Muse M-270 FB Bedienungsanleitung
Lies die bedienungsanleitung für Muse M-270 FB (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Kopfhörer. Dieses Handbuch wurde von 7 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Muse M-270 FB oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] A UNIDADE
TURNING ON/OFF THE UNIT
BLUETOOTH FUNCTION
FONCTION BLUETOOTH
PAREANDO UM DISPOSITIVO COM BLUETOOTH
1. Boîtier de charge
2. Indicateur de charge du boîtier
3. Indicateurs lumineux des écouteurs
4. Zone de contrôle tactile
5. Prise Type-C (jack) pour le chargement
1. Charging case
2. Indicator of charging case
3. Indicators of earbuds
4. Touch control area
5. Type-C jack for charging
1. Estojo de carga
2. Indicador da caixa de carga
3. Indicadores de fones de ouvido
4. Área de controlo tátil
5. Conector Tipo C para carregamento
1. Ladeetui
2. Anzeige Ladeetui
3. Anzeigen Ohrhörer
4. Touch-Bereich
reparation.
Pas de courant
• L’appareil n’est pas allumé; Remettez l’appareil sous tension.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le
volume
du
M-270 TWS
est
réglé
au
minimum,
augmentez
le
volume.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité
• Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
• L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; turn on the unit again.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-270 TWS’ s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
• You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
• The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Ligue a unidade novamente.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-270 TWS está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
• O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
BATTERIE RECHARGEABLE
Type de batterie des écouteurs: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 25mAh
Type de batterie du boîtier de charge: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 230mAh
Puissance de charge: DC 5.0V 0.3A,1.5W
volume et le contenu audio)
Temps de chargement: Environ 1.5 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Version Bluetooth: V5.3
RECHARGEABLE BATTERY
Earbuds Battery Type: 3.7V 25mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging Case Battery Type: 3.7V 230mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging Power: DC 5.0V 0.3A,1.5W
content)
Charging Time: Approx 1.5 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power: -1.38 dBm
Bluetooth Version: V5.3
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de bateria dos auriculares: Bateria de polímero de íon de lítio 3.7V 25mAh
Tipo de bateria do estojo de carregamento:
Bateria de polímero de íon de lítio 3.7V 230mAh
Potência de carregamento: DC 5.0V 0.3A,1.5W
volume e do tipo de som)
Tempo de recarga: Aprox. 1.5 hora
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Versão do Bluetooth: V5.3
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
• Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une
• Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
• La température ambiante de fonctionnement maximale de l'appareil est de 40 °C.
apparatus.
• The use of apparatus in moderate climates.
• The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing
loss.
• The apparatus' maximum operating ambient temperature is 40°C.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas auditivas.
• A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 40°C.
1. Ouvrez le couvercle supérieur du boîtier de charge, retirez les écouteurs du
sont en mode de couplage. Ou appuyez longuement sur la zone de contrôle
tactile pendant 4 secondes pour allumer les écouteurs.
2. Pour éteindre les écouteurs, placez-les dans le boîtier de charge et fermez le
couvercle supérieur. Ou appuyez longuement sur la zone de contrôle tactile
pendant 4 secondes pour éteindre les écouteurs.
COMMENT LES PORTER
1. Abra a tampa superior do estojo de carregamento, retire os auriculares do estojo
de carregamento, os auriculares ligam-se automaticamente e o indicador dos
em modo de emparelhamento. Ou prima longamente a área de controlo tátil
durante 4 segundos para ligar os auriculares.
a tampa superior. Ou prima longamente a área de controlo tátil durante 4
segundos para desligar os auriculares.
COMO USAR
auricular com a marca R (direito) no seu ouvido direito.
1. Open the top lid of charging case, take out the earbuds from the charging case,
earbuds will turn on automatically, indicator of two earbuds will blink red and
blue alternately. Or long press the touch control area for 4 seconds to turn on
the earbuds.
How to wear
Put the unit with marking L (left) on your left ear and the unit with marking R (right)
on your right ear.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Open the top lid of charging case, remove the earbuds from the charging case,
then the earbuds turn on automatically, the indication will blink Red and Blue
alternately, it is in paring mode.
2.
• On some devices such as computers, once paired you must select the unit from
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
• When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the earbuds.
2. Click the touch control area on either earbud once to pause playback. Click once
again to resume the playback.
3. Long press the touch control area on left earbud for 2 seconds to skip the next
track; Long press the touch control area on right earbud for 2 seconds to skip
the previous track.
4. Double click the touch control area on left earbud to increase the volume; Double
click the touch control area on right earbud to lower the volume. You can also
adjust the volume on the device you are paired with.
5. Click the touch control area 3 times on either earbud to enter into voice assistant
mode. (Note: This function is only available for “ios” system.)
Receiving a Phone Call
calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Click the either the touch control area on either earbud once to answer the
incoming call, click again to end call.
2. To reject the incoming call, Long press the touch control area on either earbud
for 2 seconds.
Le mot Bluetooth
®
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Ouvrez le couvercle supérieur du boîtier de charge, retirez les écouteurs du
sont en mode de couplage.
2.
• Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo)» ou une phrase similaire.
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
Bluetooth et le son sera entendu par les écouteurs.
2. Appuyez une fois sur la zone de contrôle tactile de l’un des écouteurs pour mettre
la lecture en pause. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Appuyez longuement sur la zone de contrôle tactile de l’écouteur gauche
pendant 2 secondes pour passer à la piste suivante; Appuyez longuement sur
la zone de contrôle tactile de l’écouteur droit pendant 2 secondes pour revenir
à la piste précédente.
4. Appuyez deux fois sur la zone de contrôle tactile de l’écouteur gauche pour
augmenter le volume; Appuyez deux fois sur la zone de contrôle tactile de
l’écouteur droit pour baisser le volume. Vous pouvez également régler le volume
5. Appuyez 3 fois sur la zone de contrôle tactile de l’un des écouteurs pour passer
système «iOS».)
Recevoir un appel
terminer des appels d’un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-
vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une tonalité
d’appel entrant sur l’unité.
1. Appuyez une fois sur la zone de contrôle tactile de l’un des écouteurs pour
2. Pour rejeter l’appel entrant, appuyez longuement sur la zone de contrôle tactile
de l’un des écouteurs pendant 2 secondes.
2.
• Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
• Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente
recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através dos earbuds.
controlo tátil no auricular direito durante 2 segundos para retroceder para a faixa
anterior.
emparelhado.
para o sistema IOS)
Recebendo uma Chamada de Telefone
ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho.
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida no telefone conectado,
você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
2. Para rejeitar a chamada recebida, prima longamente a área de controlo tátil em
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Abra a tampa superior do estojo de carregamento, retire os auriculares do estojo
de carregamento, os auriculares ligam-se automaticamente e o indicador dos
em modo de emparelhamento.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels
for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito
altos por longos períodos de tempo.
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
la première fois.
L’indicateur du boîtier de charge clignotera en rouge pendant la charge et le voyant
Charger les écouteurs:
1. Placez les deux écouteurs dans le boîtier de charge et fermez le couvercle
2. Le voyant des écouteurs s’allumera en rouge et le voyant du boîtier de charge
s’allumera en BLEU.
du boîtier de charge s’éteindront.
Charger le boîtier:
1. Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du câble USB
fourni au port USB-C de l’appareil et l’autre extrémité à une prise USB alimentée
de votre ordinateur ou à un chargeur (non inclus).La puissance fournie par le
chargeur doit être entre, au minimum, 2.5 Watts requis par l’équipement radioé
lectrique et, au maximum, 10 Watts pour atteindre la vitesse de chargement
maximale.
2. Le voyant du boîtier de charge clignotera en rouge.
allumé en ROUGE.
Avertissements:
• Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante doit être
comprise entre 5°C et 35°C.
température d’intérieur.
• N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Ne jetez pas les piles au feu !
fonctionner.
• Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement au moins
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable battery. Charge
The charging indicator of charging case will blink RED during charging and RED
light will stay on when the battery becomes fully charged.
Charging the earbuds:
1. Place both earbuds into charging case and close the top lid, earbuds will be
charge automatically.
2. The indicator of earbuds lights on red and indicator of charging case lights on
BLUE.
3. When the earbuds are fully charged, indicator of earbuds and charging case
Charging the case:
1. To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied USB cable
to the USB-C port on unit and the other end to a powered USB jack on your
computer or a charger (not included).The power delivered by the charger must
be between min 2.5 Watts required by the radio equipment, and max 10 Watts in
order to achieve the maximum charging speed.
2. The indicator of charging case blinks on red.
3. When charging case fully charged, indicator of charging case will remain on
RED.
Warnings:
• While using the built-in battery, the environmental temperature should be 5°C
(41°F) to 35°C (95°F).
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
automatically when the battery is too low to work.
• To maintain the battery performance, fully charge it at lease every 3 months when
the unit is not used for a long time.
pela primeira vez.
O indicador do estojo de carregamento irá piscar em vermelho durante o
totalmente carregada.
Carregar os auriculares:
superior, os auriculares serão carregados automaticamente.
2. O indicador dos auriculares acende-se a vermelho e o indicador do estojo de
carregamento acende-se a AZUL.
3. Quando os auriculares estiverem totalmente carregados, o indicador dos
auriculares e do estojo de carregamento também se apagará.
Carregar o estojo:
1. Para carregar a bateria interna, conecte a extremidade menor do cabo USB
fornecido à porta USB-C na unidade e a outra extremidade a uma entrada USB
alimentada no seu computador ou a um carregador (não incluído).A potência
fornecida pelo carregador tem de se situar entre um mínimo de 2.5 Watts
exigidos pelo equipamento de rádio e um máximo de 10 Watts para que a
velocidade de carregamento máxima seja atingida.
2. O indicador do estojo de carregamento pisca a vermelho.
3. Quando o estojo de carregamento estiver totalmente carregado, o indicador do
estojo de carregamento permanecerá vermelho.
Avisos:
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
de interior.
• A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Não atire pilhas para o fogo!
• Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos aos raios
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
para funcionar.
• Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang
auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Die Ladeanzeige des Ladeetuis blinkt während des Ladevorgangs rot. Nach der
1. Setzen Sie beide Earbuds in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel. Die
Earbuds werden automatisch aufgeladen.
2. Die Anzeige der Earbuds leuchtet rot und die Anzeige des Ladeetuis leuchtet
BLAU.
Erbuds und des Ladeetuis.
1. Um den internen Akku aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Anschluss am Gerät und das andere
Ende mit einer stromführenden USB-Buchse an Ihrem Computer oder einem
Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten).Die Leistung des Ladegeräts muss
von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 2.5 Watt bis zu
einer zum Erreichen der maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten
Höchstleistung von 10 Watt reichen.
2. Die Anzeige des Ladeetuis blinkt rot.
ÉCOUTEURS BLUETOOTH TWS
TWS BLUETOOTH EARBUDS
AURICULARES TWS BLUETOOTH
TWS BLUETOOTH OHRHÖRER
FR
GB
PT
DE
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
the product may malfunction and the user must perform a power reset of the
device.
• The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic
Interference. If so, simply reset the product to resume normal operation by
following the instruction manual. In case the function could not resume, please
use the product in other location.
If at any time in the future you should need to dispose of this product
please note that Waste electrical products should not be disposed of
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with
your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical and
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
utilize o produto noutro local.
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
M-270 TWS/ M-270 FB
et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
• Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences
reprenne son fonctionnement normal en suivant le manuel d’instructions. Si le
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus:
PH-5273A IB MUSE 001 REV1 2025/06/24
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil 《MUSE M-270 TWS/
M-270 FB》est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site www.muse-europe.com
On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-270 TWS” from
the Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is
paired properly, you will hear the indication voice, the indicator will stop blinking.
If there is no pairing or pairing is not successful within 3 minutes, the earbuds will
turn off automatically.
Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-270
TWS» dans la liste des appareils. (Consultez le manuel d’instruction
de l’appareil
pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous
demande un mot de
passe, utilisez ‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d’accepter la connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous
Hereby, NEW ONE S.A.S. declares that this MUSE M-270 TWS/ M-270 FB is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-eu-
rope.com
No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-270 TWS’’ na
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruçães do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você
acite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir
a voz indicação, os indicadores irão parar de piscar. Se não houver emparelhamen-
to ou o emparelhamento não for bem sucedido dentro de 3 minutos, o auscultador
irá desligar-se automaticamente.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto “MUSE M-270 TWS/ M-270 FB”
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma
2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-eu-
rope.com
Produktspezifikationen
| Marke: | Muse |
| Kategorie: | Kopfhörer |
| Modell: | M-270 FB |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Muse M-270 FB benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Kopfhörer Muse
9 Dezember 2025
8 Dezember 2025
6 Dezember 2025
1 August 2025
1 August 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
19 Juli 2025
11 Oktober 2024
18 September 2024
Bedienungsanleitung Kopfhörer
- Creative Labs
- XP
- Magnat
- SteelSeries
- Soundlogic
- Zagg
- Grado
- Axagon
- M-Audio
- GOgroove
- Vivanco
- Martin Logan
- Sonos
- Etymotic
- Samsung
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
20 Januar 2026
19 Januar 2026
19 Januar 2026
18 Januar 2026
18 Januar 2026
18 Januar 2026
17 Januar 2026