâtisainsiquedesdiversesconditionsenvironnementales.
III. Contenu de l‘emballage
En plus desdifférentespiècesmentionnéesdanslemanueld‘installationetd‘utilisation,setrouventdansl‘étendudelafourniture:
 8.2piles1,5VLR03AAA
IV. Outillage
 Voustrouverezl’outillagerequisaupointIVdumanueld‘installationetd‘utilisationdesserruresdeportesupplémentaires7010,7025,7030et7035.
V. Montage et programmation
Remplacez le bouton sur la 7010 (unboutonsupplémentaireavecunemaniabilitéunpeudifférenteestjointeàl‘emballage)
 Pouruneutilisationindividuelleoptimale,leboutonpeutêtreremplacé.
 Pourcela,lavisTorx(tournevisTX8)ducompartimentàpilesdoitêtredesserréeetlecompartimentàpilesrabattu.
1.Desserrezleressortdecrantagesurlebouton(schèma1).3. Fixezleressortdecrantagesurlebouton.
2.Remplacezlebouton.     4.Vissezlecompartimentàpilesetlecaséchéantrefairelaposedecâbles(schèma1)
V.1. Montage :
 LemontagedescomposantsmécaniquessefaitconformémentauxinstructionsdemontagedupointV.jusqu‘àl‘endroitmarqué.
 Ensuite,réalisezlemontagedescomposantsélectroniquescommesuit:
Attention : Lescachespourboîtiersetpourgâchespeuventêtreposésseulementaprèslaprogrammation!
V.2. Programmation :
Remarque :
Pour une fonctionnalité totale, la serrure de porte supplémentaire doit être programmée dans la centrale d‘alarme Secvest 2WAY/Secvest IP comme transmetteur (Zone)
et en plus comme autre composant (Sous-menu Secvest Key [pour Secvest 2WAY], ou comme élément de commande [Secvest IP]).
 Encasd‘utilisationexclusiveaveclemoduled‘afchagesanslABUSFA01ouutilisationexclusivementcommetransmetteurauSecvest2Way/SecvestIP,leJumper(schèma2)
 doitêtreenlevé.Laserruredeportesupplémentairenefonctionnedanscemodequecommetransmetteur.
 Unenouvelleprogrammationn‘estpasnécessaireaprèsleremplacementdespiledanslaserruredeportesupplémentaire.
V.2.1. Programmer comme transmetteur (Zone) :
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01,ouleSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,terminerlazonesurlaquellele7010Eoule7025Edoitêtreprogrammé,
 (voirlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondant)
• Insérezlespilesdanslecompartimentàpilesenrespectantlapolarité(schèma1)
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradiodanslemoduled’afchagesanslFA01,oulacentraled’alarmeSecvest2WAY
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01ouSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,laprogrammationestconrméeparunmessageacoustique
• Seulementuneserrurepeutêtreprogramméeparzone,cependantuneserrurepeutêtreprogramméeaussibienauFA01qu‘auSecvest/Terxon
V.2.2. Programmer en tant que « autres composants » (Sous menu Secvest Key (pour Secvest 2WAY), et comme élément de commande [Secvest IP]):
• Sélectionnez«autrescomposants»surleSecvest2WAYselonmanueld‘installationetd‘utilisationSecvest2WAYsousmenu«SecvestKey»
• PourSecvestIP>voirlaprogrammationpourlesélémentsdecommandedanslesmanuelduSevestIP
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradioauSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
• Montezlescachesduboîtierderrière,appuyeretxeravecdesvisM6x8
• Pressezlescachessurlesgâchesenrespectantlaposition
Examiner la fonction de la serrure de porte supplémentaire de l‘intérieur et de l‘extérieur et corriger le cas échéant.
V.2.3. Diode à infrarouge pour la programmation dans la centrale d’alarme câblée ABUS Terxon par module d‘extension sans l séparé (schèma 2)
• VoirprogrammedeproduitABUSSecurity-Center.
• Voustrouverezdesinformationspourl‘installationdanslesdossierspourlacentraled‘alarmeTerxon.
VI. Utilisation et remplacement des piles
Utilisation :
 Del‘extérieurparclé,del‘intérieuraveclebouton(7010)ouclé(7025).
Pour verrouiller totalement de l‘extérieur, tourner 2 tours complets, de l‘intérieur, 1 tour complet (7010) ou 2 (7025). Le verrouillage est reconnu électroniquement
uniquement de cette façon.
Fonctionnalité en interaction avec le module d‘afchage sans l ABUS FA 01 :
 Lorsdechaqueverrouillagetotald‘uneporteferméepréalablement,unsignalradioestenvoyédelaserruredeportesupplémentaireetesttraitédanslemoduled‘afchage
