Medisana FS 883 Foot Spa Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Medisana FS 883 Foot Spa (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Fußbad. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Medisana FS 883 Foot Spa oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/6

FS 883
Manual
88387
Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
88387
EAN
40 15588 88387 3
Fußsprudelbad FS 883
DE
1
Funktionsschalter:
= AUS ;0
= MASSAGE & ROTLICHT ;
= SPRUDELBAD & WÄRME ;
= SPRUDELBAD & MASSAGE & WÄRME & ROTLICHT
2
Massagenoppen
3
Massageroller (abnehmbar)
4
Pediküreaufsatzhalter
5
Rotlichtfeld
6
Pediküreaufsatzplatz
7
Abnehmbarer Spritzschutz
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinwei-
se, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einsetzen und bewahren Sie die
Gebrauchsanweisung für die weitere Nutzung auf. Diese Kurzanleitung ist
fester Bestandteil der Gebrauchsanweisung. Die vollständige Gebrauchs-
anweisung steht Ihnen als Download unter https://www.medisana.de zur
Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt
die Gebrauchsanweisung mit.
zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen, achten
Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Typen-
schild angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Steckdose
übereinstimmt.
• Stecken Sie den Netzstecker nur in die Steckdose, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
• -Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf das Gerät nicht weiterbe
nutzt werden. Aus Sicherheitsgründen darf das Netzkabel nur von
einer autorisierten Ser-vicestelle ausgewechselt werden.
• Fassen Sie den Netzstecker nicht an, wenn Sie im Wasser stehen
und fassen Sie den Stecker stets mit trockenen Händen an.
• Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Zie-
hen Sie sofort den Netzstecker.
• -Halten Sie das Gerät einschließlich des Netzkabels von heißen Ober
ächen fern.
• Vermeiden Sie den Kontakt des Gerätes mit spitzen oder scharfen
Gegenständen.
• Tragen, ziehen oder drehen Sie das Gerät nie am Netzkabel und
klemmen Sie das Kabel nicht ein.
• Positionieren Sie das Netzkabel so, dass keine Sturzgefahr besteht.
• Schalten Sie alle Funktionen nach dem Gebrauch aus und ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose.
für besondere Personen
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie
unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
• Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3
Jahren benutzt werden, es sei denn, der Funktionsschalter ist von
einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so eingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es das Ge-
rät sicher betreibt.
• Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, wenn bei Gebrauch gesundheitliche
Beschwerden auftreten sollten. Stellen Sie in diesem Fall sofort die
Benutzung des Gerätes ein.
• Falls Sie unter medizinischen Fußproblemen, Venenerkran-
kungen oder Diabetes leiden, sprechen Sie vor dem Gebrauch
des Gerätes erst mit Ihrem Arzt. Bei unerklärlichen Schmer-
zen oder Schwellungen in den Beinen oder Füßen sowie
nach einer Muskelverletzung sollten Sie vor der Anwendung
Ihren Arzt fragen.
• Im Falle einer Schwangerschaft ist es ratsam, vor der Anwendung
mit dem Arzt zu sprechen.
• Brechen Sie eine Massage ab, wenn Sie während der Anwendung
Schmerzen haben oder danach Schwellungen auftreten.
• -Das Gerät hat eine heiße Oberäche. Hitzeunempndliche Perso
nen müssen das Gerät mit entsprechender Vorsicht benutzen.
für den Betrieb des Gerätes
• Benutzen Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung laut
Gebrauchsanweisung. Bei Zweckentfremdung erlischt der Garantie-
anspruch.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für
den Hausgebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchten Räumen.
• -Stellen Sie das Gerät zum Gebrauch auf eine feste und ebene Bo
denäche, die nicht nässeempndlich ist.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit Wasser und nicht mit anderen Flüs-
sigkeiten.
• Verwenden Sie nur geeignete Badezusätze - keine schäumenden
Additive oder Badesalze.
• Stellen Sie sich nicht im Gerät hin, denn für eine Belastung mit vollem
Körpergewicht ist es nicht ausgelegt.
• Bedecken Sie das Gerät nie während des Betriebes und benutzen
Sie es nicht unter Kissen oder Decken.
• Sollte Wasser aus dem Gerät austreten, darf es nicht weiter benutzt
werden.
für Wartung und Reinigung
• Im Falle von Störungen reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Es
erlischt dann nicht nur jeglicher Garantieanspruch, sondern es kön-
nen ernsthafte Gefahren entstehen (Feuer, elektrischer Schlag, Ver-
letzung). Lassen Sie Reparaturen nur von autorisierten Servicestel-
len durchführen.
• -Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Be
aufsichtigung durchgeführt werden.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Sollte dennoch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen,
ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Spannungsversorgung: 220-240V~ 50/60Hz
Entsorgung: Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Müll-
tonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen,
sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstohöfen oder Ent-
sorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kosten-
frei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Für den
deutschen Markt gilt: Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie das Recht, das entspre-
chende Altgerät an Ihren Händler zurückzugeben. Händler von Elektro- und Elektro-
nikgeräten mit einer Verkaufsäche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhänd-
ler mit einer Verkaufsäche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpichtet, Altgeräte unentgeltlich zu-
rückzunehmen, auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in
keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler
über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsächen des Vertreibers alle Lager- und
Versandächen. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte entnehmen Sie vor der
Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer
separaten Sammlung zu.
Foot Spa FS 883
GB
1
Function button:
= OFF ;0
= MASSAGE & RED LIGHT ;
= BUBBLE & HEAT ;
= BUBBLE & MASSAGE & HEAT & RED LIGHT
2
Massage nipples
3
Massage rollers (removable)
4
Holder for pedicure attachments
5
Redlight section
6
Pedicure attachment place
7
Removable splashguard
Safety Instructions
Read the instruction manual carefully before using this device, especially
the safety instructions, and keep the instruction manual for future use.
These brief instructions are an integral part of the instructions for use.
The complete instructions for use are available for download at https://
www.medisana.com. Should you give this device to another person, it is
vital that you also pass on the instructions for use.
Power supply
• Before connecting the device to the power supply, please ensure that
the supply voltage stated on the rating plate is compatible with your
mains supply.
• Only connect the mains plug to the wall socket when the device is
switched o.
• -If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufac
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
• Do not touch the mains plug when you are standing in water and
always take hold of the plug with dry hands.
• Do not take hold of a device if it falls into water. Unplug the mains
cable immediately.
• Keep the device and its power cable away from hot surfaces.
• Avoid the contact of the device with pointed or sharp items.
• Never carry, pull or turn the device by the electricity cable and do not
squeeze the cable.
• Position the mains cable so as to avoid the danger of falling.
• Switch o all functions after use and remove the plug from the mains
supply.
For special people
• -This appliance can be used by children aged from 8 years and ab
ove and persons with reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this device,
because they are not able to react on overheating.
• The device must not be used by young children over the age of
3 years, unless the function button has been adjusted accordingly
by its parents or legal guardians or unless the child has been well
instructed how to use the device properly.
• Should you experience medical complaints during use talk to your
doctor. Should this be the case, stop using the device immediately.
• -If you have medical problems with your feet, vein diseases or dia
betes, talk to your doctor before using the device. Should you have
inexplicable pain or swellings in your legs or feet or have injured a
muscle, please consult your doctor before use.
• We advise consultation with your doctor if you are pregnant.
• Stop a massage if you experience pain during the application or
swellings crop up after use.
• The appliance has a heated surface. Persons insensitive to heat
must be careful when using the appliance.
Operating the device
• Only use the device for its intended use as described in the instruction
manual. If misused, all guarantee rights shall become null and void.
• -The device is not determined for commercial use, but only for do
mestic use.
• Do not use the device outdoors or in damp rooms.
• Make sure that you use your foot spa on a safe and even surface that
is not sensitive to moisture.
• Only use the device with water and not with other liquids.
• Only use appropriate bath additives - do not use foaming bath ad-
ditives or bath salts.
• Do not stand in the device as it is not designed to take the burden of
full body weight.
• -Never cover the device during operation and do not use it under blan
kets or cushions.
• If water leaks from the appliance, the appliance should no longer be
used.
Maintenance and cleaning
• In case of a malfunction, do not try to repair the device yourself. Not
only does the warranty expire, but serious danger can result (re,
electric shock, injuries). Only authorised service oces should carry
out a repair.
• -Cleaning and user maintenance shall not be made by children wit
hout supervision.
• Do not immerse the device in water or other uids.
• If, nonetheless, liquid should penetrate the device, unplug the mains
cable immediately.
Power supply: 220-240V~ 50/60Hz
Disposal: This product must not be disposed of together with domestic
waste. All users are obliged to hand in all electrical or electronic devices,
regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal
or commercial collection point so that they can be disposed of in an envi-
ronmentally acceptable manner. Consult your local authority or your suppli-
er for information about disposal.
Voetbubbelbad FS 883
NL
1
Functieschakelaar:
= UIT ;0
= MASSAGE & INFRAROODLICHT ;
= BUBBELBAD& WARMTE ;
= BUBBELBAD & MASSAGE & WARMTE &
INFRAROODLICHT
2
Massagenoppen
3
Massagerollers (afneembaar)
4
Opzetmechanisme voor pedicurehulpstuk
5
Infraroodlichtveld
6
Plaats voor pedicurehulpstuk
7
Afneembare sproeibescherming
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing en met name de veiligheidsinstructies zorg-
vuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar de gebruiks-
aanwijzing om deze later te kunnen raadplegen. Deze beknopte handlei-
ding maakt onlosmakelijk onderdeel uit van de gebruiksaanwijzing. De
volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden op https://www.medisa-
na.com. Voeg deze gebruiksaanwijzing er altijd bij als u het product aan
iemand anders geeft.
over de stroomvoorziening
• Voor u het apparaat aansluit op uw stroomtoevoer, dient u erop te
letten dat de netspanning, die op het typeaanduidingsplaatje staat
aangegeven overeenkomt met die van uw stroomnet.
• -Steek de stekker alleen in het stopcontact, als het apparaat uitge
schakeld is.
• Wanneer het snoer beschadigd is, mag het toestel niet langer worden
gebruikt. Om veiligheidsredenen mag het snoer alleen door een er-
kend servicecenter worden vervangen.
• Raak de stekker nooit aan als u in het water staat en raak de stekker
altijd met droge handen aan.
• Raakt nooit een apparaat aan dat in het water gevallen is. Trek me-
teen de stekker uit het stopcontact.
• Houdt het apparaat en het snoer zover mogelijk uit de buurt van hete
oppervlakten.
• Vermijd het contact van het apparaat met spitse of scherpe voorwer-
pen.
• Draag, trek of draai het apparaat nooit aan het snoer en knel het
snoer niet af.
• Positioneer het snoer zo dat er geen struikelgevaar ontstaat.
• -Schakel alle functies na het gebruik uit en trek de stekker uit het stop
contact.
voor bijzondere personen
• Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van
8 jaar, alsook door mensen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking, of mensen met gebrek aan kennis of ervaring, op voor-
waarde dat zij onder supervisie staan of dat zij behoorlijk worden
geïnformeerd over het veilige gebruik van het toestel en zij de daa-
ruit voorvloeiende mogelijke gevaren begrijpen.
• Dit toestel is géén speelgoed.
• Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het toestel niet gebruiken, omdat
zijn niet in staat zijn op hyperthermie te reageren.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door jonge kinderen boven
de 3 jaar, tenzij de functieschakelaar door een ouder of toezichtper-
soon zo werd vooringesteld of tenzij het kind voldoende weet hoe
het apparaat moet worden gebruikt.
• -Neem contact op met uw arts, wanneer er zich tijdens gebruik ge
zondheidsproblemen voordoen. Staak in dat geval onmiddellijk het
gebruik van het instrument.
• Indien u onder medische voetproblemen, venenziektes of diabetes
lijdt, neem dan eerst contact op met uw arts voordat u het instrument
gebruikt. Vraag, in het geval van onverwachte pijn of zwellingen van
benen of voeten, of na een vewonding van de spieren, eerst uw arts
voordat u het instrument gebruikt.
• In het geval van een zwangerzwap is het raadzaam eerst contact op
te nemen met de arts voordat het instrument wordt gebruikt.
• -Breek een massage af, als u gedurende een behandeling pijn on
dervindt of als er hiernaa zwellingen optreden.
• Het toestel heeft een warm oppervlak. Hittegevoelige personen
moeten het toestel dan ook met de nodige voorzichtighed gebruiken.
voor het gebruik van het toestel
• -Gebruik het apparaat alleen voor doeleinden zoals gesteld in de ge
bruiksaanwijzing. In alle andere gevallen vervalt de garantie.
• Het toestel is niet bedoeld voor commercieel gebruik, maar uitsluitend
geschikt voor huishoudelijk gebruik.
• Gebruik het instrument niet aan de open lucht of in vochtige ruimtes.
• Plaats het toestel, alvorens het te gebruiken, op een stevig en vlak,
vochtbestendig oppervlak.
• Gebruik het toestel alleen met water, niet met andere vloeistoen.
• -Gebruik alleen geschikte badproducten – geen schuimende additie
ven of badzout.
• Ga niet in het apparaat staan, want een volledig lichaamsgewicht kan
het apparaat niet dragen.
• Bedek het apparaat nooit tijdens het gebruik en gebruik het niet onder
een kussen of deken.
• Wanneer het water uit het toestel lekt, mag dit niet meer worden ge-
bruikt.
voor onderhoud en reiniging
• Repareer, in geval van storingen het toestel niet zelf. Doet u dat wel,
dan vervalt niet alleen elke aanspraak op garantie, maar er kunnen
ook ernstige gevaren optreden (brand, elektrocutie, verwondingen).
Laat reparaties alleen door erkende reparateurs uitvoeren.
• Kinderen mogen het toestel niet schoonmaken of onderhouden,
wanneer ze niet onder supervisie staan.
• Dompel het instrument niet onder in water of andere vloeistoen.
• -Indien er toch per ongeluk vocht in het instrument is binnengedron
gen, koppel dan onmiddellijk het netsnoer los van de wandcontact-
doos.
Voeding: 220-240V~ 50/60Hz
Weggooien: Dit apparaat mag niet bij het huisvuil worden wegge-
gooid. Elke consument is verplicht alle elektrische of elektronische
apparaten, of ze schadelijke stoen bevatten of niet, in te leveren bij
het gemeentelijke afvalscheidingsstation of in een winkel waar een
vergelijkbaar exemplaar wordt aangeschaft, zodat ze milieuvriende-
lijk kunnen worden verwerkt. Neem over de afvoer en verwerking
contact op met uw gemeente of uw verkoper.
Bain de pieds bouillonnant FS 883
FR
1
Commutateur de fonctions :
= ÉTEINT ;0
= MASSAGE & LUMIÈRE ROUGE ;
= BAIN BOUILLONNANT & CHALEUR ;
= BAIN BOUILLONNANT & MASSAGE &
CHALEUR & LUMIÈRE ROUGE
2
Picots de massage
3
Rouleau de massage (amovible)
4
Support d’accessoires de pédicure
5
Émetteur de lumière rouge
6
Station d’accessoires de pédicure
7
Protection anti-éclaboussures amovible
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sé-
curité, avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour une
utilisation ultérieure. Ce guide d’utilisation rapide fait partie intégrante du
mode d’emploi. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi complet en
vous rendant sur le site https://www.medisana.com. Si vous conez l’ap-
pareil à un tiers, veuillez impérativement joindre le mode d’emploi.
Alimentation en courant
• Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce
que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle
de l’alimentation secteur.
• Vérier que l‘appareil est éteint avant d‘insérer la che secteur dans
une prise de courant.
• Si le cordon d‘alimentation est endommagé, l‘appareil ne doit plus
être utilisé. Pour des raisons de sécurité, le cordon d‘alimentation doit
être remplacé que par un centre de réparations agréé.
• Ne saisissez jamais la che d‘alimentation si vos pieds se trouvent
dans l‘eau et toujours avec des mains sèches.
• Ne jamais essayer de rattraper un appareil tombé dans l‘eau. Retirer
la che secteur immédiatement.
• Tenir l‘appareil, câble secteur compris, à l‘écart des surfaces chaudes.
• Éviter tout contact de l‘appareil avec des objets pointus ou acérés.
• Ne pas porter, traîner ou tordre l‘appareil en tirant sur le cordon sec-
teur et veiller à ne pas pincer le cordon.
• Positionner le câble secteur de manière à éviter tout trébuchement.
• Après l‘utilisation, éteindre toutes les fonctions et débrancher la che
secteur de la prise de courant.
Pour certaines personnes
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus
ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, senso-
rielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et
de connaissance, à partir du moment où elles sont surveillées ou
qu’on leur a montré comment utiliser l’appareil en toute sécurité et
qu’elles comprennent les dangers qui en résultent.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser cet appareil,
car ils sont incapables de réagir à l’hyperthermie.
• Cet équipement ne doit pas être utilisé par les enfants de plus de 3
ans, à moins que le commutateur de fonctions n‘ait déjà été réglé
par un parent ou un adulte responsable ou qu‘on ait susamment
appris à l‘enfant comment manipuler l‘appareil en toute sécurité.
• Si l’utilisation provoque des problèmes de santé, interrompez immé-
diatement l’utilisation et consultez votre médecin.
• Si vous avez des problèmes podologiques, sourez de maladies
vasculaires ou de diabète, consultez votre médecin avant d’utiliser
l’appareil. Si vous sourez de douleurs ou gonements inexpliqués
dans les jambes ou les pieds, de même qu’après une lésion muscu-
laire, consultez votre médecin avant l’utilisation.
• Il est conseillé aux femmes enceintes de consulter leur médecin
avant d’entamer les applications.
• Interrompez les massages si vous ressentez des douleurs durant
l’application ou si des gonements apparaissent ensuite.
• La surface de l‘appareil devient chaude. Les personnes sensibles à
la chaleur doivent utiliser l‘appareil avec précaution.
88387 FS 883 QSG 08-Jul-2025 Ver. 1.1
1
2
3
4
5
6
7

• -N’utilisez pas l’appareil si le câble, la che ou l’appareil lui-même sont en
dommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre ou
dans de l’eau.
• Faites attention à ce que la che soit débranchée avant de monter ou de
retirer des éléments de l’appareil.
• N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas recommandé par le fabricant.
• Ne placez aucun corps étranger dans l’une des ouvertures de l’appareil ou
dans le exible à air.
• N’utilisez le bain bouillonnant que dans des pièces fermées!
• N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus de récipients en tout genre remplis
d’eau!
• L’unité centrale doit être installé hors de portée des personnes se trouvant
dans le bain.
• Il est déconseillé d’utiliser l’appareil de manière continue durant plus de 30
minutes. Une utilisation continue prolongée pourrait entraîner une surchaue
de l’appareil.
• -Ne posez et/ou n’utilisez jamais l’appareil juste à côté d’un radiateur élec
trique ou d’une autre source de chaleur.
• Évitez que l’appareil et en particulier le matelas n’entre en contact avec des
objets pointus ou coupants et n’y plantez pas d’épingles.
• N’utilisez pas l’appareil si les ouvertures sont bouchées.
• Ne montez pas sur l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué. Ne vous endormez pas en
cours d’utilisation.
Alimentation électrique : 220-240V~ 50/60Hz
Remarque concernant l’élimination
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où
les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Baño de burbujas para los pies FS 883
ES
1
Conmutador de función :
= APAGADO ;0
= MASAJE Y LUZ ROJA ;
= BAÑO DE BURBUJAS Y CALOR ;
= BAÑO DE BURBUJAS Y MASAJE Y CALOR Y LUZ
ROJA
2
Dedos de masaje
3
Rodillo de masaje (extraíble)
4
Soporte para cabezal de pedicura
5
Campo de luz roja
6
Alojamiento para cabezal de pedicura
7
Protección antisalpicaduras extraíble
Indicaciones de seguridad
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones,
sobre todo las indicaciones de seguridad, y conserve el manual para pos-
teriores consultas. Esta guía rápida forma parte del manual de instruc-
ciones. Puede descargar el manual de instrucciones completo en https://
www.medisana.com. Si entrega el aparato a terceros, deberá entregarles
también el manual de instrucciones.
fuente de alimentación
• Antes de conectar el aparato a la red de suministro, compruebe que
la tensión indicada en la placa de características se corresponda con
la tensión de su red de suministro.
• Conecte el enchufe a una toma de corriente sólo cuando el aparato
está apagado.
• Si el cable de conexión a la red estuviera dañado, el aparato no debe
continuar utilizándose. Por razones de seguridad, el cable de red solo
debe ser cambiado por un centro de servicios autorizado.
• No toque el enchufe si usted está dentro del agua. Sujételo solamen-
te con las manos secas.
• No trate de agarrar un aparato que haya caído al agua. Desconecte
de inmediato el enchufe de la red.
• -Mantenga el aparato y el cable de red alejados de supercies ca
lientes.
• Evite el contacto del aparato con objetos punzantes o alados.
• No sujete, tire o gire el aparato mediante el cable de alimentación y
no apriete el cable.
• Coloque el cable de alimentación de tal manera que no haya ningún
riesgo de caídas.
• Desconecte todas las funciones después del uso y retire el enchufe
de la toma de corriente.
personas con necesidades especiales
• Este equipo lo pueden emplear niños a partir de 8 años, personas
con minusvalías físicas, sensoriales o metales o personas sin expe-
riencia ni conocimientos, siempre que estén bajo supervisión o se
les haya mostrado el funcionamiento del dispositivo y se les hayan
indicado claramente los posibles riesgos.
• Los niños no podrán jugar con el dispositivo.
• Los niños menores de 3 años no podrán emplear este dispositivo,
ya que no tienen la capacidad de reaccionar ante un calor excesivo.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de más de 3 años, a
no ser que uno de sus padres o la persona encargada de su tutela
hubiera precongurado el interruptor de función o el niño hubiera
recibido las instrucciones necesarias para manejar correctamente
el aparato.
• Consulte con su médico si tiene molestias durante la utilización del
aparato. En tal caso apáguelo inmediatamente.
• En caso de sufrir problemas de salud en los pies, enfermedades
vasculares o diabetes consulte con su médico antes de utilizar el
aparato. Por favor consulte con su médico antes de llevar a cabo
la aplicación si padece de dolores o hinchazón inexplicables en las
piernas o en los pies, así como si sufre una lesión muscular.
• Si está embarazada es recomendable consultar con su médico.
• -Interrumpa un masaje si siente dolor durante la aplicación o si apa
recen hinchazones tras la misma.
• El aparato posee una supercie caliente. Las personas insensibles
al calor deben utilizar el aparato con el cuidado correspondiente.
funcionamiento del dispositivo
• Utilice el aparato exclusivamente según su uso previsto descrito en
las instrucciones de manejo. En caso de utilizarlo para nes distintos,
ya no será aplicable la garantía.
• El equipo no p2-ha sido diseñado para uso comercial, solo es apto para
uso doméstico.
• No utilice el aparato al aire libre ni en recintos húmedos.
• Para utilizar el aparato, colóquelo sobre una supercie sólida y plana,
resistente a las mojaduras.
• Utilice el aparato solo con agua y no con otros líquidos.
• -Utilice solo aditivos para baño apropiados. No utilice aditivos espu
mantes ni sales de baño.
• No se ponga de pie dentro del aparato, puesto que éste no está dise-
ñado para soportar todo el peso del cuerpo.
• No cubra nunca el aparato mientras esté funcionando y no lo use
debajo de almohadillas o mantas.
• -En el caso de que salga agua del aparato, este debe dejar de utili
zarse.
mantenimiento y limpieza
• En caso de averías, no trate de reparar el aparato por sí mismo. No
solo perdería todos los derechos de garantía, sino que podrían ge-
nerarse peligros serios (fuego, descarga eléctrica, lesiones). Encar-
gue las reparaciones solamente a centros de atención autorizados.
• -Los niños no podrán limpiar ni poner a punto el dispositivo sin super
visión.
• No sumerja el aparato en agua o en cualquier otra sustancia líquida.
• Si a pesar de ello penetrara alguna sustancia líquida en el aparato
desconecte inmediatamente el cable de red.
Suministro de tensión: 220-240V~ 50/60Hz
Eliminación: Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.
