Medisana FS 70E Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Medisana FS 70E (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Fußbad. Dieses Handbuch wurde von 6 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 3.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Medisana FS 70E oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/6

Fußsprudelbad
Foot Spa
Voetbubbelbad
Bain de pieds thalasso
Baño de burbujas para los pies
Hidromassajador de pés
Idromassaggio per i piedi
DE
GB
NL
FR
ES
PT
GR
IT
PL
CZ
HR
RO
BG
HU
SI
TR
AR
FS-70E
23716 FS-70E QSG 23-Apr-2024 Ver. 1.0
23716
40 15588 23716 4
REF
EAN
1 Funktionsschalter, Funktionen einstellen:
0 = AUS
1 = SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME
2 Massagenoppen
3 Akupunktur-Massagepunkt
-
-
-
-
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die
auf dem Typenschild angegebene elektrische Spannung
mit der Ihrer Steckdose übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn
das Gerät ausgeschaltet ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht
weiterbenutzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf das
Netzkabel nur von einer autorisierten Ser-vicestelle aus-
gewechselt werden.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Was-
ser stehen und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen
Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser ge-
fallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von
!"3'+84!'+'
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder
scharfen Gegenständen.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzka-
bel und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
• Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahr
besteht.
• Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• -Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benut
zen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr
als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, der Funktions-
schalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsper-
son so eingestellt worden oder das Kind ist ausreichend
eingewiesen worden, wie es das Gerät sicher betreibt.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesund-
heitliche Beschwerden auftreten sollten. Stellen Sie in die-
sem Fall sofort die Benutzung des Gerätes ein.
• Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Ve-
nenerkrankungen oder Diabetes leiden, sprechen
Sie vor dem Gebrauch des Gerätes erst mit Ihrem
Arzt. Bei unerklärlichen Schmerzen oder Schwel-
lungen in den Beinen oder Füßen sowie nach einer
Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung
Ihren Arzt fragen.
• Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der An-
wendung mit dem Arzt zu sprechen.
• Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der An-
wendung Schmerzen haben oder danach Schwellungen
auftreten.
• -, +4- !- "' !"3 +84! "-2.'
&)7'%"! +,('' &6,,' , +4- &"- '-
sprechender Vorsicht benutzen.
für den Betrieb des Gerätes
• -Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestim
mung laut Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung
erlischt der Garantieanspruch.
• -Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, son
dern nur für den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten
Räumen.
• Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und
'('84!"'"!-'4,,&)7'%"!",-
• Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit an-
deren Flüssigkeiten.
• Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze - keine schäu-
menden Additive oder Badesalze.
• Verwenden Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller
empfohlen sind, insbesondere keine vom Lieferumfang ab-
weichenden Teile.
• Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes und
benutzen Sie es nicht unter Kissen oder Decken.
• -Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeauf
sichtigt.
• Prüfen Sie immer die Wassertemperatur, bevor Sie Ihre
Füße in das Fußsprudelbad stellen.
• Das Gerät kann nicht dazu benutzt werden, kaltes Wasser
zu erwärmen. Sie müssen das benötigte warme Wasser
vor der Benutzung einfüllen.
• Schlafen Sie während der Benutzung nicht ein.
• -$'"'"&%,"'#$-"'"+4-59'.' '
• -Betreiben Sie das Gerät nicht in einer Umgebung, wo aero
,(%!%-" +(.$-/+0'-0+'(+0(.+,-(9
verabreicht wird.
• Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine Belastung
mit vollem Körpergewicht ist es nicht ausgelegt.
• Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht weiter
benutzt werden.
für Wartung und Reinigung
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät
nicht selbst. Es erlischt dann nicht nur jeglicher Ga-
rantieanspruch, sondern es können ernsthafte Ge-
fahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Ver-
letzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten
Servicestellen durchführen.
• Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten.
• -Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere ge
langen, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Stromversorgung: 220-240V~ 50Hz
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt,
dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dür-
fen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
+-,-(9!5'(+'-,(+ .' ,-+"' '&6,,'",
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und ent-
sorgen Sie fachgerecht. Für den deutschen Markt gilt: Beim Kauf
eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entsprechende Altgerät
an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
'"$ +4-'&"-"'++$.,84!/('&"',-',*&,(0"
',&"--%!4'%+&"-"'++$.,84!/('&"',-',
*& " + %&43" %$-+( .' %$-+('"$ +4- /+$.' ,"'
.3+& /+)8"!-- %- +4- .''- %-%"! 2.+6$2.'!&'
auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch
bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei
einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
%-'%,+$.,84!',+-+"+,%% +.'+,'-
84!' "-+ 5 %"!$"-' 2.+ '-,(+ .' , ., "'-'
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumula-
toren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die
zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
1 Function button
:
= OFF 0
= BUBBLE & MASSAGE & WARMTH1
2
Massage nodes
3
Acupuncture point massage area
-
-
-
Power supply
• Before connecting the device to the power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the
/"",,0"-!(9
• If the power cable is damaged, it must be replaced by the
&'.-.++ "-, ,+/" '- (+ ,"&"%+%1 *.%"7 )+-
sons in order to avoid a hazard.
• Do not touch the mains plug when you are standing in water
and always take hold of the plug with dry hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Unplug the
mains cable immediately.
• -Keep the device and its power cable away from hot sur
faces.
• Avoid the contact of the device with pointed or sharp items.
• Never carry, pull or turn the device by the electricity cable
'('(-,*.2-!%
• Position the mains cable so as to avoid the danger of falling.
• 0"-!(9%%.'-"(',-+.,'+&(/-!)%. +(&
the mains supply.
For special people
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use
this device, because they are not able to react on over-
heating.
• The device must not be used by young children over the
age of 3 years, unless the function button has been adjust-
ed accordingly by its parents or legal guardians or unless
the child has been well instructed how to use the device
properly.
• Should you experience medical complaints during use talk
to your doctor. Should this be the case, stop using the de-
vice immediately.
• If you have medical problems with your feet, vein diseases
or diabetes, talk to your doctor before using the device.
Should you have inexplicable pain or swellings in your
legs or feet or have injured a muscle, please consult your
doctor before use.
• -We advise consultation with your doctor if you are preg
nant.
• -Stop a massage if you experience pain during the applica
tion or swellings crop up after use.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive
to heat must be careful when using the appliance.
Operating the device
• Only use the device for its intended use as described in
the instruction manual. If misused, all guarantee rights shall
become null and void.
• The device is not determined for commercial use, but only
for domestic use.
• Do not use the device outdoors or in damp rooms.
• Make sure that you use your foot spa on a safe and even
surface that is not sensitive to moisture.
• '%1.,-!/"0"-!0-+''(-0"-!(-!+%"*.",
• Only use appropriate bath additives - do not use
foaming bath additives or bath salts.
• Do not stand in the device as it is not designed to take the
burden of full body weight.
• Never cover the device during operation and do not use it
under blankets or cushions.
• If water leaks from the appliance, the appliance should no
longer be used.
• Do not leave the Foot Spa unattended while it is
• operating.
• Always check the temperature of the water before placing
your feet into the Foot Spa.
• The Foot Spa cannot be used to warm cold water. You must
7%%-!.'"-0"-!0+&0-+)+()+%1,1(.'
• Never fall asleep while using the Foot Spa.
• Never drop or insert any object into any opening.
• Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
Maintenance and cleaning
• In case of a malfunction, do not try to repair the device
yourself. Not only does the warranty expire, but serious
' +'+,.%-7+%-+",!($"'#.+",'%1.-
-!(+",,+/"(:,,!(.%++1(.-+)"+
• -Cleaning and user maintenance shall not be made by chil
dren without supervision.
• ('(-"&&+,-!/""'0-+(+(-!+8.",
• '('-!%,,%"*.",!(.%)'-+--!/".')%.
the mains cable immediately.
220-240V~ 50Hz
Disposal
This product must not be disposed of together with
domestic waste.
All users are obliged to hand in all electrical or elec-
tronic devices, regardless of whether or not they con-
tain toxic substances, at a municipal or commercial
collection point so that they can be disposed of in an environ-
mentally acceptable manner. Consult your municipal authority
or your dealer for information about disposal.
1 Functieschakelaar, functies instellen:
0 = UIT
1 = BUBBELBAD & MASSAGE & WARMTE
2 Massagenoppen
3 Acupunctuur-massagepunt
-
over de stroomaansluiting
• Let op dat het apparaat is uitgeschakeld voor u de stekker
in het stopcontact steekt en dat de op het typeplaatje ver-
melde elektrische spanning overeenkomt met de spanning
van uw stopcontact.
• Steek de stekker alleen in het stopcontact als het apparaat
uitgeschakeld is.
• Als het snoer beschadigd is, mag het apparaat niet meer
worden gebruikt. Om veiligheidsredenen mag het snoer
alleen worden vervangen door een geautoriseerde service-
dienst.
• Raak de stekker niet aan als u in het water staat en raak de
stekker altijd alleen met droge handen aan.
• Pak een apparaat dat in het water is gevallen niet vast. Trek
meteen de stekker uit het stopcontact.
• Houd het apparaat en het snoer ver van hete oppervlakken.
• Voorkom dat het apparaat in aanraking komt met puntige of
scherpe voorwerpen.
• Pak het apparaat nooit op aan het snoer, trek of draai nooit
aan het snoer en zorg dat het snoer niet bekneld raakt.
• Leg het snoer zo, dat er niet over wordt gestruikeld.
• Schakel na gebruik alle functies uit en trek de stekker uit
het stopcontact.
DE
GB
®
by medisana GmbH
Carl-Schurz-Str. 2, 41460 NEUSS,
Germany
1
3
2
PDF online
NL

voor bijzondere personen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring
en kennis. Houd wel toezicht op deze personen en bege-
leid ze wat betreft het veilige gebruik van het apparaat en
de mogelijke gevaren.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Kinderen die jonger dan 3 jaar zijn, mogen dit apparaat
niet gebruiken, omdat ze niet in staat zijn te reageren op
oververhitting.
• -Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinde
ren vanaf 3 jaar, tenzij één van de ouders of een begeleider
de functieschakelaar veilig heeft ingesteld of het kind vol-
doende is geïnstrueerd hoe het apparaat veilig kan worden
gebruikt.
• -Overleg met uw arts als er tijdens het gebruik gezondheids
problemen optreden. Stop in dat geval direct met het ge-
bruik van het apparaat.
• Overleg voor u het apparaat gaat gebruiken eerst met uw
arts wanneer u medische voetproblemen, een vaatziekte
of diabetes heeft. Overleg voor gebruik met uw arts bij on-
verklaarbare pijnen of zwellingen in de benen of voeten en
na spierletsel.
• Het is raadzaam voor gebruik te overleggen met uw arts
als u zwanger bent.
• Breek een massage af als u tijdens het gebruik pijn voelt of
als er zwellingen optreden.
• Sommige delen van het apparaat worden warm. Personen
die ongevoelig zijn voor warmte moeten extra voorzichtig
zijn tijdens het gebruik van het apparaat.
het gebruik van het apparaat
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor hij is bedoeld, zoals
beschreven in de gebruiksaanwijzing. Wanneer het appa-
raat voor andere doeleinden wordt gebruikt, vervalt de ga-
rantie.
• Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik,
maar alleen voor gebruik thuis.
• Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of in vochtige
ruimtes.
• -Plaats het apparaat op een stevige, vlakke en waterbesten
dige ondergrond.
• Gebruik het apparaat alleen met water en niet met andere
0&)#-.)F(
• Gebruik alleen geschikte badproducten: geen schuimende
additieven of badzout.
• Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn
aanbevolen, met name geen onderdelen die niet zijn mee-
geleverd.
• Bedek het apparaat niet tijdens het gebruik en gebruik het
niet onder kussens of dekens.
• Laat het apparaat niet aan staan zonder toezicht.
• Controleer altijd de watertemperatuur voor u uw voeten in
het voetbubbelbad zet.
• Het apparaat kan niet worden gebruikt om koud water op te
warmen. U dient het vóór gebruik te vullen met voldoende
warm water.
• Val niet in slaap tijdens het gebruik.
• Steek nooit een voorwerp in de openingen van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet in een omgeving waar producten
worden gebruikt die aerosol bevatten of waar zuurstof wordt
toegediend.
• Ga nooit in het apparaat staan, het is niet berekend op de
belasting van het volle lichaamsgewicht.
• Wanneer er water uit het apparaat loopt, mag het niet meer
worden gebruikt.
onderhoud en schoonmaken
• -Repareer het apparaat niet zelf als het mankementen ver
toont. Wanneer u dat wel doet, vervalt niet alleen de garan-
tie, maar kunnen ook gevaarlijke situaties ontstaan (brand,
elektrische schok, letsel). Laat reparaties alleen uitvoeren
door een erkende servicedienst.
• -Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onder
houden zonder dat er toezicht op wordt gehouden.
• -Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloei
-.)F(
• Trek meteen de stekker uit het stopcontact als er toch
vloeistof binnenin het apparaat komt.
Voeding: 220-240V~ 50Hz
Afvalbeheer
Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval
worden aangeboden. Iedere consument is verplicht, alle
elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die
-"&#$%-.)F(0..( ) (#.#$('#&#/*).
in zijn stad of bij de handelaar af te geven, zodat ze op
een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd.Wendt u
4#".,F(". 0&",.)./1!'(.) "(&,
1 Sélecteur de fonction, régler les fonctions :
0 = ARRÊT
1 = BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE & CHALEUR
2 Picots de massage
3 Point de massage acuponcture
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les
consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil et conser-
vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Ce
guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du mode
d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi com-
plet en vous rendant sur le site https://www.medisana.com.
Si vous conez l’appareil à un tiers, veuillez impérativement
joindre le mode d’emploi.
Alimentation électrique
• 0(.,),,&C**,#&/-./,--/,40)/-+/C#&
-.<.#(..+/&.(-#)(<&.,#+/#(#+/<-/,&*&+/
-#!(&<.#+/),,-*)(6&&/-./,
• ,("4&D"-./,(-&*,#-/(#+/'(.&),-+/
l’appareil est éteint.
• -Si le câble est endommagé, l’appareil ne doit plus être utili
sé. Pour des raisons de sécurité, le câble d’alimentation ne
)#.=.,,'*&<+/*,/(-,0#*,;-0(.!,<<
• -#-#--4 *-&&)C&#'(..#)(&),-+/0)/-0)/-
.(4 (- &C/ . -#-#--4 .)/$)/,- & D" 0 &-
'#(--;"-
• -#-#--4 $'#-/( **,#&+/#-..)'<(- &C/
<,("4#''<#.'(.&D"-./,
• (4&C**,#&.&),)(C&#'(..#)(6#-.( -
surfaces chaudes.
• Évitez tout contact de l’appareil avec des objets pointus ou
tranchants.
• Évitez de transporter, de tirer ou de retourner l’appareil par
le câble d’alimentation et n’écrasez pas le câble.
• )-#.#)((4&8&C&#'(..#)('(#;,6+/C#&(C3
#.//(,#-+/"/.
• 5.#!(4.)/.-&- )(.#)(-*,;-/.#&#-.#)(.<,("4
&D"&*,#-'/,&
Cas particuliers
• .**,#&*/.=.,/.#&#-<*,-( (.-6*,.#,
(-. *,- *,-)((- )(. &-*#.<- *"3-#+/-
-(-),#&&- )/ '(.&- -)(. ,</#.- )/ +/# '(+/(.
d’expérience et de connaissances si elles sont sous sur-
veillance ou si elles ont été informées concernant l’utili-
sation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les
dangers en résultant.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de
')#(- (- , #&- -)(. #(*&- ,<!#, 6 /(
-/,"/F
• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants de
*&/-(-6')#(-+/&-<&./, )(.#)((C#.<.<
*,<,<!&<*,/(*,(.)//(././,)/+/&C( (.(C#.
été correctement informé sur la façon d’utiliser l’appareil en
toute sécurité.
• -#0)/-,--(.4 -*,)&;'--(.< *((.&C/.#
&#-.#)(*,&4(60).,'<#((-- --4
immédiatement d’utiliser l’appareil.
• # 0)/- -)/F,4 *,)&;'- '<#/2 *#-
'&#-0#(/--)/#;.)(-/&.40).,'<-
cin avant d’utiliser l’appareil. Si vous ressentez des dou-
&/,-)/-!)(E'(.-#(2*&#+/<-(-&-$'-)/
&-*#-)/ *,;-/(&--/,'/-/&#, 0)/-04
consulter votre médecin avant d’utiliser l’appareil.
• -(-!,)----#&-.)(-#&&<*,&,60).,'<
decin avant d’utiliser l’appareil.
• -Arrêtez le massage si vous ressentez des douleurs pen
(.&C/.#&#-.#)()/-(E/,--/,0#(((.*,&-/#.
• -La surface de l’appareil devient chaude. Les personnes in
-(-#&-6 &"&/, )#0(./.#&#-, &#-*)-#.# 0&
*,/(+/#-C#'*)-
Fonctionnement de l’appareil
• -.#&#-4&C**,#&/(#+/'(.)( ),'<'(.6&C/-!*,<
0/(-&')C'*&)#,)#.6&!,(.#2*#,(
cas d’utilisation non conforme.
• C**,#&-.)(:/*)/,&C/-!)'-.#+/()(*)/,&C/.#-
lisation commerciale.
• -C/.#&#-4*-&C**,#&6&C2.<,#/,)/(--*#;-"/
mides.
• &4&C**,#&-/, /(-/, ,' .*&( +/# (C-.
*--(-#&6&C"/'##.<
• C/.#&#-4*-&C**,#&0-&#+/#-/.,-+/&C/
• C/.#&#-4+/-#.# -#(**,)*,#<-*-C#.# -
moussants, ni de sels de bain.
• N’utilisez pas d’additifs non recommandés par le fabricant, en
*,.#/&#,-*#;-/.,-+/&&- )/,(#-
• Ne couvrez jamais l’appareil pendant son fonctionnement
et ne l’utilisez jamais sous des oreillers ou des couvertures.
• Pendant son utilisation, ne laissez jamais l’appareil sans
surveillance.
• <,#D4.)/$)/,-&.'*<,./,&C/0(.*&,0)-
pieds dans le Bain de pieds thalasso.
• C**,#& ( */. *- =., /.#&#-< *)/, "/F, &C/
froide. Vous devez remplir l’appareil avec de l’eau chaude
,+/#-0(.&C/.#&#-,
• Ne vous endormez pas pendant l’utilisation.
• C#(-<,4$'#--)$.-(-&-),#D-&C**,#&
• -N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où des pro
/#.-<,)-)&--)(./.#&#-<-)/(-&+/&&C)23!;(-.
administré.
• Ne vous tenez pas debout dans l’appareil, car il n’est pas
conçu pour supporter le poids du corps entier.
• Si de l’eau s’échappe de l’appareil, il ne doit plus être utilisé.
Maintenance et nettoyage
• En cas de dysfonctionnements, ne réparez pas vous-
'='&C**,#& )(-/&'(. & ((/& .)/.,)#. 6
&!,(.# '#- - ,#-+/- !,0- */0(.<!&'(.
-/,0(#, #((# <&.,)/.#)( &--/,- )(D4 &-
,<*,.#)(-/(#+/'(.6/(-,0#*,;-0(.!,<<
• Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne
)#0(.*-=.,F./<-*,-( (.--(--/,0#&&(
• -Ne plongez pas l’appareil dans l’eau, ou dans d’autres li
+/#-
• #'&!,< .)/. /&#+/# 0#. *<(<.,, (- &C**,#&
<,("4#''<#.'(.&D"-./,
Alimentation électrique : 220-240V~ 50Hz
Élimination de l’appareil
Nos produits et emballages se recyclent, ne les
jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site
111+/ #,'-".- ,
1 Conmutador de función, ajuste de las funciones:
0 = apagado
1 = BAÑO DE BURBUJAS Y MASAJE Y CALOR
2 Dedos de masaje
3 Punto de masaje de acupuntura
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de
instrucciones, sobre todo las indicaciones de seguridad, y
conserve el manual para posteriores consultas. Esta guía
rápida forma parte del manual de instrucciones. Puede
descargar el manual de instrucciones completo en https://
www.medisana.com. Si entrega el aparato a terceros, debe-
rá entregarles también el manual de instrucciones.
sobre la alimentación eléctrica
• -Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegú
,-+/-.7*!)3+/&.(-#@(&<.,##(#-
cada en la placa de características coincida con la tensión
de su toma de corriente.
• -El aparato debe estar siempre desconectado antes de en
chufar la fuente de alimentación a la toma de corriente.
• &*,.)()-!/#,/.#/()-)(&&,
-.7.,#),)), ').#0)- -!/,#& & -)&)
debe ser sustituido por un centro de servicio autorizado.
• ).)+/& /(.&#'(.#@(-#-(/(.,(.,)
&!/3.)+/-#'*,&("/ )(&-'()---
• -))$(/(/(*,.)+/-"3>)&!/-
enchufe el aparato inmediatamente.
• -Mantenga el aparato, incluido el cable de alimentación, ale
$)-/*,D#-&#(.-
• 0#..),&*,.))()$.)-*/(4(.-)D&)-
• No desplace, arrastre ni gire el aparato tirando del cable de
red y no aprisione el cable.
• #+/& & , ),' +/ () "3*&#!,)
caída.
• -Después de su uso, apague todas las funciones y desen
chufe el aparato de la toma de corriente.
para personas especiales
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8
años y por personas con capacidad física, sensorial o men-
tal reducida o con falta de conocimientos y de experiencia
-#-.7(-)'.#)--/*,0#-#@()"(-#)#(-.,/#)--)-
bre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros
+/)(&&0
• Los niños no deben jugar con el dispositivo.
• -Los niños menores de 3 años no deben utilizar este apa
,.)*23+/()-)(*-,#)(,(./(-),-
calentamiento.
• )-(#?)- *+/?)-'7-?)-()(/.#,
&*,.) '()-+//(*, )./.),"3$/-.)
previamente el conmutador de función de forma adecuada
)+/&(#?)"3,##)/( ),'#@(-/D#(.-),
cómo operar el aparato con seguridad.
• )(-/&. -/'<#)-#2*,#'(./&+/#,*,)&'
-&//()&*,.)-.7(/-)(.&-)$
de utilizar el aparato inmediatamente.
• -Si padece problemas médicos en los pies, si tiene enfer
medades venosas o diabetes consulte a su médico antes
/.#,&*,.)#-/ ,)&),-)#(E'#@(()2-
plicables en las piernas o los pies, así como tras lesiones
musculares debería consultar a su médico antes de utilizar
el aparato.
• En caso de embarazo se recomienda consultar al médico
antes de usar el aparato.
• Interrumpa el masaje cuando percibe algún dolor durante
la utilización o si tras ella percibe hinchazón.
• &*,.).#(/(-/*,D#&#(.-*,-)(-)(
trastornos de percepción del calor deben utilizar el aparato
con la consecuente precaución.
Utilización del aparato
• -Utilice el aparato solamente para el uso previsto en el ma
nual de instrucciones. En caso de uso indebido, se anula el
derecho de garantía.
• El aparato no ha sido diseñado para uso comercial, sino
solamente para uso doméstico.
• No utilice el aparato al aire libre ni es recintos húmedos.
• ,/.#,&*,.))&@+/&)-), /(-D,'3
*&(+/(),#)(&"/'
• -Utilice el aparato únicamente con agua y no use otros lí
+/#)-
• -Utilice únicamente aditivos de baño adecuados - no use adi
tivos espumantes ni sales de baño.
• -)/.#&#(#(!/(*#4##)(&+/ ()"3-#),)
mendada por el fabricante, especialmente ninguna pieza
+/#D,&0)&/'((.,!
• -)/,(/(&*,.)'#(.,--.7( /(#)('#(
to. No use el aparato con cojines ni mantas.
• -)$& *,.)-#(0#!#&(#'#(.,---.7 ( /(
cionamiento.
• -Compruebe siempre la temperatura del agua antes de intro
ducir los pies en el baño de burbujas para los pies.
• No se puede utilizar el aparato para calentar agua fría. Debe
rellenar con el agua p2-ya caliente necesaria antes de usar el
aparto.
• No se duerma mientras utiliza el aparato.
• -)#(.,)/4(/((#(!B()$.)(&)-),#D#)-&*
rato.
• No opere el aparato en un entorno donde se usen aerosoles
ni donde se suministre oxígeno.
• No se ponga de pie dentro del aparato, pues no ha sido
diseñado para soporte el peso corporal de un adulto.
• Si hubiese pérdidas de agua no debe seguir utilizando el
aparato.
para mantenimiento y limpieza
• En caso de averías, no trate de reparar el aparato por su
cuenta. No solo perdería todos los derechos de garantía,
-#()+/*),>(!(,,-*&#!,)--,#)- /!)-,-
ga eléctrica, lesiones). Encargue las reparaciones única-
mente a centros de servicio autorizados.
• Los trabajos de limpieza y cuidado habituales no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
• )-/',$&*,.)(!/(#).,)-&>+/#)-
• -#&!/(04(.,&>+/#)(&*,.)-("B &)#(
mediatamente.
Alimentación eléctrica: 220-240V~ 50Hz
Indicaciones para la eliminación
Este aparato no se debe eliminar por medio de la re-
cogida de basuras doméstica. Todos los usuarios es-
.7()&#!)-(.,!,.))-&)-*,.)-&<.,#)-
o electrónicos, independientemente de si contienen
substancias dañinas o no, en un punto de recogida de
-/#/)(&)',#)-*#)*,+/*/(-,
&#'#()--#(?,&'#)'#(.,'7-#( ),'#@(
sobre cómo deshacerse de su aparato, diríjase a su ayunta-
miento o a su establecimiento especializado.
1).9)-&.),)(D!/,,- /(:A-
0 = DESLIGADO
1 = HIDROMASSAGEM & CALOR
2 Nódulos de massagem
3 Ponto de massagem de acupuntura
Indicações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual
de instruções, em especial as indicações de segurança,
e guarde o manual de instruções para uso posterior. Este
guia de consulta rápida é parte integrante do manual de
instruções. O manual de instruções completo pode ser
descarregado em https://www.medisana.com. Ao entregar
o aparelho a terceiros, entregue também, obrigatoriamente,
o manual de instruções.
Relativamente à alimentação elétrica
• -(.-&#!,)-/*,&")6 )(.&#'(.:9),
.#D+/-+/-.-.7-&#!) +/.(-9)&<.,#
#(# ( *& #(.#D:9) -.7 ')( ),'#
com a tensão da sua tomada elétrica.
• (-#,D"&#'(.:9)(.)'*(-+/())
*,&")-.7-&#!)
• ) ) &#'(.:9) -.#0, (#D) ) *,&")
(9)0,7-,/.#)),').#0)--!/,(:))
de alimentação só deve ser substituído por um centro de
assistência autorizado.
• 9).)+/(D"&<.,#--.#0,)')-*<-(7!/
pegue na mesma sempre com as mãos secas.
• -9)*("/'*,&")+/.(">)(7!/-&#
!/#'#.'(.D"&#'(.:9).)'
• Mantenha o aparelho, incluindo o cabo de alimentação,
-.)-/*, >#-+/(.-
• Evite o contacto do aparelho com objetos pontiagudos ou
D)-
• Nunca transporte, puxe nem gire o aparelho pelo cabo de
alimentação e não entale o cabo.