 séparéABUSFA01.Ceciengendreunchangementdansl‘afchageduFA01(changementdecouleurdeLEDdurougeauvert).Achaquedéverrouillage,unsignalradioestde
 nouveauenvoyéettraitédansleFA01.LaLEDpassealorssurleFA01duvertaurouge.LatransmissiondustatutsefaitparradiodelaserruredeportesupplémentaireauFA01
 enl‘espaced‘environ4minutesAprèsunepannedecourantouautre,lafonctionnalitéestégalementrétablieauplustardaprès4minutes.
 Mercideconsulterlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondantpourleconceptdesignalisationcompletdumoduled‘afchagesanslFA01.
Fonctionnalité en interaction avec ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon :
• Verrouillage avec activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas d‘absence ou de système de sécurité de revêtement Secvest/Terxon)
 –Pourverrouillertotalementdel‘extérieur,tourner2tourscomplets,oudel‘intérieur,1tourcomplet(7010)ou2(7025).
 –Laserruredeportesupplémentaireenvoieunsignalàlacentraled‘alarmepouractiverlacentraled‘alarmeetconrmel‘activationàl‘aidededeuxsignauxsonores
 –Uneactivationnonréussie(parex.àcausedezonesouvertesoudenonretourdetransmissiondelacentrale),estsignaléepar8signauxsonores
• Verrouillage sans activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas de présence)
 –Touchedesuppressiondel‘activation(schèma3)conrmer1x
 –Conrmationparunsignalsonore
 –Réalisezleverrouillagetotaldelaporteles30secondesdans
 –Lacentraled‘alarmen‘est pasactivée
Remarque :
 Danslesdeuxcas,lecapteurdelaserruredeportesupplémentaireestactivéaprès30secondes.
 Unetentatived‘intrusionentraîneunealarmemêmesilacentraled‘alarmen‘estpasactivée.
ATTENTION :
L‘ouverture de la porte en cas de verrouillage total de la serrure de porte supplémentaire est détecté comme tentative d‘intrusion et déclenche l‘alarme!
Il est donc important de toujours déverrouiller la serrure AVANT le cylindre.
• Déverrouiller
 –Ladésactivationdelacentraled‘alarmeetducapteurdelaserruredeportesupplémentaireestconrméparunsignalsonore
Signication des signaux de conrmation :
Remplacement des piles :
• L‘étatdespilesdelaserrureesttransmisparunsignalradio
• Siilestnécessairederemplacerlespiles,unmessage(LowBatt)s‘afchesurlemoduled‘afchageFA01ousurSecvest/Terxon
• Lorsquelaserrureestprogramméedanslacentraled’alarmeABUSSecvest/Terxon,lacentraled’alarmedoitêtremiseenmodedeprogrammationavantleremplacement
 despiles,sinonl’actionnementducontactdesabotagedéclencheraitunealarme(voiràcesujetlemanueld‘utilisationdelacentraled’alarmerespective)
• Pourremplacerlespiles,enlevezlacacheduboîtier(enlevezpourcelalesvislatéralesM6x8)
• Retirezlespilesusagéesetinsérezdespilesneuvesenobservantlapolarité(schèma1)
• Remettezensuitelecacheàl‘arrière,poussezetxezaveclesvisM6x8,lecommutateurdesabotageestalorsànouveauactionnéetlaserrureestànouveauraccordée
 aumoduleFA01ouàlacentraled’alarmeSecvest/Terxon(lazoneprogramméeestmaintenue)
• Quittezànouveaulemodedeprogrammationdelacentraled‘alarme
VII. Caractéristiques techniques
 Alimentation:2x1,5VAlkalineMarkenbatterieDimensionsLxHxP:env.135x75x55mm
 Typedepiles:LR03AAADuréedespiles:env.1ans
 Fréquence:868,6625MHz/FMClasseenvironnementale:II
 Poids:1350gPlagedetempérature:–10°Cà+55°C
Signaux de conrmation
1bip
2bips
8bipscourtsaprèsactivation
8bipsdansunespaced‘environ30secondesaprès
unchangement
1bipaprèsconrmationprécédentlatouchede
suppressiondel‘activation
Signication
Centraled‘alarmedésactivée
Centraled‘alarmeactivée
Pasd‘activationdelacentraled‘alarmepossible(voirmessaged‘erreurécrandelacentraled‘alarme)
Pasdemessagederetourdelacentraled‘alarme
Démarragedelafenêtredetempsd‘env.30secondespourlasuppressiondel‘activation
FNousnousservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoufautsd’impressionéventuels.ABUS©2010
MoAnLtg_7010E, 7025E.indd 123.11.10 09:08


Produktspezifikationen

Marke: Abus
Kategorie: Alarmanlage
Modell: FUFT50021W

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Abus FUFT50021W benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten