Claber Rain Sensor BT 90844 Bedienungsanleitung
Claber Bewässerungssteuerung Rain Sensor BT 90844
Lies die bedienungsanleitung für Claber Rain Sensor BT 90844 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Bewässerungssteuerung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Claber Rain Sensor BT 90844 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
90842
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQ\UES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
TECHNISCHE KENMERKEN
DANE TECHNICZNE
DATE TEHNICE
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
TEHNIČKI PODACI
TEHNIČNI PODATKI
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Versorgung
Alimentación
Alimentação
Τροφοδοσία
Stroomvoorziening
Zasilanie
Alimentare
Подача
Napajanje
Dovod
Durata media batteria
Average life of the battery
Durée moyenne de la pile
Mittlere Lebensdauer der Batterie
Duración media pila
Duração média da pilha
Μέση διάρκεια της μπαταρίας
Gemiddelde duur van de batterij
Średnia żywotność baterii
Durată medie baterie
Средний срок службы батареи
Prosječno trajanje baterije
Povprečna življenjska doba baterije
Grado protezione
Degree of protection
Degré de protection
Schutzart
Grado protección
Grau de proteção
Βαθμός προστασίας
Beschermingsgraad
Stopień ochrony
Grad protecție
Степень защиты
Stupanj zaštite
Stopnja zaščite
Versione Bluetooth® utilizzata
Bluetooth® version used
Version Bluetooth® utilisée
Verwendete Bluetooth® Version
Versión de Bluetooth® utilizada
Versão Bluetooth® utilizada
Τύπος Bluetooth® που χρησιμοποιείται
Gebruikte Bluetooth® versie
Zastosowana wersja Bluetooth®
Versiune utilizată Bluetooth®
Используемая версия Bluetooth®
Korištena Bluetooth® verzija
Uporabljena različica Bluetooth®
Minima versione Bluetooth® necessaria
Minimum Bluetooth® version required
Version Bluetooth® minimum nécessaire
Mindestanforderungen – Bluetooth®
Versión mínima de Bluetooth® necesaria
Versão mínima Bluetooth® necessária
Ελάχιστη απαραίητητη έκδοση Bluetooth®
Vereiste min. versie Bluetooth®
Wymagana minimalna wersja Bluetooth®
Versiune minimă Bluetooth® necesară
Минимальная версия Bluetooth® необходима
Minimalna verzija Bluetooth® potrebna
Najmanjša potrebna različica Bluetooth®
Pressione di esercizio
Operating pressure
Pression de fonctionnement
Betriebsdruck
Presión de trabajo
Pressão de funcionamento
πίεση λειτουργίας
Bedrijfsdruk
ciśnienie robocze
Presiune de funcționare
Рабочее давление Radni tlak
Radni tlak
Obratovalni tlak
Temperatura di esercizio
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de trabajo
Temperatura de funcionamento
Θερμοκρ. λειτουργίας
Bedrijfstemperatuur
Temperatura robocza
Temperatură operare
Рабочая температура
Radna temperatura
Obratovalna temperatura
Materiali plastici
Plastic materials
Matériaux plastiques
Kunststoffe
Materiales plásticos
Materiais plásticos
Πλαστικά υλικά
Materialen van kunststof
Tworzywa sztuczne
Materiale plastic
Пластиковые материалы
Plastični materijali
Plastični materiali
2x AAA
LR3 1,5 V
alkaline
1 anno - year
an - jahr
ano - ano
ετος - tjaar
rok- an
год - god - leto
IP 685.24.21,5 - 2 bar5 - 60 °C
>ABS< - >PC<
>POM< - >TPE<
RACCOMANDAZIONI
WARNING
RECOMMANDATIONS
EMPFEHLUNGEN
RECOMENDACIONES
CONSELHOS
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
AANBEVELINGEN
ZALECENIA
RECOMANDĂRI
РЕКОМЕНДАЦИИ
PREPORUKE
PRIPOROČILA
IT
Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e conservarlo per
consultazioni future.
Questa apparecchiatura è stata
concepita e realizzata esclusivamente
per la programmazione di irrigazioni da
parte di persone adulte con esperienza
e conoscenza. Il prodotto non deve
essere utilizzato da minori o da chi
non comprende le presenti istruzioni
o è sotto l’influenza di farmaci o alcol.
Persone con ridotte capacità motorie/
psichiche devono essere sorvegliate
durante l’uso. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Non alimentare il programmatore
con fonti di energia diverse da quelle
indicate.
A fine stagione, rimuovere le batterie.
Un uso diverso è considerato improprio:
il Costruttore non si ritiene responsabile
per danni derivanti da un uso non
idoneo, nel qual caso non riconosce il
diritto di Garanzia. Il prodotto emette
campi elettromagnetici a bassa
intensità. Tuttavia esiste la possibilità di
interferenza con dispositivi medici attivi
o passivi.
L’imballaggio e alcune parti di piccole
dimensioni possono provocare il rischio
di soffocamento se ingeriti. Tenere i
bambini lontani durante l’installazione
e l’uso.
EN
Read this instruction manual carefully
and keep it handy for future reference.
This device has been designed and
manufactured exclusively for the
setting of watering time by adults
with experience and knowledge. The
product must not be used by minors and
people who do not understand these
instructions or are under the influence
of drugs or alcohol. People who have
mobility/psychological impairments
must be supervised during its use. Make
sure that children do not play with the
device.
Do not power the water timer with
sources other than those specified. Do
not use the water timer with chemicals
or liquids other than water.
At the end of the season, remove the
batteries.
Any use other than that described in
this manual is considered improper: the
manufacturer acknowledges no liability
for damages arising from improper use,
which will also void the warranty.
The product emits a low-intensity
electromagnetic field. There is, however,
a possibility of interference with active
or inactive medical devices.
The packaging and some small parts
may lead to the risk of suffocation if
swallowed. Keep children away during
installation and use.
FR
Lire attentivement ce manuel
d’instructions et le conserver pour toute
consultation future. Cet appareil a été
exclusivement conçu et réalisé pour la
programmation d’arrosages effectuée par
des personnes adultes dotées d’expérience
et de connaissances. Le produit ne doit
pas être utilisé par des mineurs ou par
toute personne ne comprenant pas ces
instructions ou étant sous l’influence
de drogues ou d’alcool. Les personnes
ayant des capacités motrices/mentales
réduites doivent être surveillées pendant
l’utilisation. Contrôlez que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil. N’alimentez
pas le programmateur avec des sources
d’énergie différentes de celles indiquées.
N’utilisez pas le programmateur avec des
substances chimiques/liquides autres que
l’eau. En fin de saison, retirez les piles.
Tout usage différent est considéré
impropre : le Constructeur n’est pas retenu
responsable des dommages dus à une
utilisation inappropriée et dans ce cas,
annule le droit de Garantie.
Le produit émet des champs
électromagnétiques de faible intensité. Il
existe toutefois un risque d’interférence
avec les dispositifs médicaux actifs ou
passifs.
L’emballage et certaines pièces de petites
dimensions peuvent présenter un risque
d’étouffement en cas d’ingestion. Éloignez
les enfants pendant l’installation et
l’utilisation.
DE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
durch und bewahren Sie sie für künftiges
Nachschlagen auf. Dieses Gerät wurde
ausschließlich für die Programmierung der
Bewässerung durch volljährige und erfahrene
Personen mit entsprechenden Kenntnissen
entwickelt und hergestellt. Das Produkt darf
nicht von Minderjährigen oder Personen
verwendet werden, die diese Anweisungen
nicht verstehen oder unter dem Einfluss von
Drogen oder Alkohol stehen. Personen mit
eingeschränkten motorischen/psychischen
Fähigkeiten müssen während der Benutzung
beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Versorgen Sie das Bewässerungscomputer
ausschließlich mit den angegebenen
Energiequellen.Verwenden Sie das
Bewässerungscomputer nicht mit chemischen
Substanzen oder anderen Flüssigkeiten als
Wasser.Am Ende der Saison die Batterien
entfernen.Ein anderer Gebrauch gilt als
unsachgemäß: der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht
werden, wobei jeder Garantieanspruch
des Käufers erlischt.Das Produkt strahlt
elektromagnetische Felder geringer
Intensität aus. Es besteht jedoch die
Möglichkeit von Interferenzen mit aktiven
oder passiven medizinischen Geräten. Die
Verpackung und einige Kleinteile können
eine Erstickungsgefahr darstellen, wenn
sie verschluckt werden. Halten Sie Kinder
während der Installation und Benutzung fern.
ES
Lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro.
Este equipo está concebido y fabricado
únicamente para la programación de
riegos por parte de personas adultas
que cuenten con la experiencia y los
conocimientos necesarios. El producto
no debe ser utilizado por menores o
por personas que no comprendan estas
instrucciones o estén bajo los efectos de
fármacos o del alcohol. Durante el uso,
deberá vigilarse a las personas que tengan
mermadas sus facultades motoras o
mentales. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato.
No alimente el programador con fuentes
de energía distintas de las indicadas.
A final de temporada, extraiga las pilas.
Todo uso distinto del descrito en
este manual se considera indebido:
el fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños ocasionados
por un uso incorrecto del aparato, en cuyo
caso la garantía perderá su validez.
El producto emite campos
electromagnéticos de baja intensidad. Aun
así, existe la posibilidad de interferencias
con dispositivos médicos activos o pasivos.
El embalaje y algunas piezas de pequeño
tamaño pueden provocar el riesgo de
asfixia si se ingieren. Mantenga a los niños
alejados durante la instalación y el uso.
PT
Leia este manual de instruções com
atenção e guarde-o para consultas
futuras.
Este equipamento foi concebido
e realizado exclusivamente para a
programação das regas por parte de
pessoas adultas com experiência e
conhecimento. O produto não deve ser
utilizado por menores ou por quem
não compreende estas instruções ou
está sob a influência de medicamentos
ou álcool. Pessoas com capacidades
motoras/psicológicas reduzidas devem
ser supervisionadas durante o uso.
Certifique-se de que as crianças não
brincam com o aparelho.
Não alimente o programador com fontes
de energia diferentes daquelas indicadas.
No fim do verão, remova as pilhas.
Uma utilização diferente é considerada
imprópria: o Fabricante não se
responsabiliza por danos resultantes de
uma utilização inadequada, nesse caso
não reconhece o direito à Garantia.
O produto emite campos
eletromagnéticos de baixa intensidade.
No entanto existe a possibilidade de
interferência com dispositivos médicos
ativos ou passivos.
A embalagem e algumas peças de
pequenas dimensões podem provocar o
risco de asfixia se ingeridas. Mantenha as
crianças afastadas durante a instalação
e o uso.
EL
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί αποκλειστικά για τον
προγραμματισμό ποτισμάτων από ενήλικες
με εμπειρία και γνώση. Το προϊόν δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από ανήλικους ή από
όσους δεν κατανοούν τις παρούσες οδηγίες ή
είναι υπό την επήρεια φαρμάκων ή αλκοόλ.
Άτομα με μειωμένες κινητικές/ψυχικές
ικανότητες πρέπει να είναι υπό επίβλεψη
κατά τη διάρκεια της χρήσης. Ελέγξτε ότι
τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή.Μην
τροφοδοτείτε τον προγραμματιστή με πηγές
ενέργειας διαφορετικές από αυτές που
υποδεικνύονται. Μην χρησιμοποιείτε τον
προγραμματιστή με χημικές ουσίες/υγρά
διαφορετικά από το νερό.
Στο τέλος της σεζόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση διαφορετική
από αυτήν θεωρείται ακατάλληλη: Ο
Κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
ζημίες που οφείλονται σε ακατάλληλη
χρήση, γεγονός που οδηγεί σε ακύρωση
της Εγγύησης.Το προϊόν εκπέμπει
ηλεκτρομαγνητικά πεδία χαμηλής έντασης.
Ωστόσο υπάρχει η δυνατότητα παρεμβολής
με ενεργά ή παθητικά ιατροτεχνολογικά
προϊόντα. Η συσκευασία και ορισμένα μέρη
μικρών διαστάσεων μπορούν να προκαλέσουν
τον κίνδυνο ασφυξίας, σε περίπτωση
κατάποσης. Κρατήστε τα παιδιά μακριά κατά
την εγκατάσταση και τη χρήση.
NL
Lees deze instructiehandleiding aandachtig
en bewaar ze voor verdere raadpleging.
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen
en geproduceerd voor programmering van
de besproeiing en wel door volwassenen
met voldoende ervaring en kennis. Het
product mag niet gebruikt worden door
minderjarigen of door personen die deze
instructies niet begrijpen of die onder invloed
zijn van geneesmiddelen of alcohol. Personen
met verminderde motorische/psychische
vaardigheden moeten tijdens het gebruik
ervan onder toezicht staan. Controleer of
kinderen niet met het apparaat spelen.
Voed de programmeermodule niet
met andere energiebronnen dan
diegene die vermeld zijn. Gebruik de
programmeermodule alleen met water en
nooit met chemische stoffen/vloeistoffen.
Voed de programmeermodule niet met
andere energiebronnen dan diegene die
vermeld zijn.Elk ander gebruik wordt
als oneigenlijk beschouwd: de fabrikant
is geenszins aansprakelijk voor schade
voortkomend uit oneigenlijk gebruik. in dit
geval komt het recht op garantie te vervallen.
Het product zendt elektromagnetische velden
van lage intensiteit uit. Er is echter wel
interferentie mogelijk met actieve of passieve
medische apparaten.
De verpakking en sommige kleine onderdelen
kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken als ze
worden ingeslikt. Houd kinderen uit de buurt
tijdens de installatie en het gebruik.
PL
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi i zachować ją na przyszłość.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane i zbudowane wyłącznie do
programowania nawadniania przez osoby
dorosłe z odpowiednim doświadczeniem
i wiedzą. Produkt nie może być używany
przez osoby niepełnoletnie lub osoby, które
nie rozumieją niniejszej instrukcji lub są
pod wpływem narkotyków lub alkoholu.
Osoby o ograniczonych zdolnościach
motorycznych/umysłowych muszą być
nadzorowane podczas użytkowania.
Upewnić się, że dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Nie zasilać sterownika źródłami energii
innymi niż wskazane. Nie używaj
programatora z innymi substancjami
chemicznymi/cieczami niż woda.
Pod koniec sezonu wyjmij baterie. Każde
inne użycie uważane jest za niewłaściwe:
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku
nieodpowiedniego użycia, w którym to
przypadku nie uznaje prawa do Gwarancji.
Produkt emituje pola elektromagnetyczne o
niskim natężeniu. Istnieje jednak możliwość
wywołania zakłóceń w działaniu aktywnych
lub pasywnych wyrobów medycznych.
Opakowanie i niektóre małe części mogą
spowodować ryzyko zadławienia w
przypadku połknięcia. Podczas instalacji
i użytkowania urządzenie musi być
niedostępne dla dzieci.
RO
Citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări
viitoare. Acest echipament este conceput
și realizat exclusiv pentru programarea
irigațiilor de către adulți cu experiență și
cunoștințe. Produsul nu trebuie utilizat
de minori sau de cei care nu înțeleg
aceste instrucțiuni sau sunt sub influența
medicamentelor sau alcoolului.
Persoanele cu capacități motorii/
psihice reduse trebuie supravegheate
în timpul utilizării. Verificați ca
copiii să nu se joace cu aparatul. Nu
alimentați programatorul cu surse de
energie diferite de cele indicate. La
sfârșitul sezonului, scoateți bateriile.
Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare: Producătorul nu
este responsabil pentru daunele cauzate
de o utilizare necorespunzătoare,
caz în care nu recunoaște dreptul la
Garanție. Produsul emite câmpuri
electromagnetice de intensitate redusă.
Cu toate acestea, există posibilitatea
de interferență cu dispozitive medicale
active sau pasive. Ambalajul și unele
piese de dimensiuni mici pot prezenta
risc de sufocare dacă sunt înghițite.
Țineți copiii departe în timpul instalării
și utilizării.
RU
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual
de instrucțiuni și să îl păstrați pentru
referințe ulterioare.
Acest dispozitiv este proiectat și fabricat
exclusiv pentru programarea irigațiilor de
către adulți experimentați și informați.
Produsul nu trebuie utilizat de minori sau
de către persoane care nu înțeleg aceste
instrucțiuni sau se află sub influența
medicamentelor sau a alcoolului.
Persoanele cu capacități motorii sau
mentale reduse trebuie supravegheate
în timpul utilizării. Asigurați-vă că copiii
nu se joacă cu dispozitivul. Nu alimentați
controlerul cu alte surse de alimentare
decât cele indicate. Nu utilizați controlerul
cu substanțe chimice sau lichide, altele
decât apa.
La sfârșitul sezonului, scoateți bateriile.
Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare: producătorul nu este
răspunzător pentru daunele rezultate din
utilizarea necorespunzătoare, caz în care
garanția va fi anulată.
Produsul emite câmpuri electromagnetice
de intensitate redusă. Cu toate acestea,
există posibilitatea interferenței cu
dispozitivele medicale active sau pasive.
Ambalajul și unele piese mici pot prezenta
un pericol de sufocare în caz de înghițire.
Țineți copiii departe în timpul instalării și
utilizării.
HR
Molimo pažljivo pročitajte ovaj priručnik
s uputama i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
Ovaj uređaj je dizajniran i proizveden
isključivo za programiranje
navodnjavanja od strane iskusnih i
upućenih odraslih osoba. Proizvod ne
smiju koristiti maloljetnici ili osobe
koje ne razumiju ove upute ili su pod
utjecajem lijekova ili alkohola. Osobe sa
smanjenim motoričkim ili mentalnim
sposobnostima moraju biti pod
nadzorom tijekom upotrebe. Osigurajte
da se djeca ne igraju s uređajem.
Ne napajajte regulator izvorima
napajanja osim onih koji su navedeni.
Ne koristite regulator s kemikalijama ili
tekućinama osim vode.
Na kraju sezone izvadite baterije. Svaka
druga upotreba smatra se nepravilnom:
proizvođač nije odgovoran za štetu
nastalu nepravilnom upotrebom, u
kojem slučaju jamstvo prestaje važiti.
Proizvod emitira elektromagnetska polja
niskog intenziteta. Međutim, postoji
mogućnost interferencije s aktivnim ili
pasivnim medicinskim uređajima.
Ambalaža i neki mali dijelovi mogu
predstavljati opasnost od gušenja ako se
progutaju. Držite djecu podalje tijekom
instalacije i upotrebe.
SL
Prosimo, da natančno preberete ta
navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.
Ta naprava je zasnovana in izdelana
izključno za programiranje namakanja
s strani izkušenih in dobro podkovanih
odraslih. Izdelka ne smejo uporabljati
mladoletniki ali osebe, ki ne razumejo
teh navodil ali so pod vplivom zdravil
ali alkohola. Osebe z zmanjšanimi
motoričnimi ali duševnimi sposobnostmi
morajo biti med uporabo pod nadzorom.
Zagotovite, da se otroci ne igrajo z
napravo.
Krmilnika ne napajajte z drugimi viri
napajanja, razen tistimi, ki so navedeni.
Krmilnika ne uporabljajte s kemikalijami
ali tekočinami, razen z vodo.
Ob koncu sezone odstranite baterije.
Vsaka druga uporaba se šteje za
nepravilno: proizvajalec ne odgovarja
za škodo, ki nastane zaradi nepravilne
uporabe, v tem primeru garancija
preneha veljati.
Izdelek oddaja elektromagnetna polja
nizke intenzivnosti. Vendar pa obstaja
možnost motenj aktivnih ali pasivnih
medicinskih pripomočkov.
Embalaža in nekateri majhni deli lahko
predstavljajo nevarnost zadušitve, če
jih pogoltnete. Med namestitvijo in
uporabo naj otroci ne bodo v bližini.
INSERIMENTO BATTERIE
BATTERY INSERTION
INSERTION DES PILES
BATTERIEEINSATZ
INSERCIÓN DE BATERÍAS
INSERÇÃO DE PILHAS
ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
BATTERIJPLAATSING
WKŁADANIE BATERII
INSERAREA BATERIILOR
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
UMETANJE BATERIJA
VSTAVITEV BATERIJ
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
90842
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
1
2
3
NEW!
5
6
4
7
BATTERIES
NOT INCLUDED
AAA
+
AAA
+
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
ONLY
ALKALINE
BATTERY
AAA
+
AAA
+
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
4
2
3
90843
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
90842
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
4
2
3
90843
8
10
9
11
IT
Inserire la batteria come
indicato nella procedura
①
.
Nel connettere la batteria
rispettare la polarità.
Usare solo batterie da
1,5V Alcaline AAA tipo
LR3, nuove, di marca e
non ricaricabili con data di
scadenza superiore ad un
anno e mai utilizzate.
Per ottenere l’ermeticità
del prodotto (grado di
protezione IP 68) avvitare
perfettamente il coperchio
trasparente fino in battuta,
con la guarnizione di tenuta
ben posizionata nella sede
②
.
EN
Insert the battery as
indicated in the procedure
①
.
When connecting the
battery, ensure that polarity
is respected. Only use new
and unused, branded LR3
1,5V alkaline AAA batteries
(not rechargeable), with
an expiry date exceeding
one year.
To make the product
watertight (protection
rating IP68), screw the
transparent cover on fully
and accurately, with the seal
correctly in place
②
.
FR
Insérer la pile comme il est
indiqué
①
.
Lorsque vous insérez la pile,
respectez la polarité. Utilisez
seulement des piles de 1,5V
Alcalines AAA type LR3,
neuves et jamais utilisées,
de marque et rechargeables,
avec une date d’échéance
supérieure à un an.
Pour obtenir l’herméticité
du produit (degré de
protection IP 68), vissez
parfaitement le couvercle
transparent jusqu’au fond,
avec le joint d’étanchéité
bien positionné dans son
logement
②
.
DE
Ersetzen Sie die Batterie wie
erläutert
①
.
Beachten Sie beim
Einsetzen der Batterie die
Polaritäten. Verwenden
Sie ausschließlich neue
und nicht aufladbare
1,5V-Alkali-Mangan-
Markenbatterien AAA
vom Typ LR3, die noch nie
zuvor verwendet wurden
und mindestens noch ein
weiteres Jahr haltbar sind.
Zum Erreichen der
hermetischen Dichtheit
des Produktes (Schutzgrad
IP 68) schrauben Sie die
transparente Abdecke mit
eingesetzter Dichtung bis
zum Anschlag fest
②
.
ES
Insertar la pila siguiendo el
procedimiento
①
.
Al conectar la pila, respete
la polaridad. Utilice
únicamente pilas alcalinas
AAA de 1,5 V de tipo LR3,
nuevas, de marca y no
recargables, con fecha de
caducidad posterior a un
año y sin usar.
Para garantizar la
hermeticidad del producto
(grado de protección IP 68),
enrosque perfectamente
la tapa transparente a
fondo, con la junta de
estanqueidad bien asentada
en su alojamiento
②
.
PT
Inserir a pilha como
indicado
①
.
Quando liga a pilha respeite
os polos. Use apenas pilhas
de 1,5V Alcalinas AAA tipo
LR3, novas, de marca e não
recarregáveis com data de
validade superior a um ano
e que nunca tenham sido
utilizadas.
Para obter a estanquidade
do produto (grau de
proteção IP 68) enrosque
perfeitamente a tampa
transparente até ao
fim, com o vedante
corretamente colocado no
seu lugar
②
.
EL
Εισαγωγή τη μπαταρία
όπως υποδεικνύεται ①.
Κατά τη σύνδεση της
μπαταρίας ακολουθήστε την
πολικότητα. Χρησιμοποιείτε
μόνο καινούργιες Αλκαλικές
AAA μπαταρίες 1,5V
τύπου LR3, μάρκας και μη
επαναφορτιζόμενες με
ημερομηνία λήξης μεγαλύτερη
από ένα χρόνο και οι οποίες δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ποτέ.
Προκειμένου να επιτευχθεί η
ερμητικότητα του προϊόντος
(βαθμός προστασίας IP 68)
βιδώστε τελείως το διαφανές
καπάκι μέχρι το σημείο επαφής,
με το παρέμβυσμα στεγανότητας
καλά τοποθετημένο στην έδρα
του ②.
NL
Vervang de batterij zoals
vermeld
①
. Controleer de
polen wanneer u de batterij
plaatst. Gebruik uitsluitend
nieuwe, niet-heroplaadbare
alkalinebatterijen van 1,5V
van AAA het type LR3,
waarvan de vervaldatum na
meer dan een jaar verstrijkt
en die nog nooit werden
gebruikt.
Om ervoor te zorgen dat het
product hermetisch afsluit
(beschermingsgraad IP 68),
schroef het transparante
deksel volledig vast met
de afdichting correct
aangebracht
②
.
PL
Włożyć baterię zgodnie
z procedurą
①
. Podczas
podłączania baterii zwróć
uwagę na prawidłową
biegunowość. Używaj
wyłącznie markowych,
nieładowalnych baterii AAA
alkalicznych LR3 1,5 V z datą
ważności dłuższą niż rok i
nieużywanych.
Aby zapewnić szczelność
produktu (stopień ochrony
IP 68), mocno przykręć
przezroczystą pokrywę,
upewniając się, że
uszczelka jest prawidłowo
umieszczona w gnieździe
②
.