• )-##)()) &#'(.:9) ')) +/ (9)"$
perigo de tropeço.
• *@- /.#:9)-.#0.)-- /(:A--&#!/
D".)'
Pessoas com necessidades especiais
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de expe-
riência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou
tenham sido instruídas sobre a utilização segura do apare-
lho, e percebam os perigos associados ao uso do mesmo.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As crianças com idade inferior a 3 anos não devem utilizar
-.*,&")/'04+/-9)#(*4-,!#,/'
-),+/#'(.)
• *,&")(9)0-,/.#)*),,#(:-*+/(-
)''#-()-#'()-+/)).9)-&-
tor tenha sido pré-ajustado pelos pais ou por uma pessoa
,-*)(-70&)/,#(:.("-#)-/D#(.'(.#(--
truída acerca da utilização segura do mesmo.
• &)')-/'<#)-.#0,+/#-+/, *,)&'-
FR
ES
PT

saúde durante o uso. Neste caso, pare imediatamente de
utilizar o aparelho.
• -Se sofre de problemas médicos nos pés, doenças ve
nosas ou diabetes, converse com o seu médico antes
de usar o aparelho. Se sentir dor ou inchaço inexpli-
%>8'. 0#5 2'40#5 17 015 2C5 $'/ %1/1 #2G5 7/# .'-
são muscular, consulte o seu médico antes de usar
o aparelho.
• 1%#51&')4#8+&'<C#%105'.*>8'.%108'45#4%1/15'7
médico antes de usar.
• Interrompa a massagem no caso de sentir dores durante a
aplicação ou se após ocorrer inchaço.
• -#2#4'.*16'/7/#572'4(F%+'37'06''551#5%1/+0
61.'4?0%+##1%#.14 6D/37' /#075'#4 1#2#4'.*1%1/ 1
%7+&#&1#&'37#&1
Relativamente à operação do aparelho
• Utilize o aparelho apenas segundo o uso correto previsto
01/#07#.&'+05647AH'5)#4#06+##07.#5''/%#51&'
uso indevido.
• -O aparelho não se destina ao uso comercial, sendo indica
do só para o uso doméstico.
• Não utilize o aparelho ao ar livre ou em ambientes húmidos.
• #4##76+.+<#A@1%1.137'1#2#4'.*151$4'7/#572'4(F%+'
4/''0+8'.#%'0@15',#5'05F8'.=*7/+&#&'
• 6+.+<'1#2#4'.*15G%1/>)7#'%1/0'0*7/17641.F37+&1
• 6+.+<'5G241&7615&'$#0*1#&'37#&150'0*7/241&761
37'241&7<#'527/#175#+5&'$#0*1
• -@176+.+<'2'A#5#&+%+10#+537'0@16'0*#/5+&1#%105'
.*#4'.1(#$4+%#06'51$4'67&12'A#537'0@1(#<'/2#4-
te do volume de fornecimento.
• Nunca cubra o aparelho durante o funcionamento e não o
utilize sobre almofadas ou cobertas.
• -Não deixe o aparelho sem supervisão durante o funciona
mento.
• '4+37'5'/24'#6'/2'4#674#&#>)7##06'5&'%1.1%#4
os seus pés no hidromassajador de pés.
• #2#4'.*10@121&'5'476+.+<#&12#4##37'%'4>)7#(4+#
'8' &'+6#4 # >)7# 37'06' 0'%'55>4+# 01#2#4'.*1 #06'5
da utilização.
• Não adormeça durante a utilização.
• Nunca introduza objetos nos orifícios do aparelho.
• Não manuseie o aparelho num ambiente, onde se utilizam
241&7615=$#5'&'#'4155G+51710&'C#&/+0+564#&11:+-
génio.
• @1 37' &' 2C01 #2#4'.*1 21+5 '56' 0@1 (1+ 241,'6#&1
para uma carga com peso corporal total.
• #518'46#>)7#&1#2#4'.*11/'5/10@121&'%106+07#4
a ser usado.
Relativamente à manutenção e limpeza
• -Em caso de avarias, não repare o aparelho por inicia
6+8# 24G24+# #51 %1064>4+1 0@1 5' ':6+0)7+4+# #2'-
0#5 37#.37'4 &+4'+61 = )#4#06+# %1/1 6#/$C/ 21-
&'4+#/ 1%144'4 2'4+)15 5C4+15 (1)1 %*137' '.C64+%1
('4+/'06157#+537'44'2#4#AH'521&'/#2'0#55'44'#-
lizadas por centros de assistência autorizados.
• As crianças não podem limpar nem fazer a manutenção do
utilizador ao aparelho sem supervisão.
• @1/'4)7.*'1#2#4'.*1'/>)7#17176415.F37+&15
• -1'06#0615''064#4.F37+&101+06'4+14&1#2#4'.*1&'5.+
)7'+/'&+#6#/'06'#%*#&'#.+/'06#A@1=/#&#
Alimentação elétrica: 220-240V~ 50Hz
Eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto
com o lixo doméstico.
#&# %1057/+&14 6'/ 1 &'8'4 &' '064')#4 37#.37'4
aparelho eléctrico ou electrónico com ou sem substân-
cias nocivas nos postos de recolha públicos da sua
%+&#&'17015'74'8'0&'&14'52'%+#.+<#&12#4#37'
2155#/5'4'.+/+0#&15'%1.1)+%#/'06'#4#/#+5+0(14/#AH'5
sobre as formas de descarte, contacte as autoridades locais ou
o seu revendedor.
1Vumv|s~}txus~wqu{}ouy
W\d`c]W[d`ebU[Tc
]`edb`fecT][Vh_^TcTXZWb^`dYdT
2a}{qz{j~xmir
3csxql{nqw{yux{xmir
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως
τις υποδείξεις ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-
σκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για μελ-
λοντική χρήση. Ο συνοπτικός αυτός οδηγός είναι αναπό-
σπαστο μέρος του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Το πλήρες
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι διαθέσιμο ως αρχείο προς
λήψη στη διεύθυνση https://www.medisana.com. Παραδώ-
στε οπωσδήποτε το παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή,
εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους. Σχετικά με την παροχή
ρεύματος.
