Hager TXA210N Bedienungsanleitung

Hager Dimmer TXA210N

Lies die bedienungsanleitung für Hager TXA210N (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Dimmer. Dieses Handbuch wurde von 13 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 7 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Hager TXA210N oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
6T 7654B36T 7654B2
Charge
Last
Charge
Last
Charge
Last
37  -
@TSN
LHM
L@W
W 6
/
1
%XV
9'&
(FK
/
1
KD@QM
ε
ε
4
5
6
3
2
1
7
Charge
Last
6T 7654B1
6T 7654B
TXA210N : 600 W
TXA210AN : 300 W
Type de charges / Load type TXA210N TXA210AN
Incandescentes, halogène 230 V
Incandescent, halogen 230V
600 W 300 W
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur ferromagnétique adapté à la variation.
Le transformateur ne devra être utilisé à moins de 75 % de sa charge nominale.
Halogen ELV (12 or 24V) via ferromagnetic transformer suitable for dimming.
The transformer shouldn’t be used with less than 75 % of its nominal load.
600 VA 300 VA
Halogène TBT (12 ou 24 V) via transformateur électronique.
Halogen ELV (12 or 24V) via electronic transformer.
600 W 300 W
Lampes CFL dimmables
Dimmable fluocompact lamps
120 W 60 W
Lampes LED dimmables
Dimmable LED lamps
120 W
(10 lampes/lamps)
60 W
(8 lampes/lamps)
1 • Commutateur auto/min/max/manu
• auto/min/max/manu switch
2 • Voyant d’état
• Indicator state
3 • Bouton poussoir de commande locale
• Local command pushbutton
4 • Voyant de surchauffe
• Overheating indicator
5 • Voyant de cours-circuit et de surcharge
• Short circuit and overload indicator
6 Bouton poussoir lumineux d’adressage physique
• Physical addressing lighted push button
7 • Bouton poussoir de forçage de mode de variation
• Dimming mode override push button
Les modules TXA210N/TXA210AN sont des
variateurs permettant de faire varier la luminosité
d’une charge incandescente, halogène BT
(230V), halogène très basse tension (TBT 12V
ou 24V) avec transformateur électronique ou
ferromagnétique, uocompacte dimmable avec
alimentation intégrée, lampe LED 230V dimmable
avec alimentation intégrée, lampe LED dimmable
très basse tension (TBT 12V ou 24V) avec
transformateur électronique.
Ces produits sont des variateurs universels
à détection automatique de charges qui
disposent d’une fonction “apprentissage” an
de commander plus efcacement les lampes
uocompactes et LED 230V.
Les produits disposent également d’un mode
“forçage” qui permet de sélectionner le mode de
variation souhaité.
Ils font partie du système d'installation tebis et
permettent de commander 1 circuit d’éclairage.
An de garantir le bon fonctionnement, il est
conseillé de ne pas mélanger deux types de
lampes différentes sur la même sortie.
Apprentissage de la charge
L’apprentissage de la charge (produit raccordé
préalablement au secteur et au bus) permet de
détecter les caractéristiques de la charge pour
la commander plus efficacement (en particulier
les lampes CFL et LED) :
avec un bouton poussoir KNX configuré en
variation, faire 5 appuis courts (5 ON, 5 OFF
ou 5 ON/ OFF) suivi d’un appui long jusqu’à ce
que la charge s’éteigne
faire un appui bref sur le bouton poussoir
pour lancer l’apprentissage. Cette opération
dure environ 30 s. et fait varier le niveau
d’éclairement.
Après cet apprentissage, la charge s’allume
au niveau maximum et clignote une fois pour
signaler que l’apprentissage est terminé.
Selon la charge raccordée, le niveau d’éclairement
minimum peut être modifié.
Configuration
• TX100 V2.7.0 ou supérieure : description
détaillée dans la notice livrée avec le congurateur.
• ETS: logiciel d’application STXA210N/TXA210AN
(base de données et descriptif disponibles chez le
constructeur).
Fonctions
1 voie de variation commandée par le bus KNX.
