Claber Rain Sensor BT 90915 Bedienungsanleitung
Claber Bewässerungssteuerung Rain Sensor BT 90915
Lies die bedienungsanleitung für Claber Rain Sensor BT 90915 (30 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Bewässerungssteuerung. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 8 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Claber Rain Sensor BT 90915 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/30

DATI TECNICI
TECHNICAL DATA
DONNÉES TECHNIQ\UES
TECHNISCHE DATEN
DATOS TÉCNICOS
DADOS TÉCNICOS
ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ
TECHNISCHE KENMERKEN
DANE TECHNICZNE
DATE TEHNICE
TEHNIČKI PODACI
TEHNIČNI PODATKI
Alimentazione
Power supply
Alimentation
Versorgung
Alimentación
Alimentação
Τροφοδοσία
Stroomvoorziening
Zasilanie
Alimentare
Napajanje
Dovod
Durata media batteria
Average life of the battery
Durée moyenne de la pile
Mittlere Lebensdauer der Batterie
Duración media pila
Duração média da pilha
Μέση διάρκεια τη παταρία
Gemiddelde duur van de batterij
Średnia żywotność baterii
Durată medie baterie
Prosječno trajanje baterije
Povprečna življenjska doba baterije
Grado protezione
Degree of protection
Degré de protection
Schutzart
Grado protección
Grau de proteção
Βαθό προστασία
Beschermingsgraad
Stopień ochrony
Grad protecie
Stupanj zaštite
Stopnja zaščite
Versione Bluetooth® utilizzata
Bluetooth® version used
Version Bluetooth® utilisée
Verwendete Bluetooth® Version
Versión de Bluetooth® utilizada
Versão Bluetooth® utilizada
Τύπο Bluetooth® που χρησιοποιείται
Gebruikte Bluetooth® versie
Zastosowana wersja Bluetooth®
Versiune utilizată Bluetooth®
Bluetooth®
Korištena Bluetooth® verzija
Uporabljena različica Bluetooth®
Minima versione Bluetooth® necessaria
Minimum Bluetooth® version required
Version Bluetooth® minimum nécessaire
Mindestanforderungen – Bluetooth®
Versión mínima de Bluetooth® necesaria
Versão mínima Bluetooth® necessária
Ελάχιστη απαραίητητη έκδοση Bluetooth®
Vereiste min. versie Bluetooth®
Wymagana minimalna wersja Bluetooth®
Versiune minimă Bluetooth® necesară
Bluetooth®
Minimalna verzija Bluetooth® potrebna
Najmanjša potrebna različica Bluetooth®
Temperatura di esercizio
Operating temperature
Température de fonctionnement
Betriebstemperatur
Temperatura de trabajo
Temperatura de funcionamento
Θεροκρ. λειτουργία
Bedrijfstemperatuur
Temperatura robocza
Temperatură operare
Radna temperatura
Obratovalna temperatura
Materiali plastici
Plastic materials
Matériaux plastiques
Kunststoffe
Materiales plásticos
Materiais plásticos
Πλαστικά υλικά
Materialen van kunststof
Tworzywa sztuczne
Materiale plastic
Plastični materijali
Plastični materiali
2x AA
LR6 1,5 V
alkaline
1 anno - year
an - jahr
ano - ano
ετος - tjaar
rok - an -
год - god - leto
IP 215.24.25 - 60 °C
>ABS< - >PC<
>POM< - >TPE<
RACCOMANDAZIONI
WARNING
RECOMMANDATIONS
EMPFEHLUNGEN
RECOMENDACIONES
CONSELHOS
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ
AANBEVELINGEN
ZALECENIA
RECOMANDĂRI
PREPORUKE
PRIPOROČILA
IT
Leggere attentamente questo
manuale di istruzioni e conservarlo per
consultazioni future.
Questa apparecchiatura è stata
concepita e realizzata esclusivamente
per la programmazione di irrigazioni da
parte di persone adulte con esperienza
e conoscenza. Il prodotto non deve
essere utilizzato da minori o da chi
non comprende le presenti istruzioni
o è sotto l’influenza di farmaci o alcol.
Persone con ridotte capacità motorie/
psichiche devono essere sorvegliate
durante l’uso. Controllare che i bambini
non giochino con l’apparecchio.
Non alimentare il programmatore
con fonti di energia diverse da quelle
indicate.
A fine stagione, rimuovere le batterie.
Un uso diverso è considerato improprio:
il Costruttore non si ritiene responsabile
per danni derivanti da un uso non
idoneo, nel qual caso non riconosce il
diritto di Garanzia. Il prodotto emette
campi elettromagnetici a bassa
intensità. Tuttavia esiste la possibilità di
interferenza con dispositivi medici attivi
o passivi.
L’imballaggio e alcune parti di piccole
dimensioni possono provocare il rischio
di soffocamento se ingeriti. Tenere i
bambini lontani durante l’installazione
e l’uso.
EN
Read this instruction manual carefully
and keep it handy for future reference.
This device has been designed and
manufactured exclusively for the
setting of watering time by adults
with experience and knowledge. The
product must not be used by minors and
people who do not understand these
instructions or are under the influence
of drugs or alcohol. People who have
mobility/psychological impairments
must be supervised during its use. Make
sure that children do not play with the
device. Do not power the water timer
with sources other than those specified.
At the end of the season, remove the
batteries.
Any use other than that described in
this manual is considered improper: the
manufacturer acknowledges no liability
for damages arising from improper
use, which will also void the warranty.