Σχετικά με την τροφοδοσία ρεύματος
• a}uyypjqqsvqkm~sy|m}{k}qxm{~pumm-
wlq|~n}lvqmustjsWv~wqu{}olm~vmu|~smym-
o}mxqys sy quvjm swqv}uvk is myu{uql q mk {
puv{|m}{k~
• cypjqq{}{{p{uvsy|}lrmxy{q{ysvqkqlymu
m|qyq}o{|{usxjys
• Wiy { vmwpu{ }{{p{lm~ qxmylrqu t{}j~ s vqk pqy
q|u}j|qmuymyqlquym}sux{|{uqlmuUumwo{~mmwqlm~
smwwmok{vmwpl{q|u}j|qmuymqvqwqlmuxy{m|qz{u-
{p{sxjy{xkxmqyuvk~|{k}uzs~
• ^symoolrqq{}{{p{uvmyjvqq{yq}vmumoolrqq
|iym{nxm{vmwpl{}qxm{~xqqoyij}um
• ^symoolrqqxlmvqk|{jqu|jqu{yq}T|{ypjqq
mxj~{nxmm|sy|}lrm
• \}mkq s vqk vmu { vmwpu{ }{{p{lm~ xmv}ui m|
vmj~q|uiyquq~
• -T|{qoqqsyq|mks~vqk~xqmuxs}ikv{q}imyu
vqlxqym
• -a{jxsy}mniq|q}u}jqqkxqmj}qqsvqkv}m
ym~sym|{vmwpu{vmuxsyxmovyqq{vmwpu{
• d{|{tqqlq{vmwpu{}qxm{~vmi}|{qymxsy|i}qu
vlypy{~mym}{|k~
• ^qis}ksymm|qyq}o{|{uqlqwq~u~wqu{}olq~vmuymnoi-
rqq{u~m|sy|}lrm
Σχετικά με άτομα με ιδιαιτερότητες
• Y vqkmk x|{}ql ym}sux{|{uqlmum| |mupui qy
vmuiy vmt~vmum| i{xm xq xquxjyq~ xmuvj~muts-
s}umvj~kpumy{suvj~uvmysq~kqwwu|kqx|qu}lmvmuoyqu~
q{y mi q|unwj|{ymu k j{y qysxq}tql quvi xq {y
mmwk}|{}ks~s~vqk~vmu{~vuypy{~|{qyj-
qus}kss~
• dm|mupuipqyq|u}j|qmuym|mlr{yxqsvqk
• dm|mupuiswuvlm~viyqypqyq|u}j|qmuym}sux{-
|{u{ysvqkq{ypqypumtj{ysyuvmysmmylp}m-
s~sy|q}tj}xmys
• Y }ks s~ vqk~ pqy q|u}j|qmu q |mupui swuvlm~ iy
yqyqv~qiy{u}txlqu~s~x{yipm~qu}ux{j{y
|}{q|uwqoqlm|jymyo{yjmkq|unwj|{ymkqiy{|mupljqu
q|m}v~qysxq}tqloum{ymmwk}|{qu}ux{s~x{yi-
pm~qu}ux{
• ^uwkq xq {y oum} m~ qiy vmi s }ks |m}{um{y
|}{nwkxmmoqlm~cqmk sy |q}l|sympumvqqmxj-
~s}kss~vqk~
• cq |q}l|s |{ |{j}qq m| |}{nwkxmm y |{puy
wqnlupmkpumnks|}uy}sux{|{ukqqsvqkxn{-
wqtqlqquvi{yum}m~cq|q}l|smyqzkosy|yy
k{upsxiy|}szlxm{~m|pumvmt~vmuxqim|xuv
}mxmuxtm|}j|qu ymxn{wqtqlq {yum} m~|}uy
}sux{|{ukqqsvqk
• cq |q}l|s vss~ yuimuym xn{wqtqlq {y um}
m~|}uy}sux{|{ukqqsvqk
• -Vumvq{xmir q |q}l|s|{ vmis }ksmutmy
tqlq |y{~ k qiy s yjqum |m}{umql vi|{u{ {lpsxm
|}kzux{
• Yvqkpumtjquxlmvmkq|uiyqumY}kss~vqk~
m|i{xmxqm|wqums~uvmysm~mltss~mv}mlyuxy
tq}x{|}j|quymolyqmuxqspj{m|}{{k
Σχετικά με τη λειτουργία της συσκευής
• g}sux{|{uqlqsvqkxy{xymxqsy|}{nwq|xqys}ks
|~mk|q}uo}iqmu{qoqu}lpu{}ks~cq|q}l|sxsqypq-
pquoxjys~}ks~oumiww{~v{|{~sqooss|mquymuqu
• Y vqk pqy |}{{}lrqmu oum qx|{}uvk }ks mwwi qlymu vmiwwsws
m|{vwquuvioum{uvumvk}ks
• ^sy}sux{|{uqlqsvqkq|mlt}u{~}{~kq}{~xq
o}mlm
• d{|{tqkqsvqk|}{~}ksqxlmmtq}kvmu{xmwkq|uiyqum
pm|jp{mytqvuvksyo}mlm
• g}sux{|{uqlqsvqkm|{vwquuvixqyq}vmuuxqiwwmo}i
• g}sux{|{uqlq xy{ qypqpquoxjym |}tqm w{}{ |{j m}lr{ym
vqixmmkiwmmx|iyu{
• ^sy}sux{|{uqlq|}tqmqzm}kxmm|{pqyyuymum|{y
vmmvqmkupl~pqqzm}kxmm|{pqy|q}uwmxniy{ymusy|m}m-
p{jmvqmlm
• a{jxsyvmw|qqsvqk{n}lvqmuqwqu{}olmvmuxsysy
}sux{|{uqlqvim|xmzuwi}umkv{nj}q~
• ^symkyqqsvqk}l~q|lnwqsoum{puisxmn}lvqmuq
wqu{}olm
• Wwjoqq|iymstq}x{v}mlm{yq}{|}uyniwqqm|pumm~{
|{pw{}{mwlpy
• Yvqkpqyx|{}qlym}sux{|{uqlmuoumstj}xmysv}{yq}{
a}j|quym oqxlrqq s vqk xq{ m|mu{xqy{rq yq} |}uy sy
}sux{|{ukqq
• ^sym|{v{uxstqlqvmispui}vqum}ks~s~vqk~
• a{jxsyquioqqvmyjymmyuvqlxqy{u~{|j~s~vqk~
• ^sy tjqqq wqu{}olm svqk q |q}uniww{y{ {|{l{ olyqmu
}ks|}{yy|{|q}uj{ymq}{wxmmk{}soqlmu{zoy{
• ^syjvqq}tu{~qy~s~vqk~m{pqyqlymuvmmvqmxjys
qymmyjqu{xmuvni}{~
• Wiysxqutqlpum}}{kyq}{m|svqkmkpqyq|u}j|qmuym
yqlquym}sux{|{uqlmu
Σχετικά με τη συντήρηση και τον καθαρισμό
• csy|q}l|snwins~xsyq|uqu}kqqymq|uvqiqqs-
vqkxy{um~Tpqytmjqu~q|mvw{t{xy{symv-
}s{|{umpk|{qmzls~qooss~mwwiqyjquvmu{nm}{~
vuypy{~|}vwss|}vmoui~swqv}{|wszlm~}mxmux{
Tymtjqu~q|uvqj~xy{{yqz{u{p{sxjy{myu|}|{
qyuvk~|{k}uzs~
• `uq}omlq~vmtm}ux{vmuyk}ss~s~vqk~qq|l|qp{
}kspqyq|u}j|qmuymqvqw{ymum||mupui}l~q|lnwqs
• ^syntlrqqsvqkqyq}kiwwmo}i
• cq|q}l|s|{|m}wmmiqu}kquyq}{qq}uv
s~vqk~m|{ypjqixqm{nxmm|sy|}lrm
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: 220-240V~ 50Hz
Απόρριψη
d{|}{ympqy|}j|quymm|{}}l|qmuxmrlxqm
{uvumvim|nwsmSw{u{u}kq~qlymu|{}qxjy{u
ym|m}mplp{ywq~u~swqv}uvj~kswqv}{yuvj~-
vqj~myqzi}smm|{my|q}uj{yku{zuvj~
{lq~qjympsx{uvkqx|{}uvsxql{ww{ok~
q ym x|{}{y ym pumqt{y xq |q}unmww{yuvi m|{pqv
}|{am}mvmwqlqymmmu}qlqu~x|mm}lq~|}uy|qizqq
svqk^sy|qiqu~|mwuj~x|mm}lq~xmrlxqmm|nws-
im~mwwiqmtxww{ok~x|mm}uyq}{mymv-
vws~kqvmisxmcxn{wqqlqspsx{uvkm}kk{y
myu|}|m~oum|ws}{{}lq~quvixqsym|}}us
1 Selettore di funzionamento, impostare le funzioni:
0 = OFF
1 = IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO & CALORE
2 Pomelli per il massaggio
3 Punto di agopuntura per massaggio
Indicazioni per la sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le
istruzioni per l’uso e in particolare le indicazioni di sicu-
rezza e conservarle per eventuali impieghi futuri. Questa
breve guida è parte integrante delle istruzioni per l’uso. Le
istruzioni per l’uso complete sono disponibili e scaricabili
dal sito https://www.medisana.com. Se l’apparecchio viene
dato a terzi, consegnare sempre anche le presenti istruzioni
per l’uso.
Alimentazione elettrica
• -Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione di cor
rente, accertarsi che sia spento e che la tensione di rete
+0&+%#6#57..#6#4)*'66#%144+5210&##37'..#&'..#4'6'&+#.+-
mentazione.
• 05'4+4'.#52+0#0'..#24'5#51.6#06137#0&1.#22#4'%%*+1
B52'061
• 1076+.+<<#4'.#22#4'%%*+15'+.%#81&+4'6'B�'))+#61
Per motivi di sicurezza il cavo di rete può essere sostituito
soltanto da un punto vendita autorizzato.
• 1061%%#4'.#52+0#'+.%#81/'064'5+B+//'45+0'..#%37#
e toccarlo sempre solo con le mani asciutte.
• 1061%%#4'.#22#4'%%*+15'B%#&7610'..#%37#6#%%#4'
immediatamente la spina di alimentazione.
• Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontani dalle
572'4%+%#.&'
• Evitare il contatto dell’apparecchio con oggetti appuntiti o
taglienti.
• Non trasportare, tirare o girare il dispositivo tenendolo per il
cavo di alimentazione e non schiacciare mai il cavo.
• -15+<+10#4'+.%#81&+ 4'6'+0 /1&1&#'8+6#4' 37#.5+#5+4+
schio di caduta.
• Disinserire tutte le funzioni dopo l’utilizzo e staccare la spina
dalla presa.
Soggetti particolari
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini
&#).+#00++057'4510'%10#$+.+6=5+%*'5'0514+#.+
o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e cono-
scenze, se vigilate o se sono state istruite in merito al cor-
retto utilizzo dell’apparecchio e in merito ai pericoli che ne
possono derivare.
• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• $#/$+0+&+ '6= +0('4+14' #+ #00+ 010&'8101 76+.+<<#4'
.#22#4'%%*+1+037#0610105101+0)4#&1&+4'#)+4'#.574-
riscaldamento.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da bambini mag-
giori di 3 anni a meno che il selettore di funzione sia debita-
mente pre-impostato da un genitore o da un sorvegliante o
+.$#/$+015+#57%+'06'/'06'+5647+61+0/1&1&##<+10#4'
il commutatore in sicurezza.
• -1057.6#4'+.24124+1/'&+%1 5' &74#06'.76+.+<<15+8'4+
%#01&'+&+5674$+#..#5#.76'037'561%#51+06'441/2'4'
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
• -In presenza di problemi sanitari ai piedi, di patologie veno
se o di diabete, consultare il proprio medico prima di utiliz-
<#4'.#22#4'%%*+10%#51&++052+')#$+.+&1.14+1)1014+
alle gambe o ai piedi come pure dopo una lesione musco-
lare, prima dell’utilizzo consultare il medico.
• In caso di gravidanza si consiglia di consultare il medico
prima di utilizzare l’apparecchio.
• -Interrompere il massaggio se durante l’utilizzo si percepi
5%'&1.14'15'57%%'55+8#/'06'5+016#01)1014+
• #22#4'%%*+124'5'06# 70# 572'4%+'%#.&# ' 2'4510'
non sensibili al calore devono utilizzare l’apparecchio con
la dovuta cautela.
per mettere in funzione l’apparecchio
• -Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto e secon
&1.'+5647<+10+2'4.7510%#51&+/1&+%#&'..#&'56+0#<+1-
ne d’uso il diritto alla garanzia decade.
• #22#4'%%*+1 010 B &'56+0#61 #..751%1//'4%+#.' $'05E
solo per uso domestico.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
• -4+/#&'..76+.+<<1215+<+10#4'.#22#4'%%*+15770#572'4
%+'56#$+.''2+#0#4'5+56'06'#..#%37#
• -6+.+<<#4' .#22#4'%%*+1 51.1 %10 #%37# ' 010 %10 #.64+ .+
37+&+
• -Utilizzare solo prodotti adeguati, evitare additivi o sali da ba
gno schiumogeni.
• Non utilizzare elementi aggiuntivi che non sono consigliati
dal produttore e in particolare non utilizzare elementi diversi
%'..+%106'076+0'..#(140+674#
• 10%124+4'/#+.#22#4'%%*+1 /'064'B+0 (70<+10'' 010
utilizzarlo sotto il cuscino o sotto le coperte.
• 10.#5%+#4'.#22#4'%%*+1+0%7561&+61/'064'B+0(70<+10'
• -10641..#4'5'/24'.#6'/2'4#674#&'..#%37#24+/#&+/'6
tere i piedi nella vaschetta per idromassaggio.
• L’apparecchio non può essere utilizzato per riscaldare ac-
37#(4'&&##%37#%#.�'%'55#4+#&'8''55'4'8'45#6#
nel recipiente prima dell’utilizzo.
• Non addormentarsi durante l’utilizzo.
• -Non inserire mai alcun oggetto nelle aperture dell’apparec
chio.
• -Non utilizzare l’apparecchio in ambienti in cui vengono im
piegati prodotti contenenti aerosol o in cui viene sommini-
strato ossigeno.
• 10'064#4'+02+'&+&+4'66#/'06'0'..#22#4'%%*+1%*'010B
progettato per sostenere tutto il peso del corpo.
• 10B%105'06+6176+.+<<#4'.#22#4'%%*+1+024'5'0<#&+2'4-
&+6'&#%37#
Manutenzione e pulizia
• In caso di guasto, si raccomanda di non procedere da soli
alla riparazione dell’apparecchio. In caso contrario non
51.18+'0'/'01.#)#4#0<+#$'05E2155101514)'4')4#8+
pericoli (incendio, scossa elettrica, lesioni). Fare eseguire
le riparazioni esclusivamente presso i centri di assistenza
tecnica autorizzati.
• La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono
essere eseguite da bambini senza la supervisione di un
adulto.
• 10+//'4)'4'.#22#4'%%*+1+0#%37#1+0#.64+.+37+&+
• '6766#8+#&18'55'2'0'64#4'&'..+37+&1#..+06'401&'..#2-
parecchio, staccare immediatamente la spina.
Alimentazione elettrica: 220-240V~ 50Hz
Smaltimento
L‘apparecchio non può essere smaltito insieme ai ri-
76+&1/'56+%+)0+76+.+<<#614'*#.1$$.+)1&+)'66#4'
tutte le apparecchiature elettroniche o elettriche, con-
tenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di
4#%%1.6#&'..#24124+#%+66=1&+704+8'0&+614'52'%+#-
lizzato, in modo che vengano smaltite nel rispetto dell‘ambiente.
'4.15/#.6+/'0614+81.)'45+#..'#7614+6=%1/70#.+1#.24124+1
rivenditore.
14<'NJ%<0+-(70-%,+756#9+#0+'(70-%,+
0 = OFF
II!QM
2!;2756-+/#57,J%'
370-6&1/#5#R7#-7270-674;
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed skorzystaniem z urządzenia należy dokładnie prze-
czytać niniejszą instrukcję obsługi, a w szczególności
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, oraz zachować ją,
aby w razie konieczności móc z niej ponownie skorzystać.
Ta krótka instrukcja obsługi jest elementem składowym in-
strukcji użytkowania. Pełną instrukcję użytkowania można
pobrać na stronie https://www.medisana.com. W przypadku
przekazania urządzenia kolejnym osobom należy koniecz-
nie dołączyć do niego instrukcję obsługi.
Zasilanie elektryczne
• -"#0+/74<J&<'0+' <156#0+'21&NJ%<10' &1 5+'%+'.'-64;%<
0',0#.'R;72'90+K5+LR'0#2+L%+''.'-64;%<0'21�'0#
6#$.+%<%'<%*#4#-6'4;56;-J74<J&<'0+#,'56<)1&0'<0#2+L-
ciem sieci.
• 4<'&9N1R'0+'/96;%<-+ &1-106#-67 0#.'R; 72'90+K5+L
R'74<J&<'0+','569;NJ%<10'
• 'R'.+-#$'.5+'%+19;,'5675<-1&<10;0+'91.01&#.',7R;-
9#K74<J&<'0+#"'9<).L&G9$'<2+'%<'O569#-#$'.5+'%+1-
9;/1R'$;K9;/+'0+10;6;.-19#7614;<19#0;/270-%+'
serwisowym.
• +'91.01&16;-#K96;%<-+561,J%991&<+'#91.01,J&16;-
-#K,'&;0+'57%*;/+4L-#/+
• +'91.015+L)#K2174<J&<'0+'-6G4'92#&N1&191&;#-
.'R;0#6;%*/+#569;%+J)0JK96;%<-L<)0+#<&-#
• 4<J&<'0+' + -#$'. 0#.'R; 64<;/#K < &#.# 1& 219+'4<%*0+
)14J%;%*
• -#.'R;70+-#K-106#-67<'5<2+%<#56;/++1564;/+24<'&/+1
tami.
• -+'91.0121&015+K%+J)0JK<#-#$'..7$24<'-4L%#K64#05
(14/#614##0+<#%+5-#K-#$.#
• #.'R;6#-7/+'P%+K-#$'.#$;0+'56#019+N1024<'5<-1&;
• 1<#561519#0+70#.'R;9;NJ%<;K95<;56-+'(70-%,'+9;,JK
96;%<-L<-106#-67
Ograniczenia w stosowaniu urządzenia przez niektóre osoby
• 4<J&<'0+'61/1R'$;K561519#0'24<'<&<+'%+219;R',
.#6 14#< 24<'<151$; 1 1)4#0+%<10;%* <&1.01P%+#%*-
zycznych, sensorycznych lub mentalnych, lub przy braku
&1P9+#&%<'0+# + 9+'&<; 6;.-1 9G9%<#5 ,'P.+ 1&$;9# 5+L
6121&-10641.J.7$21217%<'0+71$'<2+'%<'O569+'7R;6-
-19#0+# 74<J&<'0+# ,'P.+ 151$; 6' 41<7/+',J <#)41R'0+'
9;0+-#,J%'<7R;6-19#0+#74<J&<'0+#
• 4<J&<'0+'0+'/1R'5N7R;K,#-1<#$#9-#&.#&<+'%+
• <+'%+210+R',41-7R;%+#0+'/1)J7R;9#K74<J&<'0+#
)&;R0+'5J956#0+'<#4'#)19#K0#24<')4<#0+'
• 4<J&<'0+'0+' /1R'$;K 7R;9#0'24<'< &<+'%+ 9 9+'-7
219;R',.#61+.'/1&7N56'47,J%;0+'<156#N9;4')7.19#-
ny odpowiednio przez ich rodziców lub opiekunów praw-
0;%* .7$ 1 +.' &<+'%-1 0+' <156#N1 1&219+'&0+1 21+05647-
19#0',#-24#9+&N1917R;9#K/1&7N756'47,J%')1
• !24<;2#&-79;56J2+'0+#241$.'/G9<&419160;%*0#.'R;
5-106#-619#K5+L<.'-#4<'/!6#-+/9;2#&-70#.'R;0#-
6;%*/+#5624<'49#K561519#0+'74<J&<'0+#
• W przypadku problemów zdrowotnych ze stopami, chorób
9'0'4;%<0;%*.7$&+#$'6;%<0;%*24<'&7R;%+'/74<J&<'-
0+#-10+'%<0#,'56-1057.6#%,#<.'-#4<'/+'9;6N7/#%<#.-
0'$G.'.7$127%*0+L%+#0G).7$56G2#6#-R'5-#.'%<'0+#
GR
IT
PL
Produktspezifikationen
Marke: | Medisana |
Kategorie: | Fußbad |
Modell: | FS 70E |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medisana FS 70E benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fußbad Medisana
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
3 August 2024
25 Juli 2024
Bedienungsanleitung Fußbad
- OBH Nordica
- Innoliving
- TotalSeat
- Trisa
- Ufesa
- Suntec
- Grundig
- Coline
- Princess
- Terraillon
- Alpina
- Sencor
- Clatronic
- ECG
- Vitek
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
1 Oktober 2024
17 September 2024
27 August 2024
26 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
22 August 2024