Visualisation de l’état de la voie sur le produit.
Possibilité de commande manuelle de la voie
à partir du produit (avec ou sans bus raccordé).
• Détection automatique du type de charge.
Les fonctions précises de ces produits dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Modules TXA210N/TXA210AN are dimmers which
allow to dim light of an incandescent load, low
voltage LV halogen (230V), extra-low voltage
halogen (12V or 24V ELV) with electronic or
ferromagnetic transformer, fluocompact dimmable
light with built-in supply, dimmable 230V LED lamp
with built-in supply, or very low voltage dimmable
LED lamp (ELV 12V or 24V) with electronic
transformer.
These products are universal dimmers with
automatic load detection and a built in “Load
teaching” function to control the compact
fluorescent 230 V LED lamps more efficiently.
The products also have a «forcing» mode which
allows the desired dimmer mode to be selected.
They are part of the tebis installation system and
control 1 lighting circuit.
In order to guarantee correct operation, it is
advisable not to mix two different types of lamp
on the same output.
Load teaching
Load teaching (product already connected to the
mains and bus) allows the load characteristics to
be detected in order to control it more efficiently
(in particular CFL and LED lamps) :
with a KNX pushbutton configured for dimming,
5 short presses (5 ON, 5 OFF or 5 ON/OFF)
followed by a long press until the load switches off
press the pushbutton shortly once to start the
teaching procedure. This operation lasts for
about 30 s. and makes the lighting level vary,
after p1-he process has ended, the load switches
on to the maximum level and flickers once to
signal teaching completion.
Depending on the connected load, the minimum
lighting level can be modified.
Configuration
TX100 Version 2.7.0 or higher : detailed
description in User's Instructions supplied with
the congurer.
ETS: application software STXA210N/TXA210AN
database and description available from the
manufacturer.
Functions
1 dimming channel controlled by KNX bus.
Display of channel state on the product.
The manual control of the channel is possible
from the product (with or without connected bus).
• Automatic detection of load type.
The specific functions offered by these products
depend on their configuration and setup.
Configuration des valeurs minimales
et maximales de variation
1. Régler la valeur minimale ou maximale
de variation :
- soit en plaçant le commutateur 1 en position
manu et en utilisant le bouton poussoir 3
(un appui long permettant de faire varier
l’éclairement jusqu’à la valeur souhaitée, un
appui court allumant ou éteignant l’éclairage).
Mettre le commutateur, selon le cas, en
position min ou max.
- soit en plaçant le commutateur 1 selon le
cas, en position min ou max et en utilisant
un bouton poussoir communicant relié à la
sortie pour le réglage de la valeur souhaitée
(procéder au préalable à la configuration via
ETS ou via le TX100).
2. Mémoriser la valeur réglée par un appui
supérieur à 3 secondes sur le bouton
poussoir 3. La mémorisation est confirmée
par le double clignotement de la LED 2.
Remarque 1 : si la valeur de réglage des valeurs
minimales ou maximales de variation est hors
limite, la LED 2 clignote après la demande de
mémorisation.
Remarque 2 : ces limites peuvent également
être programmées via l’interface ETS STXA210N/
STXA210AN.
Test et mise en service
Commutateur auto/min/max/manu 1 et
boutons poussoirs de commande locale 3
En position manu du commutateur 1 le bouton
poussoir 3 permet de commander la sortie (un
appui long permettant de faire varier l’éclairement
jusqu’à la valeur souhaitée, un appui bref allumant
ou éteignant l’éclairage).
Utilisez la position auto du commutateur 1 en
mode exploitation ou pour configurer le produit.
En position auto du commutateur 1 le bouton
poussoir 3 est inactif et la sortie réagit aux
ordres provenant du bus KNX ou à une demande
d’activation d’une ambiance lumineuse.
L’utilisation des positions min et max est décrite
dans le paragraphe “Configuration des valeurs
minimales et maximales de variation”.
Voyant d’état 2
Le voyant 2 indique l’état de la sortie :
voyant allumé = charge commandée,
voyant clignotant = pas de charge raccordée.