RO
Înlocuiți bateria conform
procedurii
①
. La conectarea
bateriei respectați
polaritatea. Utilizați doar
baterii alcaline AAA de 1,5V
tip LR3, noi, de marcă și
nereîncărcabile, cu dată de
expirare de peste un an și
niciodată folosite. Pentru
a asigura etanșeitatea
produsului (grad de
protecție IP 68), înșurubați
complet capacul transparent
până la capăt, cu garnitura
de etanșare bine poziționată
în locul
②
.
RU
Вставить батарею согласно
процедуре
①
. При
подключении соблюдайте
полярность. Используйте
только новые щелочные
AAA батареи 1,5V типа
LR3, известных марок,
не перезаряжаемые, с
сроком годности более
года и не использованные
ранее. Для обеспечения
герметичности изделия
(степень защиты IP 68)
полностью закрутите
прозрачную крышку
до упора, с правильно
установленным
уплотнением в паз
②
.
HR
Umetnite bateriju prema
uputama u postupku
①
. Prilikom povezivanja
baterije poštujte polaritet.
Koristite samo nove,
nerazgradive alkalne
AAA baterije 1,5V tipa
LR3, renomirane marke, s
rokom trajanja duljim od
godinu dana. Za postizanje
hermetičnosti uređaja
(zaštitni stupanj IP 68)
potpuno zavijte prozirni
poklopac do kraja, s brtvom
pravilno postavljenom na
mjesto
②
.
SL
Vstavite bateriju prema
uputama u postupku
①
. Prilikom povezivanja
baterije poštujte polaritet.
Koristite samo nove,
nerazgradive alkalne AAA
baterije 1,5V tipa LR3,
renomirane marke, s
rokom trajanja duljim od
godinu dana. Za postizanje
hermetičnosti uređaja
(zaštitni stupanj IP 68)
potpuno zavijte prozirni
poklopac do kraja, s brtvom
pravilno postavljenom na
mjesto
②
.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
ESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
BESCHRIJVING
OPIS
DESCRIERE
ОПИСАНИЕ
OPIS
OPIS IZDELKA
INDICAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
INDICATIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE HINWEISE
INDICACIONES GENERALES
INDICAÇÕES GERAIS
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ALGEMENE AANWIJZINGEN
ZALECENIA OGÓLNE
INDICAȚII GENERALE
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
OPĆE UPUTE
SPLOŠNE SMERNICE
OK!
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
SELECT
1
2
3
4
5
6
OFF
AUTO
15minutesTEST
1
4
2
3
90843
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
SELECT
1
2
3
4
5
6
OFF
AUTO
15minutes TEST
1
4
2
3
90843
OK!
IT
L’elettrovalvola, con coperchio
correttamente avvitato fino
in battuta, è a perfetta tenuta
stagna e funziona anche immersa
permanentemente in acqua fino
a un metro di profondità (grado
di protezione IP68). Può essere
installata all’interno e all’esterno
di pozzetti.
Dimensionare l’impianto in base
alla disponibilità idrica (l/min).
Per impianti che non utilizzano
acqua pulita o di acquedotto si
consiglia di posizionare un gruppo
filtraggio a monte.
EN
The solenoid valve, with the cover
fully and correctly screwed on,
is entirely watertight and will
function even when permanently
under water, up to a depth of
one metre (protection rating
IP68). Can be installed inside and
outside of valve boxes.
Make the system of a suitable size
for the water availability (l/min).
For systems that do not use clean
or mains water, p1-we recommend
installing a filtering unit first.
FR
L’électrovanne, avec couvercle
correctement vissé à fond, est
parfaitement étanche et fonctionne
également immergé dans l’eau en
permanence jusqu’à un mètre de
profondeur (degré de protection
IP 68). Elle peut être installée à
l’intérieur et à l’extérieur des regards.
Dimensionnez l’installation en
fonction de la disponibilité hydrique
(l/m). Pour les installations qui
n’utilisent pas de l’eau propre ou
provenant du réseau de distribution
de l’eau, il est conseillé de positionner
un groupe de filtrage en amont.
DE
Das Magnetventil mit perfekt, bis
zum Anschlag angeschraubter
Abdeckung ist perfekt Wasserdicht
und auch dauerhaft unter Wasser in
einer Tiefe von bis zu einem Meter
funktionstüchtig (Schutzklasse IP68).
Es kann sowohl innerhalb als auch
außerhalb von Schächten installiert
werden.
Die Anlage muss entsprechend
der Wasserverfügbarkeit (l/min)
dimensioniert werden. Für Anlage,
die kein sauberes oder Leitungswasser
verwenden, empfehlen wir die
Installation einer vorgelagerten Filter.
ES
La electroválvula, con la tapa
correctamente enroscada a
fondo, es completamente
estanca y funciona incluso si está
permanentemente sumergida
en agua, hasta un metro de
profundidad (grado de protección
IP68). Puede instalarse dentro o
fuera de arquetas.
El sistema debe dimensionarse de
acuerdo con el agua disponible
(l/min). Para sistemas que no
utilizan agua limpia o de red, se
recomienda instalar un grupo de
filtración aguas arriba.
PT
A eletroválvula, com a tampa
corretamente enroscada até ao
fim, é perfeitamente estanque e
também funciona mergulhada
permanentemente em água
até um metro de profundidade
(grau de proteção IP68). Pode ser
instalada dentro e fora de caixas.
Dimensione o sistema de acordo
com a disponibilidade de água
(l/min). Para sistemas que
não utilizam água limpa ou de
aqueduto recomenda-se instalar
uma unidade de filtragem antes.
EL
Η ηλεκτροβάνα, με καπάκι σωστά
βιδωμένο μέχρι το σημείο επαφής,
είναι απόλυτα στεγανή και λειτουργεί
επίσης και μόνιμα βυθισμένη σε νερό
βάθους έως ενός μέτρου (βαθμός
προστασίας IP68). Μπορεί να
εγκατασταθεί στο εσωτερικό και στο
εξωτερικό φρεατίων.
Διαστασιοποιήστε την μονάδα
σύμφωνα με την διαθεσιμότητα
του δικτύου ύδρευσης (l/min). Για
μονάδες που δεν χρησιμοποιούν
καθαρό νερό ή υδραγωγείου
συνιστάται να τοποθετείτε ένα
γκρουπ φιλτραρίσματος ανάντη.
NL
De elektromagnetische klep
is waterdicht en werkt ook
permanent onder water tot een
meter diepte (beschermingsgraad
IP 68) als het deksel correct
vastgeschroefd is. Kan zowel
in als buiten een putje worden
geïnstalleerd.
Pas de afmetingen van de
installatie aan de hoeveelheid
water (l/min) die ter beschikking
staat. Voor installaties die geen
schoon of leidingwater gebruiken
is het raadzaam een filtergroep
aan te brengen.
PL
Zawór elektromagnetyczny,
z prawidłowo przykręconą
pokrywą, jest całkowicie
wodoszczelny i działa nawet przy
stałym zanurzeniu w wodzie
do głębokości jednego metra
(stopień ochrony IP68). Można
go montować wewnątrz lub na
zewnątrz studzienek.
Dobierz rozmiar systemu w
oparciu o dostępność wody (l/
min). W przypadku systemów,
które nie korzystają z czystej wody
ani wody wodociągowej, zalecamy
montaż filtra przed urządzeniem.
RO
Electrovalva, cu capacul înșurubat
corect până la oprire, este complet
etanșă și funcționează chiar și
scufundată permanent în apă
până la un metru adâncime
(grad protecție IP68). Poate fi
instalată în interiorul și exteriorul
căminelor. Dimensionați sistemul
în funcție de disponibilitatea apei
(l/min). Pentru sisteme care nu
folosesc apă curată sau de rețea,
se recomandă plasarea unui grup
de filtrare la început.
RU
Электромагнитный клапан с
правильно завинченной крышкой
обеспечивает полную герметичность
и функционирует даже при
постоянном погружении в воду до
метра глубиной (класс защиты IP68).
Может устанавливаться внутри
и снаружи колодцев. Размеры
системы рассчитываются на основе
наличия воды (л/мин). Для систем,
не использующих чистую воду или
водопроводную воду, рекомендуется
установить фильтрационную группу
выше по потоку.
HR
Elektroventil, s poklopcem
pravilno zavijenim do kraja, ima
savršenu vodootpornost i radi
i kad je trajno uronjen u vodu
do dubine od jednog metra
(zaštitni stupanj IP68). Može se
postaviti unutar i izvan šahtova.
Dimenzionirajte sustav prema
dostupnosti vode (l/min). Za
sustave koji ne koriste čistu ili
vodovodnu vodu, preporučuje se
postavljanje filtracijskog skupa
uzvodno.
SL
Elektroventil, s pokrovom
pravilno privitim do konca,
je popolnoma vodotesen in
deluje tudi potopljen v vodi do
globine enega metra (stopnja
zaščite IP68). Lahko se namesti
znotraj in zunaj jaškov.
Dimenzionirajte sistem glede
na razpoložljivost vode (l/min).
Za sisteme, ki ne uporabljajo
čiste vode ali vodovodne vode,
je priporočljivo namestiti
filtrirni sklop predhodno.
1
passaggio acqua
water passage
passage de l’eau
wasserfluss
paso del agua
passagem de água
διέλευση νερού
waterdoorvoer
passaggio acqua
trecere apă
подача воды
protok vode
pretok vode
2
corpo
body
corps
gehäuse
cuerpo
corpo
σώμα
behuizing
korpus
corp
тело
tijelo
telo
3
coperchio
cover lid
couvercle
abdeckung
cubierta
cobertura
κάλυμμα
deksel
pokrywa
capac
крышка
poklopac
poklopac
5 AUTO-MANUAL-OFF
pulsante per la selezione della funzione
button for function selection
bouton de sélection de la fonction
taste zur Funktionswahl
botón para la selección de función
botão para seleção de função
kουμπί επιλογής λειτουργίας
knop voor functieselectie
przycisk do wyboru funkcji
buton pentru selectarea funcției
kнопка выбора функции
tipka za odabir funkcije
gumb za izbiro funkcije
6
alloggiamento batterie
battery housing
compartiment des piles
batteriehalterung
alojamiento de la pila
compartimento das pilhas
θέση τοποθέτησης μπαταριών
batterijen
komora baterii
compartiment baterii
отсек батарей
kućište baterija
ohišje baterij
4 LED
irrigazione automatica attiva
automatic watering active
arrosage automatique activé
automatische Bewässerung aktiv
riego automático activado
rega automática ativa
αυτόματο πότισμα ενεργό
automatische irrigatie geactiveerd
nawadnianie automatyczne włączone
irigare automată activă
автополив активен
automatsko navodnjavanje aktivno
aktivno avtomatsko namakanje
irrigazione in corso su linea
watering in progress on line
arrosage en cours sur ligne
Bewässerung im Gang an Kreis
riego en curso en la línea
rega a decorrer na linha
πότισμα σε εξέλιξη στη γραμμή
bezig met irrigeren op lijn
nawadnianie w toku na linii
irigare în curs de desfășurare în linie
ирригация в процессе на линии
navodnjavanje u tijeku
în linie
namakanje v teku na liniji
irrigazione automatica non attiva
automatic watering not active
arrosage automatique non actif
automatische Bewässerung nicht aktiv
riego automático no activo
rega automática não ativa
αυτόματο πότισμα μη ενεργό
automatische irrigatie niet geactiveerd
nawadnianie automatyczne wyłączone
fără irigare automată
нет автополива
nema automatskog navodnjavanja
brez avtomat. namakanja
90843
ELETTRA BT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
NL
PL
RO
RU
HR
SL
ASSOCIAZIONE
PAIRING
ASSOCIATION
ZUWEISUNG
ASOCIACIÓN
ASSOCIAÇÃO
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ
KOPPELING
PAROWANIE
ASOCIAȚIE
АСОЦИАЦИЯ
UDRUGA
DRUŠTVO
3
4
5
6
2
1
OFFAUTO
15 minutes TEST
14
23
90840
OFFAUTO
15 minutes TEST
14
23
90842
OFFAUTO
15 minutes TEST
1
90843
①②
IT
Istruzioni complete, guide e video su:
EN
Full instructions, guides and videos on:
FR Instructions complètes, guides et vidéos sur:
DE
Die komplette Gebrauchsanweisung, Anleitungen und Videos finden Sie unter:
ES
Instrucciones completas guías y vídeos en:
PT Instruções completas, guias e vídeos sobre:
EL Πλήρεις οδηγίες, οδηγοί και βίντεο στο:
NLVolledige instructies, handleidingen en video's op:
PL Kompletne instrukcje, przewodniki i filmy na:
ROInstrucțiuni complete, ghiduri și video despre:
RUПолные инструкции, руководства и видео по:
HRPotpune upute, vodiči i videozapisi o:
SL Celotna navodila, vodiči in videoposnetki na:
myClaber
Scarica l’App
Download the App
Téléchargez l’App
Laden Sie die App herunter
Descarga la App
Descarregue a App
Κατέβασε τo App
Download de App
Pobierz aplikację
Descarcă Aplicația
Скачай Прил.
Preuzmi Aplikaciju
Prenesi aplikacijo
GET IT ON
GET IT ON
iOS: min v15
Android™: min v5
App myClaber
NOT RESISTANT
TO FROST
NOT SUITABLE
FOR CHILDREN
FILTERED
WATER ONLY
1
AAA
ALKALINE
myClaber
15678
–
TBROSNES
NIAR448
09
:NIP
:C
AM
T
B
ROSNESNI
AR-
63BB
2:D
I
CC
F
22ana
bb
etnoPa
iV
-AP
S
R
EBAL
C
y
latI-NP
-
otene
V
emuiF
0
803
3
638
8
5
9
4
3
4
0
93+
.le
T
moc
.rebal
c@ofni
ONLY
ALKALINE
BATTERY
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
90842
OFF
AUTO
15minutes TEST
1
3
4
2
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
LINE B
LINE A
ONLY
ALKALINE
BATTERY
AAA
+
AAA
+
RUNNING
TIME
DAY
1
2
3
4
5
6
LINE B
LINE A
LINE B
OFF
AUTO
15 minutes TEST
1
4
2
3
90843
90842 CONTROLLER-4 BT –
PIN:
MAC:
CLABER SPA - Via Pontebbana 22
33080 Fiume Veneto - PN - Italy
Tel. +39 0434 958836
14155_2025
CLABER SPA
Via Pontebbana, 22
33080 Fiume Veneto PN - Italy
Tel. +39 0434 958836
service@claber.com - www.claber.com
Represented in UK by:
Authorised Rep Compliance Ltd., ARC House, Thurnham,
Lancaster, LA2 0DT, UK.
Produktspezifikationen
| Marke: | Claber |
| Kategorie: | Bewässerungssteuerung |
| Modell: | Rain Sensor BT 90844 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Claber Rain Sensor BT 90844 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung Claber
17 März 2026
15 März 2026
15 März 2026
11 März 2026
11 März 2026
10 März 2026
7 März 2026
7 März 2026
7 März 2026
6 März 2026
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
10 März 2026
24 November 2025
29 September 2025
19 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
2 September 2025
23 August 2025
23 August 2025