The product emits a low-intensity
electromagnetic field. There is, however,
a possibility of interference with active
or inactive medical devices.
The packaging and some small parts
may lead to the risk of suffocation if
swallowed. Keep children away during
installation and use.
FR
Lire attentivement ce manuel
d’instructions et le conserver pour toute
consultation future.
Cet appareil a été exclusivement conçu
et réalisé pour la programmation
d’arrosages effectuée par des personnes
adultes dotées d’expérience et de
connaissances. Le produit ne doit pas
être utilisé par des mineurs ou par
toute personne ne comprenant pas ces
instructions ou étant sous l’influence
de drogues ou d’alcool. Les personnes
ayant des capacités motrices/mentales
réduites doivent être surveillées pendant
l’utilisation. Contrôlez que les enfants ne
jouent pas avec l’appareil. N’alimentez
pas le programmateur avec des sources
d’énergie différentes de celles indiquées.
En fin de saison, retirez les piles.
Tout usage différent est considéré
impropre : le Constructeur n’est pas retenu
responsable des dommages dus à une
utilisation inappropriée et dans ce cas,
annule le droit de Garantie. Le produit
émet des champs électromagnétiques
de faible intensité. Il existe toutefois un
risque d’interférence avec les dispositifs
médicaux actifs ou passifs.
L’emballage et certaines pièces de petites
dimensions peuvent présenter un risque
d’étouffement en cas d’ingestion. Éloignez
les enfants pendant l’installation et
l’utilisation.
DE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
durch und bewahren Sie sie für künftiges
Nachschlagen auf. Dieses Gerät wurde
ausschließlich für die Programmierung der
Bewässerung durch volljährige und erfahrene
Personen mit entsprechenden Kenntnissen
entwickelt und hergestellt. Das Produkt darf
nicht von Minderjährigen oder Personen
verwendet werden, die diese Anweisungen
nicht verstehen oder unter dem Einfluss von
Drogen oder Alkohol stehen. Personen mit
eingeschränkten motorischen/psychischen
Fähigkeiten müssen während der Benutzung
beaufsichtigt werden. Achten Sie darauf, dass
Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Versorgen Sie das Bewässerungscomputer
ausschließlich mit den angegebenen
Energiequellen.Verwenden Sie das
Bewässerungscomputer nicht mit chemischen
Substanzen oder anderen Flüssigkeiten als
Wasser.Am Ende der Saison die Batterien
entfernen.Ein anderer Gebrauch gilt als
unsachgemäß: der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch verursacht
werden, wobei jeder Garantieanspruch
des Käufers erlischt.Das Produkt strahlt
elektromagnetische Felder geringer
Intensität aus. Es besteht jedoch die
Möglichkeit von Interferenzen mit aktiven
oder passiven medizinischen Geräten. Die
Verpackung und einige Kleinteile können
eine Erstickungsgefahr darstellen, wenn
sie verschluckt werden. Halten Sie Kinder
während der Installation und Benutzung fern.
ES
Lea detenidamente este manual de
instrucciones y consérvelo para poder
consultarlo en el futuro.
Este equipo está concebido y fabricado
únicamente para la programación de
riegos por parte de personas adultas
que cuenten con la experiencia y los
conocimientos necesarios. El producto
no debe ser utilizado por menores o
por personas que no comprendan estas
instrucciones o estén bajo los efectos de
fármacos o del alcohol. Durante el uso,
deberá vigilarse a las personas que tengan
mermadas sus facultades motoras o
mentales. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato.
No alimente el programador con fuentes
de energía distintas de las indicadas.
A final de temporada, extraiga las pilas.
Todo uso distinto del descrito en
este manual se considera indebido:
el fabricante declina cualquier
responsabilidad por daños ocasionados
por un uso incorrecto del aparato, en cuyo
caso la garantía perderá su validez.
El producto emite campos
electromagnéticos de baja intensidad. Aun
así, existe la posibilidad de interferencias
con dispositivos médicos activos o pasivos.
El embalaje y algunas piezas de pequeño
tamaño pueden provocar el riesgo de
asfixia si se ingieren. Mantenga a los niños
alejados durante la instalación y el uso.
PT
Leia este manual de instruções com
atenção e guarde-o para consultas
futuras.
Este equipamento foi concebido
e realizado exclusivamente para a
programação das regas por parte de
pessoas adultas com experiência e
conhecimento. O produto não deve ser
utilizado por menores ou por quem
não compreende estas instruções ou
está sob a influência de medicamentos
ou álcool. Pessoas com capacidades
motoras/psicológicas reduzidas devem
ser supervisionadas durante o uso.
Certifique-se de que as crianças não
brincam com o aparelho.
Não alimente o programador com fontes
de energia diferentes daquelas indicadas.
No fim do verão, remova as pilhas.
Uma utilização diferente é considerada
imprópria: o Fabricante não se
responsabiliza por danos resultantes de
uma utilização inadequada, nesse caso
não reconhece o direito à Garantia.
O produto emite campos
eletromagnéticos de baixa intensidade.
No entanto existe a possibilidade de
interferência com dispositivos médicos
ativos ou passivos.
A embalagem e algumas peças de
pequenas dimensões podem provocar o
risco de asfixia se ingeridas. Mantenha as
crianças afastadas durante a instalação
e o uso.
EL
Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών και φυλάξτε το για μελλοντικές
αναφορές.
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί αποκλειστικά για τον
προγραμματισμό ποτισμάτων από
ενήλικες με εμπειρία και γνώση. Το
προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
ανήλικους ή από όσους δεν κατανοούν
τις παρούσες οδηγίες ή είναι υπό την
επήρεια φαρμάκων ή αλκοόλ. Άτομα με
μειωμένες κινητικές/ψυχικές ικανότητες
πρέπει να είναι υπό επίβλεψη κατά τη
διάρκεια της χρήσης. Ελέγξτε ότι τα
παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή.Μην
τροφοδοτείτε τον προγραμματιστή με
πηγές ενέργειας διαφορετικές από αυτές
που υποδεικνύονται. Μην χρησιμοποιείτε
τον προγραμματιστή με χημικές ουσίες/
υγρά διαφορετικά από το νερό.
Στο τέλος της
σεζόν, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση διαφορετική
από αυτήν θεωρείται ακατάλληλη: Ο
Κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
ζημίες που οφείλονται σε ακατάλληλη
χρήση, γεγονός που οδηγεί σε ακύρωση
της Εγγύησης.Το προϊόν εκπέμπει
ηλεκτρομαγνητικά πεδία χαμηλής έντασης.
Ωστόσο υπάρχει η δυνατότητα παρεμβολής
με ενεργά ή παθητικά ιατροτεχνολογικά
προϊόντα. Η συσκευασία και ορισμένα
μέρη μικρών διαστάσεων μπορούν να
προκαλέσουν τον κίνδυνο ασφυξίας, σε
περίπτωση κατάποσης. Κρατήστε τα παιδιά
μακριά κατά την εγκατάσταση και τη χρήση.
NL
Lees deze instructiehandleiding aandachtig
en bewaar ze voor verdere raadpleging.
Dit apparaat werd uitsluitend ontworpen
en geproduceerd voor programmering van
de besproeiing en wel door volwassenen
met voldoende ervaring en kennis. Het
product mag niet gebruikt worden door
minderjarigen of door personen die deze
instructies niet begrijpen of die onder invloed
zijn van geneesmiddelen of alcohol. Personen
met verminderde motorische/psychische
vaardigheden moeten tijdens het gebruik
ervan onder toezicht staan. Controleer of
kinderen niet met het apparaat spelen.
Voed de programmeermodule niet
met andere energiebronnen dan
diegene die vermeld zijn. Gebruik de
programmeermodule alleen met water en
nooit met chemische stoffen/vloeistoffen.
Voed de programmeermodule niet met
andere energiebronnen dan diegene die
vermeld zijn.Elk ander gebruik wordt
als oneigenlijk beschouwd: de fabrikant
is geenszins aansprakelijk voor schade
voortkomend uit oneigenlijk gebruik. in dit
geval komt het recht op garantie te vervallen.
Het product zendt elektromagnetische velden
van lage intensiteit uit. Er is echter wel
interferentie mogelijk met actieve of passieve
medische apparaten.
De verpakking en sommige kleine onderdelen
kunnen verstikkingsgevaar veroorzaken als ze
worden ingeslikt. Houd kinderen uit de buurt
tijdens de installatie en het gebruik.
PL
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi i zachować ją na przyszłość.
Niniejsze urządzenie zostało
zaprojektowane i zbudowane wyłącznie do
programowania nawadniania przez osoby
dorosłe z odpowiednim doświadczeniem
i wiedzą. Produkt nie może być używany
przez osoby niepełnoletnie lub osoby, które
nie rozumieją niniejszej instrukcji lub są
pod wpływem narkotyków lub alkoholu.
Osoby o ograniczonych zdolnościach
motorycznych/umysłowych muszą być
nadzorowane podczas użytkowania.
Upewnić się, że dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Nie zasilać sterownika źródłami energii
innymi niż wskazane. Nie używaj
programatora z innymi substancjami
chemicznymi/cieczami niż woda.
Pod koniec sezonu wyjmij baterie. Każde
inne użycie uważane jest za niewłaściwe:
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody powstałe w wyniku
nieodpowiedniego użycia, w którym to
przypadku nie uznaje prawa do Gwarancji.
Produkt emituje pola elektromagnetyczne o
niskim natężeniu. Istnieje jednak możliwość
wywołania zakłóceń w działaniu aktywnych
lub pasywnych wyrobów medycznych.
Opakowanie i niektóre małe części mogą
spowodować ryzyko zadławienia w
przypadku połknięcia. Podczas instalacji
i użytkowania urządzenie musi być
niedostępne dla dzieci.
RO
Citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni și păstrați-l pentru consultări
viitoare. Acest echipament este conceput
și realizat exclusiv pentru programarea
irigațiilor de către adulți cu experiență și
cunoștințe. Produsul nu trebuie utilizat
de minori sau de cei care nu înțeleg
aceste instrucțiuni sau sunt sub influența
medicamentelor sau alcoolului.
Persoanele cu capacități motorii/
psihice reduse trebuie supravegheate
în timpul utilizării. Verificați ca
copiii să nu se joace cu aparatul. Nu
alimentați programatorul cu surse de
energie diferite de cele indicate. La
sfârșitul sezonului, scoateți bateriile.
Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare: Producătorul nu
este responsabil pentru daunele cauzate
de o utilizare necorespunzătoare,
caz în care nu recunoaște dreptul la
Garanție. Produsul emite câmpuri
electromagnetice de intensitate redusă.
Cu toate acestea, există posibilitatea
de interferență cu dispozitive medicale
active sau pasive. Ambalajul și unele
piese de dimensiuni mici pot prezenta
risc de sufocare dacă sunt înghițite.
Țineți copiii departe în timpul instalării
și utilizării.