Todos los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctri-
cos o electrónicos, sin importar si contienen sustancias tóxicas o no, en un
punto de recogida de su municipio o del comercio para que puedan ser
eliminados de forma no contaminante. Para más información sobre la eli-
minación, pregunte a las autoridades municipales o a su vendedor.
Idromassaggio per piedi FS 883
IT
1
Selettore di funzione:
= OFF ;0
= MASSAGGIO & LUCE ROSSA ;
= IDROMASSAGGIO & CALORE ;
= IDROMASSAGGIO & MASSAGGIO & CALORE &
LUCE ROSSA
2
Pomelli per il massaggio
3
Rulli massaggiatori (rimovibili)
4
Portaccessori per pedicure
5
Luce rossa
6
Supporto per accessori per pedicure
7
Salvaspruzzi rimovibile
Indicazioni di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni per l’u-
so e in particolare le indicazioni di sicurezza e conservarle per eventuali
impieghi futuri. Questa breve guida è parte integrante delle istruzioni per
l’uso. Le istruzioni per l’uso complete sono disponibili e scaricabili dal sito
https://www.medisana.com. Se l’apparecchio viene dato a terzi, consegnare
sempre anche le presenti istruzioni per l’uso.
Informazioni sull’alimentazione di corrente
• -Prima di collegare l‘apparecchio all‘alimentazione di corrente, ac
certarsi che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda a
quella della rete di alimentazione.
• Inserire la spina di rete nella presa solo ad apparecchio spento.
• Non è consentito utilizzare l‘apparecchio se il cavo di alimentazione
è danneggiato. Per motivi di sicurezza, il cavo elettrico deve essere
sostituito presso un centro di assistenza autorizzato.
• Non toccare la spina della presa se i piedi sono immersi nell‘acqua e
toccare la spina solo con le mani asciutte.
• Non aerrare mai un apparecchio caduto in acqua. Estrarre immedia-
tamente la spina di rete.
• Tenere lontano l‘apparecchio e il cavo di alimentazione da superci calde.
• Evitare il contatto dell‘apparecchio con oggetti taglienti o appuntiti.
• Non portare, tirare o ruotare mai l’apparecchio utilizzando il cavo di
alimentazione e non bloccare il cavo.
• -Posizionare il cavo di alimentazione in modo che non intralci il pass
aggio.
• D
opo l‘utilizzo, disattivare tutte le funzioni ed estrarre la spina dalla presa.
Per persone con esigenze particolari
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze, purché
siano sorvegliati o informati a proposito dell‘uso sicuro del dispositi-
vo e comprendano i pericoli derivanti.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
• -I bambini con meno di 3 anni non possono utilizzare questo dispo
sitivo in quanto non sono in grado di reagire all’eccessivo calore.
• L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età maggiore di 3
anni, solo a condizione che l‘interruttore sia stato preimpostato da
uno dei genitori o da una persona preposta alla sorveglianza, o a
condizione che il bambino sia stato sucientemente istruito sull‘uso
sicuro dell‘apparecchio.
• Nel caso dovessero comparire dei disturbi sici durante l’utilizzo,
rivolgersi al proprio medico. In questo caso sospendere immediata-
mente l’uso dell’apparecchio.
• Qualora si abbiano problemi di salute ai piedi o alla circolazione,
oppure si sora di diabete, raccomandiamo di interpellare esclusi-
vamente il proprio medico curante prima di utilizzare l’apparecchio.
In caso di dolori inspiegabili oppure gonori alle gambe o ai piedi,
nonché dopo una lesione muscolare è necessario consultare il pro-
prio medico curante prima di utilizzare l’apparecchio.
• -In caso di gravidanza consultare un medico prima di utilizzare l’ap
parecchio.
• Interrompere il massaggio, se si avvertono dolori durante l’uso o se
compaiono dei gonori successivamente.
• -La supercie dell‘apparecchio è calda. Le persone insensibili al ca
lore devono usare l‘apparecchio con la dovuta cautela.
Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente secondo le modalità riportate
nelle istruzioni per l’uso. In caso di uso diverso, si estingue qualsiasi
diritto di garanzia.
• L’apparecchio non è destinato all’uso commerciale, bensì esclusiva-
mente all’uso domestico.
• Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in ambienti umidi.
• Posizionare l‘apparecchio su una supercie piana e stabile, resisten-
te all‘acqua.
• Utilizzare l‘apparecchio solo con acqua e non con altri liquidi.
• Utilizzare solo prodotti adeguati – evitare prodotti schiumosi o sali
da bagno.
• Non stare in piedi dentro l‘apparecchio, poiché non è progettato per
reggere l‘intero peso del corpo.
• -Non coprire mai l‘apparecchio durante il funzionamento e non utiliz
zarlo sotto cuscini o coperte.
• Non è consentito utilizzare l‘apparecchio in presenza di perdite d‘acqua
.
Informazioni sulla manutenzione e la pulizia
• -In caso di guasto, si raccomanda di non procedere da soli alla ri
parazione dell’apparecchio. In caso contrario non solo viene meno
la garanzia, bensì possono sorgere gravi pericoli (incendi, scossa
elettrica, ferite). Fare eseguire le riparazioni esclusivamente presso
i centri di assistenza tecnica autorizzati.
• I bambini non possono eettuare la pulizia e la manutenzione utente
se non sono sorvegliati.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• -Qualora nell’apparecchio entrasse dell’acqua, disinserire immedia
tamente la spina dalla presa di alimentazione elettrica.
Alimentazione di tensione:
220-240V~ 50/60Hz
Smaltimento: Questo apparecchio non deve essere smaltito con i riuti
domestici. Ogni utente p2-ha l’obbligo di conferire tutti gli apparecchi elettrici o
elettronici, contenenti o meno sostanze nocive alla discarica urbana o
presso il punto vendita in modo che possano essere smaltiti nel rispetto
dell’ambiente. Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità del proprio comu-
ne o al proprio rivenditore.
Hidromassajador para pés FS 883
PT
1
Interruptor de função:
= DESLIGADO ;0
= MASSAGEM & INFRAVERMELHO ;
= BORBULHAS & CALOR ;
= BORBULHAS & MASSAGEM & CALOR &
INFRAVERMELHO
2
Pontos de massagem
3
Rolos de massagem (amovíveis)
4
Suporte para acessórios de pedicure
5
Campo de infravermelhos
6
Base para acessórios de pedicure
7
Proteção contra salpicos desmontável
Indicações de segurança
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em
especial as indicações de segurança, e guarde o manual de instruções
para uso posterior. Este guia de consulta rápida é parte integrante do
manual de instruções. O manual de instruções completo pode ser descar-
regado em https://www.medisana.com. Ao entregar o aparelho a terceiros,
entregue também obrigatoriamente o manual de instruções.
para a alimentação de corrente
• Antes de conectar o aparelho à sua alimentação de corrente, tenha
atenção para que a tensão eléctrica indicada na chapa de identi-
cação corresponda à da sua rede eléctrica.
• Insira apenas a cha de rede na tomada quando o aparelho estiver
desligado.
• Não utilizar o aparelho se o cabo de rede estiver danicado. Por mo-
tivos de segurança o cabo de rede apenas deve ser substituído por
um centro de assistência autorizado.
• Não toque na cha de rede quando se encontrar na água e toque-o
sempre com as mãos secas.
• Não tente pegar num aparelho que caiu para dentro da água. Retire
imediatamente a cha de rede da tomada.
• -Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação afastados das super
fícies quentes.
• Evite o contacto do aparelho com objectos pontiagudos ou aados.
• -Não transporte, puxe ou rode o aparelho através do cabo de alimen
tação e não entale o cabo.
• Posicione o cabo de rede de modo a que não exista perigo de queda.
• -Após a utilização, desligue todas as funções e retire a cha da to
mada.
para pessoas especiais
• Este aparelho não pode ser utilizado por crianças a partir de 8
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento,
desde que vigiadas ou que tenham sido instruídas sobre o uso do
aparelho com segurança e, consequentemente, entendam o funcio-
namento do mesmo.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• As crianças menores de 3 anos não podem utilizar este aparelho,
uma vez que não são capazes de reagir à sensação de calor.
• -O aparelho não pode ser utilizada por crianças com uma idade su
perior a 3 anos, excepto se a Interruptor de funcionamento for assim
précongurada por um progenitor ou um supervisor ou se a criança
estiver instruída sucientemente relativamente a como operar o dis-
positivo de forma segura.
• Consulte o seu médico se, durante a utilização, ocorrerem queixas
a nível da saúde. Nesse caso, deixe imediatamente de utilizar o
aparelho.
• Se sofrer de problemas medicinais nos pés, ebites ou diabetes,
antes da utilização do aparelho, consulte o seu médico. Em caso
de dores inexplicáveis ou inchaços nas pernas ou pés, bem como
após uma lesão muscular, consulte o seu médico antes de utilizar
o aparelho.
• Em caso de gravidez, recomenda-se o aconselhamento junto do
médico antes da utilização do aparelho.
• Interrompa a massagem se sentir dores durante a utilização ou se
surgirem inchaços após a utilização.
• O aparelho tem uma superfície quente. As pessoas sensíveis ao
calor devem utilizar o aparelho com muito cuidado.
antes da utilização do aparelho
• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições das in-
struções de utilização. Em caso de utilização não adequada, o direito
à garantia perde a sua validade.
• Este aparelho não se destina ao uso comercial, foi concebido apenas
para uso doméstico.
• Não utilize o aparelho ao ar livre ou em locais húmidos.
• Coloque o aparelho numa superfície estável e plana, resistente à hu-
midade.
• Utilize o aparelho apenas com água e não com outros líquidos.
• Utilize apenas produtos de banho adequados - sem aditivos nem sais
de banho com espuma.
• Não se coloque em pé sobre o aparelho, pois ele não está concebido
para suportar todo o peso corporal do utilizador.
• Durante o funcionamento, nunca cubra o aparelho e não utilize o
mesmo por baixo de almofadas ou cobertores.
• Não volte a usar o aparelho caso haja fugas de água.
para a manutenção e limpeza
• Não tente reparar o aparelho em caso de avarias. Para além de
implicar a anulação de qualquer direito a reclamação no âmbito da
garantia, pode causar perigos consideráveis (incêndio, choque elé-
trico, ferimentos). As reparações devem ser efetuadas exclusiva-
mente por pontos de assistência autorizados.
• A limpeza e manutenção não podem ser executadas por crianças
sem supervisão.
• Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
• -Se alguma vez penetrar água no interior do aparelho, retire imedia
tamente a cha de rede da tomada.
Alimentação de corrente: 220-240V~ 50/60Hz
Indicações sobre a eliminação
Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo doméstico.
Cada consumidor tem o dever de entregar qualquer aparelho eléctrico ou
electrónico com ou sem substâncias nocivas nos postos de recolha públi-
cos da sua cidade ou no seu revendedor especializado, para que possam
ser eliminados ecologicamente. Para mais informações sobre as formas
de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
Ποδόλουτρο φυσαλίδων FS 883
GR
1
Διακόπτης επιλογής λειτουργιών:
0 = ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
= ΜΑΣΑΖ & ΕΡΥΘΡΟ ΦΩΣ
=
ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ & ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΤΗΤΑ
= ΥΔΡΟΜΑΣΑΖ & ΜΑΣΑΖ &
ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ & ΕΡΥΘΡΟ ΦΩΣ
2
Ειδικέςπ ροεξοχές μασάζ
3
Κύλινδροι μασάζ (αφαιρούμενοι)
4
Θήκη εξαρτημάτων πεντικιούρ
5
Πεδίο ερυθρού φωτός
6
Βάση εξαρτήματος πεντικιούρ
7
Αφαιρούμενο προστατευτικό
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, ιδίως τις υποδείξεις
ασφαλείας, πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το εγχειρίδιο
οδηγιών χρήσης για μελλοντική χρήση. Ο συνοπτικός αυτός οδηγός
είναι αναπόσπαστο μέρος του εγχειριδίου οδηγιών χρήσης. Το πλήρες
εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης είναι διαθέσιμο ως αρχείο προς λήψη στη
διεύθυνση https://www.medisana.com. Παραδώστε οπωσδήποτε το
παρόν εγχειρίδιο μαζί με τη συσκευή, εάν την παραχωρήσετε σε τρίτους.
Τροφοδοσία ρεύματος
• Πριν συνδέσετε τη συσκευή με την τροφοδοσία ρεύματος, φροντίστε
να είναι απενεργοποιημένη η συσκευή και η αναγραφόμενη στην
πινακίδα ηλεκτρική τάση να ανταποκρίνεται σε αυτήν του δικού σας
ηλεκτρικού δικτύου.
• Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα μόνο όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• Όταν το καλώδιο φέρει φθορές, απαγορεύεται η περαιτέρω χρήση
του. Για λόγους ασφαλείας η αντικατάστασή του διενεργείται μόνο
από εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία.
• Μην αγγίζετε το βύσμα όταν στέκεστε μέσα στο νερό και αγγίζετε το
βύσμα πάντα με στεγνά χέρια.
• Μην αγγίζετε μια συσκευή που έχει πέσει μέσα σε νερό. Τραβήξτε
αμέσως το βύσμα.
• Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιο μακριά από καυτές επιφάνειες.
• Αποφύγετε την επαφή της συσκευής με αιχμηρά και κοφτερά
αντικείμενα.
• Μην μεταφέρετε, τραβάτε ή στρίβετε τη συσκευή ποτέ από το καλώδιο
και μην συνθλίβετε το καλώδιο.
• Τοποθετήστε το καλώδιο κατά τέτοιον τρόπο, ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος πτώσης.
• Μετά από τη χρήση απενεργοποιήστε όλες τις λειτουργίες και
αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα.
Για ιδιαίτερες ομάδες ατόμων
• Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά άνω των 8
ετών καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή διανοητικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους προκύπτοντες κινδύνους.
• Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
• Παιδιά κάτω των 3 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν αυτή τη
συσκευή, διότι δεν έχουν τη δυνατότητα αντίδρασης σε περίπτωση
υπερθερμίας.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από μικρά παιδιά ηλικίας
άνω των 3 ετών, εκτός εάν η μονάδα ελέγχου έχει προσαρμοστεί
ανάλογα από τους γονείς ή τους νόμιμους κηδεμόνες ή εκτός εάν
στο παιδί έχει υποδειχθεί καλά πώς να χρησιμοποιήσει σωστά τη
μονάδα ελέγχου.
• Σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα υγείας από τη χρήση
της συσκευής, απευθυνθείτε στο ιατρό σας και δια-G κόψτε αμέσως
τη χρήση της συσκευής.
• Σε περίπτωση που υποφέρετε από ιατρικά προβλήματα στα πόδια,
φλεβικές παθήσεις ή διαβήτη, συνεννοηθείτε πριν από τη χρήση της
συσκευής πρώτα με τον ιατρό σας. Σε περίπτωση αδικαιολόγητων
πόνων ή οιδημάτων στα πόδια ή στα άκρα των ποδιών, όπως και μετά
από μυϊκό τραυματισμό, αποταθείτε στον ιατρό σας πριν από τη χρήση.
• Σε περίπτωση εγκυμοσύνης είναι σκόπιμο να επικοινωνήσετε με τον
ιατρό πριν από τη χρήση.
• Διακόψτε το μασάζ, όταν κατά τη διάρκεια της χρήσης έχετε πόνους
ή παρουσιαστούν οιδήματα μετά τη χρήση.
• Μην στέκεστε όρθιοι μέσα στη συσκευή, καθώς η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για να αντέχει το σύνολο του σωματικού βάρους.
Λειτουργία της συσκευής
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με την προβλεπόμενη
χρήση που αναφέρεται στις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης διαγράφεται κάθε εγγυητική αξίωση.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για εμπορική χρήση, αλλά είναι κατάλληλη
αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο ύπαιθρο ή σε χώρους με υγρασία.
• Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή τοποθετήστε την σε μια σταθερή
και επίπεδη επιφάνεια που δεν παρουσιάζει ευαισθησία στην
υγρασία.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με νερό και όχι με άλλα υγρά.
• Χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλα πρόσθετα μπάνιου και όχι πρόσθετα
που αφρίζουν ή άλατα μπάνιου.