Bouton poussoir lumineux d’adressage
physique 6
Appuyez sur le bouton poussoir lumineux 6 pour
réaliser l’adressage physique du produit ou vérifier
la présence du bus : voyant allumé = présence bus
et produit en adressage physique.
Protection contre la surchauffe, les surcharges
et les courts-circuits
Le voyant 4 indique une surchauffe s’il est allumé
fixe : la puissance disponible est alors réduite,
il est donc conseillé de diminuer la charge et/ou
d’utiliser des intercalaires LZ060.
Le voyant 5 indique un court circuit s’il est
clignotant ou une surcharge s’il est allumé fixe :
dans ces cas, le variateur diminue
automatiquement la puissance disponible et,
si nécessaire, ne commande plus sa charge,
il est donc nécessaire de vérifier le câblage et/ou
de diminuer la charge.
Setting of minimum and maximum dimming
values
1. Set the minimum or maximum dimming value
by acting either way :
- setting switch 1 in position “manu” and
acting on pushbutton 3 (a long pressure
allows dimming until the desired lighting level
is reached, while a short pressure switches
lighting on/off). Set the switch into position
min or max as desired.
- Setting switch 1 in position min or max
as desired and set the desired level using a
communication pushbutton connected to the
output (Perform the configuration via ETS or
TX100 beforehand).
2. Record the value set by pressing pushbutton 3
for more than 3 seconds. LED 2 flickers twice
to confirm the recording.
Note 1 : if the minimal or maximum values are set
out of range, LED 2 will flicker after the recording
request.
Note 2 : these limits can also be programmed via
interface ETS STXA210N/STXA210AN.
Test and startup
Switch auto/min/max/manu 1 and local
control pushbuttons 3
When switch 1 is in position “manu”, the push
button 3 can be used to control output
(a long pressure allows dimming until the desired
illumination level is reached, while a short pressure
switches lighting on/off).
Use the position “auto” of switch 1
in operation
mode or for configuring the product.
In position “auto” of switch 1, pushbutton 3
is inactive and the output is controlled by orders
received from bus KNX or a request of activation
of lighting condition.
The use of min and max positions is described
in the section on “Configuration of minimum and
maximum dimming values”.
Indicator of state 2
Indicator 2 indicates the state of the output :
indicator on = actuated load,
indicator flashing = no load connected.
Lighted pushbutton of physical
addressing 6
Press lighted pushbutton 6 to carry out the
physical addressing of the product or to check
bus presence : indicator on = the bus is present
and the product is in physical addressing state.
Protection against overheating, overload
and short-circuit
Indicator 4 indicates an overheating condition
when switched on in a fixed position : as the
power available is reduced, it is recommended to
reduce the load and/or to useseparator LZ060.
Indicator 5 signals a short circuit when flashing
or an overload condition when switched on in a
fixed position : in such cases, the dimmer reduces
automatically the power available and no longer
controls its load, as required. It is then necessary
to check wiring and/or to decrease the load.
Retour usine (mode automatique)
Si une charge conventionnelle est à nouveau
installée, il est possible de revenir dans le mode de
variation “usine” : après la séquence des 5 appuis,
(voir paragraphe Apprentissage de la charge”), faire
2 appuis brefs. Le produit confirmera le retour
usine en faisant clignoter la charge deux fois.
Si aucune action n’est effectuée 10 s. après la
séquence d’appuis, le produit retourne dans le
mode de variation précédent.
Ce mode est le plus adapté aux charges
conventionnelles.
Forçage du mode de variation
Pour accéder à cette fonction, le produit doit être
préalablement raccordé au secteur et au bus.
Couleurs Modes
Jaune
Fluocompactes
*
Violet Charges capacitives
Bleu Charges inductives
Rouge Charge LED
Vert Apprentissage de la charge
(CFL + LED)
Blanc Retour usine (mode automatique)
Faire un appui long sur le bouton 7
jusqu’à ce que le voyant d’état 2 clignote
faire un/plusieurs appuis brefs pour
sélectionner le mode de variation souhaité :
* lors de la validation du mode “Jaune”,
l’éclairage peut être perturbé quelques
instants. Le variateur adapte ses
caractéristiques aux lampes raccordées.
faire un appui long sur le bouton 7 pour
valider le mode sélectionné, le témoin lumineux
cesse de clignoter.