RU
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual
de instrucțiuni și să îl păstrați pentru
referințe ulterioare.
Acest dispozitiv este proiectat și fabricat
exclusiv pentru programarea irigațiilor de
către adulți experimentați și informați.
Produsul nu trebuie utilizat de minori sau
de către persoane care nu înțeleg aceste
instrucțiuni sau se află sub influența
medicamentelor sau a alcoolului.
Persoanele cu capacități motorii sau
mentale reduse trebuie supravegheate
în timpul utilizării. Asigurați-vă că copiii
nu se joacă cu dispozitivul. Nu alimentați
controlerul cu alte surse de alimentare
decât cele indicate. Nu utilizați controlerul
cu substanțe chimice sau lichide, altele
decât apa.
La sfârșitul sezonului, scoateți bateriile.
Orice altă utilizare este considerată
necorespunzătoare: producătorul nu este
răspunzător pentru daunele rezultate din
utilizarea necorespunzătoare, caz în care
garanția va fi anulată.
Produsul emite câmpuri electromagnetice
de intensitate redusă. Cu toate acestea,
există posibilitatea interferenței cu
dispozitivele medicale active sau pasive.
Ambalajul și unele piese mici pot prezenta
un pericol de sufocare în caz de înghițire.
Țineți copiii departe în timpul instalării și
utilizării.
HR
Molimo pažljivo pročitajte ovaj priručnik
s uputama i sačuvajte ga za buduću
upotrebu.
Ovaj uređaj je dizajniran i proizveden
isključivo za programiranje
navodnjavanja od strane iskusnih i
upućenih odraslih osoba. Proizvod ne
smiju koristiti maloljetnici ili osobe
koje ne razumiju ove upute ili su pod
utjecajem lijekova ili alkohola. Osobe sa
smanjenim motoričkim ili mentalnim
sposobnostima moraju biti pod
nadzorom tijekom upotrebe. Osigurajte
da se djeca ne igraju s uređajem.
Ne napajajte regulator izvorima
napajanja osim onih koji su navedeni.
Ne koristite regulator s kemikalijama ili
tekućinama osim vode.
Na kraju sezone izvadite baterije. Svaka
druga upotreba smatra se nepravilnom:
proizvođač nije odgovoran za štetu
nastalu nepravilnom upotrebom, u
kojem slučaju jamstvo prestaje važiti.
Proizvod emitira elektromagnetska polja
niskog intenziteta. Međutim, postoji
mogućnost interferencije s aktivnim ili
pasivnim medicinskim uređajima.
Ambalaža i neki mali dijelovi mogu
predstavljati opasnost od gušenja ako se
progutaju. Držite djecu podalje tijekom
instalacije i upotrebe.
SL
Prosimo, da natančno preberete ta
navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.
Ta naprava je zasnovana in izdelana
izključno za programiranje namakanja
s strani izkušenih in dobro podkovanih
odraslih. Izdelka ne smejo uporabljati
mladoletniki ali osebe, ki ne razumejo
teh navodil ali so pod vplivom zdravil
ali alkohola. Osebe z zmanjšanimi
motoričnimi ali duševnimi sposobnostmi
morajo biti med uporabo pod nadzorom.
Zagotovite, da se otroci ne igrajo z
napravo.
Krmilnika ne napajajte z drugimi viri
napajanja, razen tistimi, ki so navedeni.
Krmilnika ne uporabljajte s kemikalijami
ali tekočinami, razen z vodo.
Ob koncu sezone odstranite baterije.
Vsaka druga uporaba se šteje za
nepravilno: proizvajalec ne odgovarja
za škodo, ki nastane zaradi nepravilne
uporabe, v tem primeru garancija
preneha veljati.
Izdelek oddaja elektromagnetna polja
nizke intenzivnosti. Vendar pa obstaja
možnost motenj aktivnih ali pasivnih
medicinskih pripomočkov.
Embalaža in nekateri majhni deli lahko
predstavljajo nevarnost zadušitve, če
jih pogoltnete. Med namestitvijo in
uporabo naj otroci ne bodo v bližini.
INSERIMENTO BATTERIE
BATTERY INSERTION
INSERTION DES PILES
BATTERIEEINSATZ
INSERCIÓN DE BATERÍAS
INSERÇÃO DE PILHAS
ΕΙΣΑΓΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΝ
BATTERIJPLAATSING
WKŁADANIE BATERII
INSERAREA BATERIILOR
UMETANJE BATERIJA
VSTAVITEV BATERIJ
1
2
Led
1,5 V AA
ALKALINE
4
3
BATTERIES NOT
INCLUDED
AA
+
+
AA
AA
+
+
AA
1
2
Led
1,5 V AA
ALKALINE
4
3
BATTERIES NOT
INCLUDED
AA
+
+
AA
AA
+
+
AA
IT
Utilizzare esclusivamente
2 batterie non ricaricabili
entrambe nuove da 1.5V
tipo AA (LR6) Alkaline.
Quando il led lampeggia
di rosso le batterie sono in
esaurimento: sostituirle
appena possibile.
Si raccomanda di togliere
le batterie durante lunghe
inattività del Rain Sensor
BT. Per lo smaltimento delle
batterie esaurite utilizzare
gli appositi contenitori di
raccolta.
EN
Only use 2 new AA 1.5V
(LR6) Alkaline batteries not
rechargeable.
When the LED flashes red
the batteries are running
out: replace them as soon
as possible.
Always remove the battery
if the Rain Sensor BT is not
to be used for extended
periods. For correct disposal
of the drained batteries, use
the designated collection
bins.
FR
Utiliser seulement 2 piles
neuves alcalines non
rechargeables de 1.5V type
AA (LR6) Alkaline.
Lorsque la Led clignote
en rouge, les piles sont
presque déchargées :
remplacez-les dès que
possible.
Il est conseillé de retirer
les piles en cas de longues
périodes d’inactivité
du Rain Sensor BT.
Pour l’élimination des
piles usées, utilisez les
conteneurs spéciaux prévus
à cet effet.
DE
Verwenden Sie
ausschließlich 2 neue,
nicht wieder aufladbar,
1,5V-Alkali-Mangan-
Batterie vom Typ AA (LR6).
Wenn die LED rot blinkt,
sind die Batterie fast leer:
Ersetzen Sie sie zeitnah.
Entnehmen Sie die
Batterien bei längerer
Nichtverwendung des
Rain Sensor BT. Nutzen
Sie für die Entsorgung
der alten Batterien
die entsprechenden
Sammelbehälter.
ES
Utilice únicamente 2 pilas
alcalinas no recargables,
ambas nuevas, de 1,5V tipo
AA (LR6).
Cuando el led parpadea
en rojo, significa que se
están agotando las pilas:
cámbielas cuanto antes.
Se recomienda quitar
las pilas cuando no vaya
a utilizar el Rain Sensor
BT durante un largo
periodo. Para desechar las
pilas agotadas utilice los
contenedores de recogida
previstos.
PT
Utilize apenas 2 pilhas
alcalinas não recarregáveis
ambas novas de 1,5V tipo
AA (LR6) Alkaline.
Quando o LED pisca
vermelho as pilhas estão
quase gastas: substitua-as
o quanto antes.
Recomendamos que retire
as pilhas durante longos
períodos de inatividade
do Rain Sensor BT.
Para a eliminação das
pilhas gastas, utilize os
contentores de recolha
específicos.
EL
Χρησιμοποιήστε
αποκλειστικά 2 καινούργιες
αλκαλικές μπαταρίες 1.5V
τύπου AA (LR6) Alkaline μη
επαναφορτιζόμενες.
Όταν το Led αναβοσβήνει
με κόκκινο χρώμα οι
μπαταρίες εξαντλούνται:
αντικαταστήστε τις μόλις
είναι δυνατόν.
Συνιστάται να αφαιρείτε τις
μπαταρίες κατά τη διάρκεια
παρατεταμένων περιόδων
αδράνειας του Rain Sensor
BT.
Για την απόρριψη των
μπαταριών που έχουν
εξαντληθεί χρησιμοποιήστε
τους ειδικούς κάδους
συλλογής.
NL
Gebruik uitsluitend 2
nieuwe alkalinebatterijen
niet oplaadbaar zijn van
1.5V type AA (LR6).
Als de led rood knippert
zijn de batterijen bijna
leeg: vervang ze zo snel
mogelijk.
Het wordt geadviseerd de
batterijen te verwijderen
wanneer de Rain Sensor BT
gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt.
Als u de batterijen afdankt,
dient u de containers voor
gescheiden afvalverwerking
te gebruiken die hiervoor
zijn voorzien.
PL
Używać wyłącznie
2 nowych baterii
niereładowalnych 1.5V typu
AA (LR6) Alkaline.
Gdy dioda LED miga na
czerwono, baterie są
wyczerpane: wymień je jak
najszybciej.
Zaleca się usunięcie
baterii podczas długiej
nieaktywności czujnika
deszczu BT.
Zużyte baterie utylizować w
specjalnych pojemnikach.
RO
Utilizați exclusiv 2 baterii
nereîncărcabile ambele
noi de 1.5V tip AA (LR6)
Alcaline.
Când ledul clipește roșu,
bateriile sunt aproape
descărcate: înlocuiți-le cât
mai curând.
Se recomandă scoaterea
bateriilor în perioadele
lungi de neutilizare a
Senzorului de Ploaie BT.
Pentru eliminarea
bateriilor epuizate, utilizați
containerele speciale de
colectare.
RU
Используйте только 2
новые нерез. батареи 1.5В
типа AA (LR6) Alkaline.
Когда светодиод мигает
красным, батареи
разряжены: замените их
как можно скорее.
Рекомендуется изымать
батареи в периоды
длительного простоя Rain
Sensor BT.
Для утилизации
разряженных батарей
используйте специальные
контейнеры для сбора.
HR
Koristite isključivo 2 nove,
nereciklirajuće baterije od
1,5V tipa AA (LR6) Alkaline.
Kada LED treperi crveno,
baterije su pri kraju:
zamijenite ih što prije.
Preporučuje se uklanjanje
baterija tijekom dugih
neaktivnosti Rain Sensor BT.
Za odlaganje istrošenih
baterija koristite
odgovarajuće spremnike za
sakupljanje.
SL
Uporabite izključno 2 novi
nerazpolnljivi bateriji 1,5V
tipa AA (LR6) Alkaline.
Ko LED utripa rdeče, so
baterije skoraj prazne:
zamenjajte jih čim prej.
Priporočljivo je odstraniti
baterije med daljšim
neuporabo Rain Sensor BT.
Za odlaganje izrabljenih
baterij uporabite ustrezne
zabojnike za zbiranje.
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
DESCRIPTION
ESCHREIBUNG
DESCRIPCIÓN
DESCRIÇÃO
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
BESCHRIJVING
OPIS
DESCRIERE
OPIS
OPIS IZDELKA
INDICAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
INDICATIONS GÉNÉRALES
ALLGEMEINE HINWEISE
INDICACIONES GENERALES
INDICAÇÕES GERAIS
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ALGEMENE AANWIJZINGEN
ZALECENIA OGÓLNE
INDICAII GENERALE
OPĆE UPUTE
SPLOŠNE SMERNICE
IT
Quando il contenitore del Rain
Sensor è pieno (pluviometria
di almeno 5 mm/m) esso dà il
segnale di stop ai programmatori
a cui è associato tramite App
myClaber.
All’evaporazione dell’acqua, il
Rain Sensor invierà il segnale di
ripristino delle irrigazioni.
EN
When the Rain Sensor container
is full (precipitation of at least 5
mm/m), it sends a stop signal
to the controllers linked via the
myClaber App.
Once the water has evaporated,
the Rain Sensor will send a signal
to resume watering.
FR
Lorsque le réservoir du
pluviométre est plein
(précipitations d’au moins 5 mm/
m), il envoie le signal d’arrêt
aux programmateurs associés via
l’application myClaber.
Lors de l’évaporation de l’eau, le
Rain Sensor enverra le signal de
rétablissement des arrosages.
DE
Wenn der Regensensorbehälter
voll ist (Niederschlag von
min. 5 mm/m), sendet er das
Stopp-Signal an die zugehörigen
Steuergeräte über die App
myClaber.
Nach Verdampfen des Wassers
sendet der Rain Sensor das
Signal zur Wiederaufnahme der
Bewässerung.
ES
Cuando el depósito del sensor de
lluvia está lleno (precipitación de
al menos 5 mm/m) envía la señal
de parada a los programadores
asociados a través de la App
myClaber.
Al evaporarse el agua, el Rain
Sensor enviará la señal de
restablecimiento de los riegos.
PT
Quando o reservatório do sensor
de chuva está cheio (pluviosidade
de pelo menos 5 mm/m), ele
envia o sinal de parada aos
programadores associados via App
myClaber.
Quando a água evaporar, o
Rain Sensor envia o sinal de
restabelecimento das regas.
EL
Όταν το δοχείο του αισθητήρα
βροχής είναι γεμάτο (υετός
τουλάχιστον 5 mm/m),
στέλνει σήμα διακοπής στους
προγραμματιστές που είναι
συνδεδεμένοι μέσω της App
myClaber.
Κατά την εξάτμιση του νερού, ο
Rain Sensor θα στείλει το σήμα
επαναφοράς των ποτισμάτν
NL
Wanneer de regenmetersensor
vol is (min. 5 mm/m neerslag),
geeft deze een stopsignaal aan de
geassocieerde controllers via de
myClaber App.
Wanneer het water verdampt,
geeft de Rain Sensor het signaal
om de irrigatie te hervatten.
PL
Gdy pojemnik czujnika deszczu
jest pełny (opad co najmniej 5
mm/m), przekazuje sygnał stopu
do programatorów, z którymi
jest powiązany przez aplikację
myClaber.
Po wyparowaniu wody czujnik
deszczu wyśle sygnał nakazujący
ponowne uruchomienie
nawadniania.
RO
Când recipientul senzorului de
ploaie este plin (pluviometrie
de cel puțin 5 mm/m), acesta
transmite semnalul de oprire către
programatoarele asociate prin
App myClaber.
Când apa se evaporă, senzorul
de ploaie va trimite un semnal
pentru a relua irigarea.
RU
Когда контейнер датчика дождя
полон (осадки не менее 5 мм/
м), он подает сигнал остановки
программерам, с которыми
связан через приложение
myClaber.
Когда вода испарится, датчик
дождя отправит сигнал на
возобновление полива.
HR
Kad je spremnik senzora za
kišu pun (kišomjer min. 5 mm/
m), daje signal zaustavljanja
programatorima povezanima
putem App myClaber.
Kada voda ispari, senzor kiše
će poslati signal za ponovno
pokretanje navodnjavanja.
SL
Ko je posoda senzorja dežja
polna (padavine vsaj 5 mm/
m), pošlje signal zaustavitve
programatorjem, s katerimi
je povezana prek aplikacije
myClaber.
Ko voda izhlapi, bo senzor za
dež poslal signal za ponovni
zagon namakanja.
TEST
TEST
TEST
TEST
PRUEBA
TESTE
TEST
TEST
TEST
TEST
TECT
TEST
TEST
IT
Prima di
completare
l’installazione,
assicurarsi che la
posizione scelta
permetta al sensore di
pioggia di comunicare
con tutti i dispositivi
da controllare, con una
qualità del segnale
Bluetooth® sufficiente
(min. 2 tacche). La
portata massima è di
10 m senza ostacoli.
Se un solo rain sensor
non copre tutti i
programmatori, è
consigliabile installarne
più di uno.
EN
Before
completing installation,
ensure the chosen
location allows the rain
sensor to communicate
with all devices to
be controlled, with
sufficient Bluetooth®
signal quality (min. 2
bars). Max range is 10m
unobstructed. If a single
rain sensor doesn’t
cover all controllers,
install more than one.
FR Avant de
finaliser l’installa-
tion, assurez-vous
que l’emplacement
choisi permet au
pluviométre de
communiquer avec
tous les dispositifs à
contrôler, avec une
qualité de signal
Bluetooth® suffisante
(min. 2 barres). La
portée max est de 10
m sans obstacles. Si
un seul rain sensor
ne couvre pas tous
les programmateurs,
il est conseillé d’en
installer plusieurs.
DE Vor Abschluss
der Installation
sicherstellen, dass
der Standort des
Regenmessers die
Kommunikation
mit allen zu
steuernden Geräten
bei ausreichender
Bluetooth®-
Signalqualität (mind.
2 Balken) ermöglicht.
Max. Reichweite 10
m ohne Hindernisse.
Deckt ein
Regenmesser nicht
alle Steuergeräte
ab, empfiehlt es
sich, mehrere zu
installieren.
ES
Antes de com-
pletar la instalación,
asegúrese de que la
ubicación elegida
permita que el sensor
de lluvia se comunique
con todos los disposi-
tivos a controlar, con
una calidad de señal
Bluetooth® suficiente
(mín. 2 barras). El
alcance máximo es de
10 m sin obstáculos.
Si un solo rain sensor
no cubre todos los
programadores, instale
más de uno.
PT
Antes de concluir
a instalação, assegure-
se de que a posição
escolhida permita
ao sensor de chuva
comunicar-se com
todos os dispositivos
a serem controlados,
com qualidade de sinal
Bluetooth® suficiente
(mín. 2 barras). O
alcance máximo é de
10 m sem obstáculos.
Se um único sensor de
chuva não cobrir todos
os controladores, é
aconselhável instalar
mais de um.
EL Πριν την
ολοκλήρωση της
εγκατάστασης,
βεβαιωθείτε ότι η
θέση του αισθητήρα
βροχής επιτρέπει
επικοινωνία με
όλες τις συσκευές
ελέγχου, με επαρκή
ποιότητα σήματος
Bluetooth® (ελάχ. 2
γραμμές). Η μέγιστη
εμβέλεια είναι 10 μ
χωρίς εμπόδια. Εάν
ένας αισθητήρας δεν
καλύπτει όλους τους
προγραμματιστές,
συνιστάται η
εγκατάσταση
περισσοτέρων.
NL
Voordat de
installatie voltooid
is, zorg ervoor dat de
gekozen locatie de
regensensor toestaat
om met alle te
controleren apparaten
te communiceren, met
voldoende Bluetooth®
signaalkwaliteit (min.
2 streepjes). Het
maximale bereik is 10
m zonder obstakels. Als
één rain sensor niet alle
controllers dekt, is het
raadzaam er meerdere
te installeren.
PL
Przed
zakończeniem
instalacji, upewnij się,
że wybrana lokalizacja
umożliwia czujnikowi
deszczu komunikację
z wszystkimi
urządzeniami do
kontrolowania, z
wystarczającą jakością
sygnału Bluetooth®
(min. 2 kreski). Maks.
zasięg to 10 m bez
przeszkód. Jeśli jeden
czujnik deszczu nie
obejmuje wszystkich
sterowników, zaleca się
zainstalowanie więcej
niż jednego.
RO
Înainte de a
finaliza instalarea,
asigurați-vă că locația
aleasă permite
senzorului de ploaie
să comunice cu
toate dispozitivele
de control, cu un
semnal Bluetooth®
suficient (min. 2 linii).
Distanta max. este de
10 m fără obstacole.
Dacă un singur rain
sensor nu acoperă toți
programatorii, este
recomandată instalarea
mai multor senzori.
RU
Перед
завершением
установки убедитесь,
что выбранное
место позволяет
датчику дождя
заимодействовать со
всеми контролируемыми
устройствами с
достаточным качеством
сигнала Bluetooth®
(мин. 2 деления).
Максимальная
дальность — 10 м без
препятствий. Если один
датчик не охватывает
все контроллеры,
рекомендуется
установить несколько.
HR
Prije završetka
instalacije, provjerite
omogućuje li odabrana
lokacija senzoru kiše
komunikaciju sa svim
uređajima za kontrolu,
uz dovoljno dobar
Bluetooth® signal
(min. 2 crte). Maks.
domet je 10 m bez
prepreka. Ako jedan
rain sensor ne pokriva
sve programatore,
preporučuje se
instalacija više njih.
SL
Pred dokončanjem
namestitve preverite,
ali izbrana lokacija
omogoča senzorju za
dež komuniciranje z
vsemi napravami za
nadzor, z zadostno
kakovostjo Bluetooth®
signala (min. 2 črtici).
Največji domet je 10
m brez ovir. Če en sam
senzor za dež ne pokrije
vseh programatorjev, je
priporočljivo namestiti
več senzorjev.
1
coperchio superiore
top cover
couvercle supérieur
obere abdeckung
tapa superior
tampa superior
επάνω καπάκι
bovenste deksel
pokrywa górna
capac superior
верхняя крышка
gornji poklopac
zgornji pokrov
2
galleggiante interno
internal floater
flotteur interne
innerer schwimmer
flotador interno
flutuador interno
εσωτερικός πλωτήρας
interne drijver
wewnętrzny pływak
flotor intern
внутренний поплавок
unutarnji plovak
notranji plovec
3
contenitore
receptacle
réservoir
behälter
recipiente
copo
χωρητικότητα
opvangcapaciteit
pojemnik
container
контейнер
kontejner
posoda
4
staffa fissaggio
fastening bracket
étrier de fixation
befestigungsbügel
pletina de fijación
suporte de fixação
βάση στερέωσης
bevestigingsbeugels
uchwyt mocujący
suport de fixare
крепежный кронштейн
nosač za pričvršćivanje
pritrdilni nosilec
5 LED
led stato batteria
battery status led
led état de la pile
batteriestatus-led
led estado pila
led estado da pilha
led κατάστασης μπαταρίας
controlelampje batterijstatus
dioda stanu baterii
led de stare a bateriei
светодиодный индикатор состояния батареи
led statusa baterije
led-dioda za stanje baterije
6
porta batterie
battery holder
support des piles
batteriehalterung
portapilas
suporte das pilhas
θήκη μπαταριών
batterijhouder
gniazdo baterii
suport pentru baterie
держатель батареи
držač baterije
držalo za baterijo
7
coperchio alloggiamento batterie
battery housing cover
couvercle de logement des piles
abdeckung batteriehalterung
tapa alojamiento pilas
tampa do compartimento das pilhas
καπάκι τοποθέτησης μπαταριών
klepje batterijhouder
pokrywa komory baterii
capacul compartimentului bateriei
крышка батарейного отсека
poklopac odjeljka za baterije
pokrov predala za baterije
90844
RAIN SENSOR BT
IT
EN
FR
DE
ES
PT
EL
NL
PL
RO
RU
HR
SL
ASSOCIAZIONE
PAIRING
ASSOCIATION
ZUWEISUNG
ASOCIACIÓN
ASSOCIAÇÃO
ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΣΗ
KOPPELING
PAROWANIE
ASOCIAIE
UDRUGA
DRUŠTVO
NOT RESISTANT
TO FROST
NOT SUITABLE
FOR CHILDREN
1
2
3
6
7
5
4
①②
myClaber
GET IT ON
GET IT ON
Android™:
min v5
iOS:
min v15
App myClaber
IT
Istruzioni complete, guide e video su:
EN
Full instructions, guides and videos on:
FR Instructions complètes, guides et vidéos sur:
DE
Die komplette Gebrauchsanweisung, Anleitungen und Videos finden Sie unter:
ES
Instrucciones completas guías y vídeos en:
PT Instruções completas, guias e vídeos sobre:
EL Πλήρεις οδηγίες, οδηγοί και βίντεο στο:
NLVolledige instructies, handleidingen en video's op:
PL Kompletne instrukcje, przewodniki i filmy na:
ROInstrucțiuni complete, ghiduri și video despre:
RUПолные инструкции, руководства и видео по:
HRPotpune upute, vodiči i videozapisi o:
SL Celotna navodila, vodiči in videoposnetki na:
Scarica l’App - Download the App - Téléchargez l’App - Laden Sie die
App herunter - Descarga la App - Descarregue a App - Κατέβασε τo
App - Download de App - Pobierz aplikację - Descarcă - Aplicația-
Скачай Прил. - Preuzmi Aplikaciju - Prenesi aplikacijo
myClaber
12345
–
TBROSN
ES
N
I
AR44
8
0
9
:NIP
:C
AM
T
B
ROSNESNI
AR-
63BB
2:D
I
CC
F
22ana
bb
etnoPa
iV
-AP
S
R
EBAL
C
y
latI-NP
-
ote
n
e
V
emuiF
0
803
3
638
8
5
9
4
3
4
0
93+
.le
T
moc
.reba
l
c@ofni
1
2
Led
1,5 V AA
ALKALINE
4
3
BATTERIES NOT
INCLUDED
AA
+
+
AA
AA
+
+
AA
90842 CONTROLLER-4 BT –
PIN:
MAC:
CLABER SPA - Via Pontebbana 22
33080 Fiume Veneto - PN - Italy
Tel. +39 0434 958836
info@claber.com
un Rain Sensor BT può gestire fino a 8 dispositivi
a BT Rain Sensor can manage up to 8 devices
un Rain Sensor BT peut gérer jusqu’à 8 appareils
ein BT regenmesser kann bis zu 8 geräte steuern
un Rain Sensor BT puede gestionar hasta 8 dispositivos
um Rain Sensor BT pode gerir até 8 dispositivos
ένας Rain Sensor BT μπορεί να διαχειριστεί έως 8 συσκευές
een BT Rain Sensor kan tot 8 apparaten beheren
czujnik deszczu BT może obsługiwać do 8 urządzeń
un Rain Sensor BT poate gestiona până la 8 dispozitive
датчик дождя BT может управлять до 8 устройствами
Rain Sensor BT može upravljati s do 8 uređaja
Rain Sensor BT lahko upravlja do 8 naprav
CONNESSIONE
CONNECTION
CONNEXION
VERBINDUNG
CONEXIÓN
CONEXÃO
ΣΥΝΕΣΗ
VERBINDING
POŁĄCZENIE
CONEXIUNE
CSATLAKOZÁS
PRIKLJUČEK
14159_2025
CLABER SPA
Via Pontebbana, 22
33080 Fiume Veneto PN - Italy
Tel. +39 0434 958836
service@claber.com - www.claber.com
Represented in UK by:
Authorised Rep Compliance Ltd., ARC House, Thurnham,
Lancaster, LA2 0DT, UK.
90843
90842
908408497
8498
10m
10m
10m
10m
10m
10m
Produktspezifikationen
| Marke: | Claber |
| Kategorie: | Bewässerungssteuerung |
| Modell: | Rain Sensor BT 90915 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Claber Rain Sensor BT 90915 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung Claber
17 März 2026
17 März 2026
15 März 2026
15 März 2026
11 März 2026
11 März 2026
10 März 2026
7 März 2026
7 März 2026
7 März 2026
Bedienungsanleitung Bewässerungssteuerung
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
10 März 2026
24 November 2025
29 September 2025
19 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
3 September 2025
2 September 2025
23 August 2025
23 August 2025