• Μην στέκεστε όρθιοι μέσα στη συσκευή, καθώς η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για να αντέχει το σύνολο του σωματικού βάρους.
• Μην σκεπάζετε τη συσκευή ποτέ κατά τη διάρκεια λειτουργίας και μην
τη χρησιμοποιείτε κάτω από μαξιλάρια και σκεπάσματα.
• Σε περίπτωση διαρροής νερού από τη συσκευή, να μην συνεχίζεται
η χρήση της συσκευής.
Συντήρηση και καθαρισμός
• Στην περίπτωση βλάβης μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη
συσκευή μόνος σας. Αυτό δεν θα έχει ως επακόλουθο μόνο την
ακύρωση οποιασδήποτε αξίωσης εγγύησης, αλλά ενέχει και
σοβαρούς κινδύνους (πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας,
τραυματισμού). Αναθέστε τις επισκευές μόνο στον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο τεχνικής υποστήριξης.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση.
• Σε περίπτωση που παρά ταύτα εισχωρήσει κάποια φορά υγρό στο
εσωτερικό της συσκευής, αφαιρέστε αμέσως την πρίζα. ην βυθίζετε
τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Ηλεκτρική τροφοδοσία: 220-240V~ 50/60Hz
Οδηγίες για τη διάθεση: Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να
αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι
υποχρεωμένος να παραδίνει όλες τις ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές
συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία
συλλογής του δήμου του ή στο ειδικό εμ όριο, ώστε νε είναι εφικτή η
οικολογική απόσυρση των συσκευών αυτών. Μην πετάτε
μεταχειριομένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά απορρίμματα
ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με την
αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
88387
EAN
40 15588 88387 3

FS 883
Manual
88387
Service
medisana
Carl-Schurz-Str. 2,
41460 NEUSS, Germany
REF
88387
EAN
40 15588 88387 3
Jalkakylpylaite FS 883
FI
1
Toimintakytkin:
= POIS PÄÄLTÄ;0
= HIERONTA & PUNAVALO;
= POREKYLPY & LÄMPÖ;
= POREKYLPY & HIERONTA & LÄMPÖ & PUNAVALO
2
Hierontanystyrät
3
Hierontarullat (irrotettavat)
4
Pedikyyrilisäosien pidike
5
Punavalokenttä
6
Pedikyyrilisäosan paikka
7
Irrotettava roiskesuoja
Turvaohjeet - Lue käyttöohje, erityisesti turvaohjeet, huolellisesti läpi, en-
nen kuin käytät laitetta, ja säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten.
Tämä pikaopas on käyttöohjeen kiinteä osa. Täydelliset käyttöohjeet ovat
ladattavissa osoitteesta https://www.medisana.com.
Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, tämä käyttöohje on ehdot-
tomasti annettava mukana.
Virransyöttö
• -Ennen kuin liität laitteen sähköverkkoon, varmista, että laitteen tyyp
pikilvessä annettu verkkojännite vastaa sähköverkkosi jännitettä.
• Työnnä verkkopistoke pistorasiaan ainoastaan laitteen ollessa sam-
mutettuna.
• Jos sähköjohto on vaurioitunut, laitetta ei saa käyttää. Vain ammatti-
taitoinen sähköasentaja saa vaihtaa sähköjohdon.
• Ä -lä koske verkkopistokkeeseen seistessäsi vedessä ja koske pistok
keeseen aina kuivin käsin.
• -Älä koske veteen pudonneeseen laitteeseen. Irrota välittömästi verk
kopistoke.
• Pidä laite ja verkkojohto poissa kuumien pintjen läheltä.
• Vältä laitteen kontaktia teräviin esineisiin.
• Älä koskaan kanna, vedä tai käännä laitetta verkkojohdosta äläkä
purista johtoa mihinkään.
• Sijoita verkkojohto niin, ettei synny kompastusvaaraa.
• -Kytke kaikki toiminnot pois päältä käytön jälkeen ja irrota pistoke pis
torasiasta.
Erityishenkilöt
• Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä
henkilöt, joilla on rajoittuneet fyysiset, aistimukselliset tai henkiset
kyvyt, jotka kärsivät aliravitsemuksesta tai joiden kokemus ja tietä-
mys on puutteellinen, mikäli heitä valvotaan tai on neuvottu laitteen
turvalliseen käyttöön, ja p3-he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
• Laitteella leikkiminen ei ole sallittua.
• Alle 3-vuotiaat lapset eivät saa käyttää tätä laitetta, sillä p3-he eivät
tunnista kehon lämpötilan nousua.
• Laitetta saa käyttää yli 3-vuotiailla lapsilla vain siinä tapauksessa,
että lapsen vanhemmat tai lailliset huoltajat ovat säätäneet kytken-
täyksikön asianmukaisesti tai lapselle on neuvottu riittävän hyvin,
kuinka kytkentäyksikköä käytetään turvallisella tavalla.
• -Neuvottele lääkärisi kanssa, jos käyttö aiheuttaa terveydellisiä on
gelmia. Lopeta tässä tapauksessa laitteen käyttö välittömästi.
• Mikäli podet lääketieteellisiä jalkaongelmia, verisuonisairauksia tai
diabetesta, neuvottele lääkärisi kanssa ennen laitteen käyttöä. Mi-
käli tunnet selittämätöntä kipua tai turvotusta säärissäsi tai jalois-
sasi tai olet loukannut lihaksesi, neuvottele lääkärisi kanssa ennen
käyttöä.
• -Mikäli olet raskaana, suosittelemme neuvottelemaan lääkärin kans
sa ennen käyttöä.
• Keskeytä hieronta, mikäli tunnet käytön aikana kipuja tai sen jälkeen
esiintyy turvotusta.
• Tuotteen ulkopinta kuumenee. Lämpöherkkien henkilöiden täytyy
käyttää laitetta asianmukaisella varovaisuudella.
Laitteen käyttö
• Käytä laitetta ainoastaan käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Tarkoituksenvastaisessa käytössä oikeus takuuseen raukeaa.
• -Laite ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, vaan ainoastaan koti
käyttöön.
• Älä käytä laitetta ulkoilmassa tai kosteissa tiloissa.
• Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle, joka sietää kosteutta.
• Käytä laitteessa vain vettä, ei muita nesteitä.
• -Käytä vain sopivia kylpytuotteita - ei vaahtoavia lisäaineita tai kylpy
suoloja.
• -Älä astu laitteeseen, sillä se ei kestä kuormitusta koko ruumiinpai
nolla.
• Älä peitä laitetta koskaan käytön aikana äläkä käytä sitä tyynyjen tai
peittojen alla.
• Jos laite vuotaa, sitä ei saa enää käyttää.
voor onderhoud en reiniging
• Häiriöiden tapauksessa älä korjaa laitetta itse. Jos korjaat laitetta
itse, takuu raukeaa ja lisäksi seurauksena voi olla vakavia vaaroja
(tulipalo, sähköisku, loukkaantuminen). Vie laite korjattavaksi ai-
noastaan valtuutettuun huoltopisteeseen.
• Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
• -Mikäli laitteen sisäosiin pääsee kuitenkin joskus vettä, irrota verkko
pistoke välittömästi.
Virtalähde: 220-240V~ 50/60Hz
Hävittämisohjeita
Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Jokainen kuluttaja on
velvoitettu luovuttamaan kaikki sähköiset tai elektroniset laitteet, sisältävät-
pä ne haitallisia aineita tai eivät, kaupunkinsa tai liikkeen keräyspisteeseen,
jotta laitteet voitaisiin hävittää ympäristöystävällisesti. Ota yhteyttä paikalli-
seen viranomaiseen tai myyjäliikkeeseen hävityksen suorittamiseksi.
Bubbelfotbad FS 883
SE
1
Inställningsknapp:
= AV ;0
= MASSAGE & INFRARÖD LAMPA ;
= BUBBELBAD & VÄRME ;
= BUBBELBAD & MASSAGE & VÄRME & INFRARÖD
LAMPA
2
Massagenoppor
3
Massagrulle (avtagbar)
4
Hållare för pedikyrtillbehör
5
Infraröd zon
6
Fäste för pedikyrtillbehör
7
Avtagbart stänkskydd
Säkerhetsanvisningar - Läs bruksanvisningen noggrant, i synnerhet sä-
kerhetsanvisningarna, innan du använder apparaten och spara bruksan-
visningen för framtida bruk. Den här korta instruktionen är ett integrerat
avsnitt i bruksanvisningen. Den fullständiga bruksanvisningen nns att
ladda ner från https://www.medisana.com. Om du lämnar apparaten vidare
till tredje part, bifoga alltid även bruksanvisningen.
Strömförsörjning
• Innan fotbadet ansluts till elnätet måste det kontrolleras att den
nätspänning som anges på typskylten överensstämmer med
aktuellt elnät.
• Sätt endast nätkontakten i eluttaget om fotbadet är avstängt.
• När elsladden är skadad får apparaten inte användas mer. Av säker-
hetsskäl får elsladden bara bytas av ett auktoriserat serviceställe.
• Tag inte i kontakten om du står i vatten och håll överhuvudtaget bara
i kontakten med torra händer.
• Försök inte ta upp en apparat som hamnat i vatten. Skilj omgående
nätkontakten från eluttaget.
• Håll fotbad, och kablar, borta från varma ytor.
• Undvik kontakt mellan fotbadet och spetsiga eller vassa föremål.
• Bär, drag eller vrid aldrig fotbadet i nätkabeln och kläm inte fast ka-
beln.
• Lägg kabeln på sådant sätt att det inte nns risk att snubbla.
• Stäng av alla funktioner efter användning och skilj kontakten från
eluttaget.
Särskilda grupper
• Denna apparat kan användas av barn fr.o.m. 8 år samt av personer med
förminskad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande er-
farenhet och kunskap, om de är under uppsikt
eller har informerats om hur apparaten används säkert och om de
förstår vilka faror som kan uppstå om den används felaktigt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Barn som är yngre än 3 år får inte använda denna apparat, eftersom
de inte har förmåga att reagera på värmeslag.
• Apparaten ska inte användas av små barn över 3 år, om inte styren-
heten har anpassats på lämpligt sätt av barnets föräldrar eller vård-
nadshavare eller om inte barnet har fått bra instruktion i att använda
styrenheten korrekt.
• Kontakta din läkare om hälsoproblem uppträder vid användning. An-
vänd då inte fotbadet mer.
• Vid besvär med fötter, vid blodkärlssjukdomar eller diabetes skall
läkare konsulteras innan fotbadet används. Vid oförklarliga smärtor
eller svullnader i/på ben eller fötter samt efter muskelskada bör lä-
kare kontaktas innan produkten används.
• -Vid graviditet rekommenderas att inhämta läkares råd före använd
ning.
• Avbryt massage om smärtor uppträder under pågående behandling
eller om svullnader kommer efteråt.
• Apparaten har en mycket varm yta. Personer som är värmekänsliga
måste därför vara försiktiga när apparaten används.
Om användningen
• Använd endast fotbadet till vad det, enligt bruksanvisningen, är
avsett för. Om det används till annat än detta förfaller anspråk på
garanti.
• Fotbadet får inte användas kommersiellt, det är endast avsett för
hemmabruk.
• Använd inte produkten utomhus eller i fuktiga utrymmen.
• När apparaten ska användas ställer du den på ett stabilt och jämnt
golv som tål väta.
• Använd bara apparaten med vatten, inte med andra vätskor.
• Använd bara lämpliga badtillsatser – inga tillsatser eller badsalter
som skummar.
• Stå inte i fotbadet eftersom det inte är konstruerad för belastning
med full kroppsvikt.
• Täck aldrig över badet när det används och använd det inte under
kuddar och täcken.
• Om det tränger ut vatten från apparaten får den inte användas mer.
Underhåll och rengöring
• Försök inte att reparera fotbadet själv om det blir fel på det. Detta
kan leda till att garantin upphör att gälla, eller medföra faror (eld,
elstöt, skada). Låt endast behöriga serviceställen genomföra repa-
rationer.
• -Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan upp
sikt.
• Doppa inte fotbadet i vatten eller i andra vätskor.
• Om vätska ändå skulle tränga in i produktens inre så skilj omgående
nätkontakten från eluttaget.
Strömförsörjning: 220-240V~ 50/60Hz
Hänvisning gällande avfallshantering
Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna.
Varje konsument måste lämna in alla elektriska eller elektroniska apparater
till motsvarande insamlingsställen, oberonde av om apparaterna
innehåller skadliga ämnen eller ej, så att de kan omhändertas
på ett miljövänligt sätt. Kontakta kommunen eller återförsäljaren
för att få information om återvinning.
Fotbad FS 883
NO
1
Funksjonsbryter::
= AV ;0
= MASSASJE & RØDT LYS;
= BOBLEBAD & VARME;
= BOBLEBAD & MASSASJE & VARME & RØDT LYS
2
massasjeknotter
3
massasjerulle (avtagbar)
4
holder for pedikyrtilbehør
5
rødt lysfelt
6
plass for pedikyrtilbehør
7
avtagbar sprutbeskytter
Sikkerhetsanvisninger - Les bruksanvisningen og spesielt sikkerhets-an-
visningene nøye før du tar apparatet i bruk. Ta vare på bruksanvisningen
i tilfelle du trenger den senere. Disse korte instruksjonene er en integrert
del av bruksanvisningen. Den komplette bruksanvisningen er tilgjengelig
for nedlasting fra https://www.medisana.com. Hvis du gir apparatet videre
til en tredjepart, må bruksanvisningen følge med.
Strømforsyning
• Sørg for at apparatet er slått av før du kobler det til strømforsyningen,
og pass på at den angitte elektriske spenningen angitt ved symbol
stemmer overens med spenningen i strømnettet ditt.
• Sett støpslet inn i stikkontakten bare når apparatet er avslått.
• Dersom strømkabelen er skadet, skal apparatet ikke brukes. Av sik-
kerhetsårsaker skal strømkabelen bare byttes ut av et autorisert ser-
vicested.
• Sett ikke støpselet i når du står i vann, og p3-ha alltid tørre hender når
du berører kontakten.
• Grip ikke etter et apparat som har falt i vannet. Trekk ut støpslet med
en gang.
• Hold apparatet og strømkabelen unna varme overater.
• -Unngå at apparatet kommer i kontakt med spisse eller skarpe gjen
stander.
• Ikke bær, trekk eller vend apparatet ved å holde i strømkabelen, og
ikke klem kabelen.
• Plasser strømkabelen slik at ingen kan snuble i den.
• Slå av alle funksjoner etter bruk og trekk støpselet ut av stikkontakten.
Personer med spesielle behov
• Dette apparatet kan benyttes av barn fra 8 år og oppover samt av
personer med fysiske, sensoriske eller psykiske funksjonshemmin-
ger eller med manglende erfaring og kunnskap når de er under tilsyn
eller har fått tilstrekkelig opplæring i bruken av apparatet og forstår
farene forbundet med bruken.
• Barn får ikke leke med apparatet.
• Barn under 3 år skal ikke bruke dette apparatet, siden de ikke er i
stand til å reagere på en overoppheting.
• Apparatet skal ikke brukes av små barn fra 3 år, med mindre bryte-
renheten er stilt inn av en forelder eller annen voksen, eller barnet
har fått tilstrekkelig opplæring i hvordan apparatet skal benyttes på
en trygg måte.
• Rådfør deg med legen din dersom du får helsemessige plager ved å
bruke apparatet. Bruk ikke apparatet i slike tilfeller.
• Dersom du lider av et medisinsk fotproblem, venøs sykdom eller
diabetes, rådfør deg med legen din før bruk av apparatet. Ved ufor-
klarlige smerter eller hevelser i beina eller føttene, eller ved muskel-
skade, må du rådføre deg med legen din før du bruker apparatet.
• Dersom du er gravid, anbefaler vi at du rådfører deg med legen din
før du bruker apparatet.
• Avbryt massasjen dersom du ved bruk får smerter eller hevelser
etter bruk.
• Apparatet har varm overate. Personer som er overfølsomme for
varme må bruke apparatet med forsiktighet.
Drift av apparatet
• Apparatet skal kun brukes i henhold til tiltenkt bruk som forklart i
bruksanvisningen. Ved tilfeller av misbruk opphører garantien.
• Apparatet skal ikke brukes kommersielt. Det er kun ment for bruk i
hjemmet.
• Bruk ikke apparatet utendørs eller i fuktige rom.
• Plasser apparatet på et jevnt og stabilt underlag, som tåler fuktighet,
når du skal bruke det.
• Bruk apparatet kun med vann, ikke bruk andre væsker.
• Bruk kun egnede badetilsetninger - ikke skummende tilsetninger eller
badesalt.
• Sett deg ikke på apparatet. Det er ikke laget for å tåle belastningen
av full kroppsvekt.
• Tildekk ikke apparatet når det er i bruk og bruk det ikke under puter
eller tepper.
• Dersom det kommer vann ut fra apparatet, skal du ikke bruke det
lenger.
Vedlikehold og rengjøring
• I tilfelle feil, må du ikke reparere apparatet selv. Da ugyldiggjøres
ikke bare alle garantikrav, men det kan oppstå alvorlige farer (brann,
elektrisk støt, personskade). La reparasjoner bare utføres av et au-
torisert servicesenter.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn av
voksne.
• Senk aldri apparatet ned i vann eller andre væsker.
• -Dersom væske kommer inn i apparatet, trekk umiddelbart ut støp
selet.
Strømforsyning: 220-240V~ 50/60Hz
Avfallshåndtering
Dette produktet skal ikke kastes med husholdningsavfallet. Alle bru-
kere er forpliktet til å levere alle elektriske eller elektroniske appa-
rater, uansett om de inneholder skadelige stoer eller ikke, på en
miljøstasjon eller hos en forhandler, for å kunne sikre en miljøvennlig
avfallshåndtering. Ta kontakt med kommunen eller forhandleren hvis
du har spørsmål om avfallshåndtering.
Fodspa FS 883
DK
1
Funktionskontakt:
= SLUK ;0
= MASSAGE & INFRARØDT LYS;
= BOBLEBAD & VARME;
= BOBLEBAD & MASSAGE & VARME & INFRARØDT
LYS;
2
Massagenopper
3
Massageruller (kan tages af)
4
Holder til pedicurehoveder
5
Infrarødt felt
6
Påsætningssted til pedicurehoveder
7
Aftagelig stænkskærm
Sikkerhedsanvisninger - Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden
apparatet tages i brug, dette gælder især sikkerhedsanvisningerne. Gem
brugsanvisningen til fremtidig brug. Denne kvikguide er en integreret del
af brugsanvisningen. Den fuldstændige brugsanvisning kan downloades
på https://www.medisana.com. Hvis du videregiver apparatet til tredjepart,
skal brugsanvisningen altid følge med.
Vedr. strømforsyningen
• -Sørg for at apparatet er slukket, inden du tilslutter det til strømforsyn
ingen, og at den elektriske spænding, der er angivet på typeskiltet,
svarer til spændingen i din kontakt.
• Stik kun stikket ind i kontakten, når der er slukket for apparatet.
• Apparatet må ikke anvendes, hvis ledningen er beskadiget. Af sikker-
hedsmæssige årsager må ledningen kun udskiftes af en autoriseret
service-afdeling.
• Rør ikke ved stikket, hvis du står i vand, og rør altid kun ved stikket
med tørre hænder.
• Grib ikke fat i et apparat, som er faldet ned i vandet. Træk straks
stikket ud.
• Sørg for at apparatet inklusiv ledningen ikke kommer i nærheden af
varme overader.
• Undgå at apparatet kommer i kontakt med spidse eller skarpe gens-
tande.
• Bær, træk eller drej aldrig apparatet i ledningen og sæt ikke ledningen
i klemme.
• Anbring ledningen således at der ikke er risiko for, at apparatet væl-
ter.
• Kobl alle funktioner fra efter brug og træk stikket ud af kontakten.
Til særlige personer
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år samt af personer
med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel
på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er informeret om
sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er forbundet
hermed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Børn under 3 år må ikke benytte apparatet, da de ikke er i stand til
at reagere på for meget varme.
• Apparatet må ikke benyttes af små børn over 3 år, med mindre funk-
tionskontakten er indstillet af en forælder eller en opsynsperson,
eller barnet er instrueret tilstrækkeligt i, hvordan apparatet bruges
sikkert.
• Tal med din læge, hvis der skulle opstå helbredsmæssige problemer
i forbindelse med brugen. Ophør i så fald straks med at bruge ap-
paratet.
• Hvis du lider af medicinske fodproblemer, venesygdomme eller dia-
betes, bør du tale med din læge, inden du bruger apparatet. Ved
uforklarlige smerter eller hævelser i ben eller fødder samt efter en
muskelskade bør du rådføre dig med din læge inden brug.
• I tilfælde af graviditet er det tilrådeligt at rådføre sig med en læge
inden brug.
• Afbryd massagen hvis du får smerter under anvendelsen, eller der
optræder hævelser bagefter.
• Apparatet har en varm overade. Varmefølsomme personer skal an-
vende apparatet med passende forsigtighed.
Til brug af apparatet
• -Brug kun apparatet til de formål, det er beregnet til i henhold til brugs
anvisningen. Ved brug til andre formål bortfalder garantien.
• Apparatet er ikke beregnet til kommerciel brug, men kun til privat
brug.
• Anvend ikke apparatet uden døre eller i fugtige rum.
• Når apparatet skal bruges, skal det stilles på et fast og plant underlag,
som ikke er fugtfølsomt.
• Brug kun vand til apparatet og ikke andre væsker.
• Anvend kun tilsætninger, der er egnet til bad – ikke skummende ad-
ditiver eller badesalte.
• Stå ikke op i apparatet, det er ikke beregnet til belastning med fuld
kropsvægt.
• Dæk aldrig apparatet til under brug og brug det ikke under puder eller
dyner.
• Hvis der løber vand ud af apparatet, må det ikke benyttes.
Til rengøring og vedligehold
• Hvis der opstår fejl, må du ikke selv reparere apparatet. Dermed
bortfalder ikke bare garantien, men der kan også opstå alvorlige risi-
ci (brand, elektrisk stød, tilskadekomst). Lad kun reparationer udføre
af autoriserede service-afdelinger.
• Rengøring og vedligehold må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker.
• Hvis der alligevel skulle trænge vand ind i apparatet, skal stikket
straks trækkes ud.
Strømforsyning: 220-240V~ 50/60Hz
Bortskaelse
Dette apparat må ikke bortskaes sammen med almindeligt
husholdningsaald. Alle forbrugere er forpligtede
til at aevere alle elektriske eller elektroniske apparater,
uanset om de indeholder skadelige stoer eller
ej, til en aaldscentral i sin by eller til en forhandler for at sikre
en miljøskånsom bortskaelse. Henvend dig til din kommunale
myndigheder eller din forhandler mht. bortskaelse.
88387 FS 883 QSG 08-Jul-2025 Ver. 1.1
1
2
3
4
5
6
7
Produktspezifikationen
Marke: | Medisana |
Kategorie: | Fußbad |
Modell: | FS 883 Foot Spa |
Breite: | 410 mm |
Tiefe: | 450 mm |
Gewicht: | 1500 g |
Produktfarbe: | Orange, White |
Höhe: | 185 mm |
Stromverbrauch (Standardbetrieb): | 80 W |
Warmhaltefunktion: | Ja |
Rutschfeste Oberfläche: | Ja |
Massagefunktion: | Ja |
Spritzwasserschutz: | Ja |
Blasenfuntion: | Ja |
Infrarot-Heizung: | Nein |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Medisana FS 883 Foot Spa benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Fußbad Medisana
15 August 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
31 Mai 2025
3 August 2024
25 Juli 2024
Bedienungsanleitung Fußbad
- ECG
- Beurer
- Laica
- Carmen
- Trisa
- Sencor
- Rio Beauty
- Mia
- Bomann
- Okoia
- Inventum
- Vitek
- Clatronic
- First Austria
- SilverCrest
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
1 Oktober 2024
17 September 2024
27 August 2024
26 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
24 August 2024
23 August 2024
23 August 2024
22 August 2024