Si aucune action n’est effectuée 2 minutes après
l’appui long, le produit retourne dans le mode de
variation précédent.
Si le mode validé est incompatible avec la charge
raccordée, le variateur revient automatiquement
en mode “usine”.
Consulter le mode de variation
en cours
Un simple appui bref sur le bouton 7 permet
de consulter le mode de variation en cours.
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation 30 V DC
230 V v 50/60 Hz
Consommation maximale sur le bus 2,3 mA
Consommation à vide 0,3 W
Dissipation maximale 4,8 W (TXA210N)
2,3 W (TXA210AN)
Encombrement 4 x 17,5 mm
Indice de protection IP 30
T° de fonctionnement -5 °C —> + 45 °C
T° de stockage - 25 °C —> + 70 °C
Normes EN 50491-3, EN 60669-1,
EN 60669-1-2
Raccordement
12 % noir
0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
Factory reset (automatic mode)
If a conventional load is installed again, it is
possible to reset the «factory» dimming mode :
after the sequence of 5 presses, (see paragraph
entitled “Load Teaching”), give 2 short presses.
The product will confirm factory reset by making
the load flicker twice. If no action has occurred
10 seconds after the sequence of presses, the
product returns to the previous dimming mode.
This mode is most suited to the conventional loads.
Dimming mode override
To access this function, the product must already
be connected to the mains and the bus.
Colors Modes
Yellow
Fluocompact
*
Purple Capacitive loads
Blue Inductive loads
Red LED load
Green Load teaching (CFL + LED)
White Factory reset (automatic mode)
Press button 7 for an extended time until status
indicator lamp 2 flickers
perform short repeat pressure for selecting the
desired dimming mode :
* On «Yellow» mode validation, lighting can be
disturbed for a short time. The dimmer adjusts
its characteristics to the connected lamps
perform extended pressure on button 7 to
confirm the selected mode, the indicator luminous
will stop flickering.
If no action is occurs within 2 minutes after
extended pressure has ended, the product returns
to the previous dimming mode.
If the validated mode is not compatible with
the connected load, the dimmer will return
automatically to the “factory” mode.
Displaying the current dimming mode
The current dimming mode can be displayed by a
short pressure of button 7.
Technical characteristics
Supply voltage 30 V DC
230 V v 50/60 Hz
Busline max consumption 2,3 mA
Consumption without load 0,3 W
Power dissipation 4,8 W (TXA210N)
2,3 W (TXA210AN)
Dimensions 4 x 17,5 mm
Protection class IP 30
Operating temperature -5 °C —> + 45 °C
Storage temperature - 25 °C —> + 70 °C
Norms EN 50491-3, EN 60669-1,
EN 60669-1-2
Electrical connection
12 % noir
0,75 mm
2
—> 2,5 mm
2
tebis
e
a
Variateur Notice d’instructions
i
z
Dimmer User instructions
A Z
Lorsque plusieurs variateurs sont
installés côte à côte, il est conseillé
d'utiliser des intercalaires de dissipation
LZ060.
Attention :
Appareil à installer uniquement par un
installateur électricien selon les normes
d’installation en vigueur dans le pays.
When several dimmers are installed
side by side, it is recommended to use
separator LZ060.
Warning :
This device is to be installed only by a
professional electrician fitter according
to local applicable installation standards.
échelle : 40%
Il faut tenir compte du rendement des transformateurs pour calculer le nombre maximum de lampes.
Les lampes fluocompactes non dimmables et LED non dimmables ne sont pas compatibles avec ce produit.
The efficiency of the transformer has to be taken into account to calculate the max. number of controlled lamps.
Non-dimmable fluocompact and LED lamps are not compatible with this product.
Bn,.:
M


Produktspezifikationen

Marke: Hager
Kategorie: Dimmer
Modell: TXA210N

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Hager TXA210N benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten