Philips HR2731 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Philips HR2731 (8 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Fleischwolf. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Philips HR2731 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/8
English
1 Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future
reference.
Danger
• Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
• Do not connect the appliance to a timer switch.
• Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
• If the power cord, the plug, or other parts are
damaged, do not use the appliance.
• If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized by
Philips,orasimilarlyqualiedpersontoavoida
hazard.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
• Be very careful when you handle the cutter,
especially when you remove it from the worm shaft
and during cleaning. The cutting edges are very
sharp!
• Before you remove any accessory, switch the
appliance off and unplug it.
• Donotuseyourngersoranobject(e.g.aspatula)
to push ingredients into the hopper while the
appliance is running. Only the pushers are to be
used for this purpose.
• Donotinsertyourngersinthemetaldrumwhile
the appliance is running.
Caution
• The appliance is intended for household use only.
• Before you connect the appliance to the mains,
make sure that the appliance is assembled correctly.
• Never use any accessories or parts from other
manufacturersorthatPhilipsdoesnotspecically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
• Always switch the appliance off by turning the
switch knob to .
• Do not let the appliance run unattended.
• Do not exceed the maximum operating time of
4 minutes under heavy load applications. Let the
appliance cool down to room temperature before
next operation.
• Do not use the button with the plastic hopper.
• Noise level: Lc = 87 dB [A]
Safety system (Fig. 9)
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it switches
off automatically. Unplug the appliance and let it cool down until room temperature. Then,
put the mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again. Please
contact your Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat protection
is activated too often.
HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only
Theapplianceisttedwithasafetyfeaturewhichsafeguardsagainstoverloading.Incasethe
appliance is overloaded, it automatically activates the overload protection and switches off.
If this occurs, set the switch knob to , unplug the appliance and let it cool down for 15
minutes. Remove the residue inside the hopper and then press the overload reset button on
the bottom of the motor unit (Fig. 9).
Electromagnetic elds (EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
productiscoveredbytheEuropeanDirective2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
CongratulationsonyourpurchaseandwelcometoPhilips!Tofullybenetfromthesupport
that Philips offers, register your product at www.philips.com.
With this meat mincer, you can
• mince meat
• make sausages
• makekebbe(HR2730MiddleEastAsia,HR2732,HR2733HR2734andHR2735only)
• cutvegetables(HR2731,HR2733andHR2735only)
Tip
For more recipes, go to www.kitchen.philips.com.
3 Whats in the box (Fig. 1)
a Hopper release button
• Press and hold it when you remove the hopper.
b Motor unit
c Switch knob for power and reverse modes / /
• Switch off ( ) or on ( ) the meat mincer.
• Switch to to reverse the motor.
d Power cord
e Pusher for the metal hopper
f Metal hopper
g Extra gear for the worm shaft (HR2730, HR2731, HR2733 and HR2735 only)
h Worm shaft
i Cutter/Knife
j Hygienic stainless steel grinding discs
• :Coarsegrindingdisc(diameterof8mm)A
• :Mediumgrindingdisc(diameterof5mm)B
• :Finegrindingdisc(diameterof3mm)(HR2732,HR2733HR2734andHR2735C
only)
k Screw ring
l Sausage horns
• :Largesausagehorn(diameterof22mm)A
• :Smallsausagehorn(diameterof12mm)B
m Sausage separator
n Kebbe maker (HR2730 Middle East Asia, HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
• A: Kebbe separator
• B: Kebbe shaper
o Pusher for the plastic hopper (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
p Plastic hopper (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
q Shield (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
r Metal drums (HR2731, HR2733 and HR2735 only)
• A:Coarsegraterdrum
• B: Slicer drum
s Dust cover (HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
t Accessories tray (HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735 only)
u Metal meat tray
v Innovative cleaning tool
• A:(HR2730andHR2731only)
• B:(HR2732,HR2733HR2734andHR2735only)
4 Mince meat
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-1.
Fordisassembly,refertoFig.3-1.
Mince meat
Note
Never grind bones, nuts, or other hard items.
Neverusefrozenmeat!Beforeyougrindthemeat,defrostitrst.
Do not overload the appliance by pushing too much meat into the hopper.
Depending on the granularity of minced meat, select the proper grinding disc. You can also
grindformorethanoncefornertexture.
Tip
Remove bones, gristle, and sinews out of the meat as much as possible.
If the hopper is blocked, switch to to reverse the motor and clear the leftover meat.
5 Make sausages
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-2.
Fordisassembly,refertoFig.3-2.
Make sausages
Note
Do not block the air outlet grooves of the sausage horn.
Do not make the sausages too thick in case the sausage skin is overstretched.
Keep the sausage skin wet to prevent it from sticking on the sausage horn.
Recipe
Sausages
Ingredients:
• 800gporkbelly
• 1.6kgporkshoulder
• 4 m of pork sausage skin (wet)
• Seasoning such as Salt, pepper, spices and herbs of your choice
Directions:
1 Chopporkintopiecestotthehopperofthemeatmincer.
2 Grind the pork belly and shoulder together using the coarse screen.
3 Add seasoning and mix well (tip: fry a spoonful of the mixture to check the taste).
4 Apply the wet sausage skin to the sausage horn, and attach to the meat mincer (no
blade needed).
5 Leave adequate sausage skin at the beginning before turning on the meat mincer.
6 Make kebbe (HR2730 Middle East Asia,
HR2732, HR2733 HR2734 and HR2735
only)
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-3.
Fordisassembly,refertoFig.3-3.
Make kebbe
Recipe
Kebbe
Yield: 5-8 servings
Ingredients:
• Outer casing
• 500glamborfat-freemutton,cutintostrips
• 500gbulgurwheat,washedanddrained
• 1 small onion and cooked
• Filling
• 400glamb,cutintostrips
• 15 ml oil
• 2mediumonions,nelychopped
• 5-10mlgroundallspice
• 15mlplainour
• salt and pepper
Directions:
• Outer casing
1)Mincethemeat,wheat,andoniontogetherwiththenegrindingdisc.
2) Thoroughly mix the minced ingredients, and then mince the mixture twice again.
3) Use the kebbe maker to shape the mixture into kebbe casing.
• Filling
1)Mincethemeatwiththemediumgrindingdisc.
2) Fry the onion chops until they turn golden brown.
3)Addthemincedmeatandotheringredientsin,andthencookfor1-2minutes.
4)Drainoffexcessivefatandcoolthellingdown.
• Cooking
1)Pushsomellingintotheoutercasing,andthenpinchbothendstosealit.
2)Heattheoilfordeepfrying(190°C).
3)Deepfrythekebbefor3-4minutes,oruntilitturnsgoldenbrown.
7 Cut vegetables (HR2731, HR2733 and
HR2735 only)
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Beforeyoustart,makesureyouassembleaccordingtoFig.2-4.
Fordisassembly,refertoFig.3-4.
Fig. 7 indicates the foods that each drum is applicable to and the cutting shapes.
Note
Only use the plastic hopper in combination with the metal drums and the pusher for plastic
hopper.
Do not press the button during use of the plastic hopper.
Cut vegetables
Cutvegetablesintopiecesorstripsthatcanbeeasilypushedintothehopper.
1 Switch on the appliance.
2 Push the vegetables into the hopper.
Tip
You can also grate cheese.
8 Cleaning and maintenance (Fig. 4, Fig. 5 and
Fig. 6)
Note
Beforeyouusetheapplianceforthersttime,thoroughlycleanthepartsthatcomeinto
contact with food.
Before you remove accessories or clean the motor unit, switch off and unplug the appliance.
Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap.
Do not clean the metal parts in a dishwasher.
Cleanthemainunitwithamoistcloth.
Pass pieces of bread through the cutter housing to remove any meat left.
Wash removable parts with a soft brush in soapy water, rinse them with clear water, and then
dry them with soft cloth or tissues immediately.
Lightly brush the metal parts with fat or oil to prevent rusting.
StoretheapplianceaccordingtoFig.6.
Tip
Use the innovative cleaning tool to remove the remains stuck in the grinding discs. rinse them
with clear water, and then dry them with soft cloth or tissues immediately.
9 Replace the gear (Fig. 8) (HR2730, HR2731,
HR2733 and HR2735 only)
When you mince sticky or fatty meat, use the supplied plastic coupling. For instructions on
howtoreplacethecoupling,seeg8.
Register your product and get support at
HR2730
HR2731
HR2732
HR2733
HR2734
HR2735
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2730_2731_2732_2733_2734_2735_UM_WEU_V2.0
3-1
3-2
3-4
3
2
2-1
2-2
1
8
9
7
6
5
2-4
2-3
3-3
(HR2732, HR2733,
HR2734, HR2735)
(HR2730, HR2731)
(HR2732, HR2733, HR2734, HR2735)
r
o
p
q
A
B
A
B
v
b
a
e
k
h
g
c
d
A
B
C
j
i
l
B
A
A
B
m
n
t
s
u
f
4
(HR2732, HR2733
HR2734, HR2735)
(HR2731, HR2733, HR2735)
(HR2732, HR2733
HR2734, HR2735)
(HR2732, HR2733 HR2734,
HR2735)
(HR2730_MEA, HR2732,
HR2733 HR2734, HR2735)
(HR2730, HR2731)
(HR2731, HR2733, HR2735)
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
ES Manual del usuario
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
1/4
3140 035 35592
Dansk
1 Vigtigt
Læsbrugsvejledningenomhyggeligtigennem,indenapparatettagesibrug,oggemdentil
eventuel senere brug.
Fare
• Motorenhedenmåikkekommesivandellerskylles
under vandhanen.
• Dumåikketilslutteapparatettilentimerkontakt.
Advarsel
• Før du slutter strøm til apparatet, skal du kontrollere,
at den netspænding, der er angivet i bunden af
apparatet, svarer til den lokale netspænding.
• Hvis strømledningen, stikket eller andre dele er
beskadigede, skal du ikke bruge apparatet.
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes
hos Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted
ellerentilsvarendekvaliceretfagmandforatundgå
enhver risiko.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af
personer (herunder børn) med nedsatte fysiske
og mentale evner, nedsat følesans eller manglende
erfaringogviden,medmindredeerblevetvejledt
eller instrueret i apparatets anvendelse af en person,
der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Af hensyn til børnenes egen sikkerhed bør de ikke
lege med apparatet.
• Værforsigtig,nårduhåndtererskærenheden,særligt
nårdutagerdenafslangeskakten,ognårdurenser
den. Skærene er meget skarpe!
• Slukforapparatet,ogtagstikketud,førdufjerner
tilbehør.
• Brugikkengreneellerengenstand(f.eks.enspatel)
til at skubbe ingredienserne ind i tragten, mens
apparatetkører.Dermåkunbrugesnedstopperetil
detteformål.
• Dumåikkestikkengreneindimetaltromlen,mens
apparatet er tændt.
Forsigtig
• Apparatet er kun beregnet til almindelig
husholdningsbrug.
• Sørg for, at apparatet er samlet korrekt, før du
sætter stikket i stikkontakten.
• Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter,
ellertilbehør/delesomikkespecikteranbefaletaf
Philips,dagarantienisåfaldbortfalder.
• Slukaltidforapparatetvedatdrejeknappentil .
• Efterladikkeapparatetudenopsyn,mensdeter
tændt.
• Overskridikkedenmaksimaledriftstidpå4minutter,
nårderarbejdesmedstoreportioner.Ladapparatet
køle af til stuetemperatur før næste brug.
• Dumåikkebruge -knappen med plastictragten.
• Støjniveau:Lc=87dB[A]
Sikkerhedssystem (Fig. 9)
Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt,
slukker det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, til det
nårstuetemperatur.Sætderefterstikkettilbageistikkontakten,ogtændforapparatet
igen. Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips kundecenter, hvis
overophedningssikringen aktiveres for ofte.
Kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsfunktion, som sikrer mod overopfyldning. Hvis
apparatet overopfyldes, aktiverer det automatisk overopfyldningsbeskyttelsen og slukkes. Hvis
dette forekommer, skal du indstille kontakten til , frakoble apparatet og lade det køle af i 15
minutter.Fjernresternepåindersidenaftragten,ogtrykderefterpåknappentilnulstillingaf
overopfyldning i bunden af motorenheden (Fig. 9).
Elektromagnetiske felter (EMF)
DettePhilips-apparatoverholderallestandarderforelektromagnetiskefelter(EMF).Ved
korrektanvendelseioverensstemmelsemedinstruktionerneidennebrugsvejleding,er
apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
Genbrug
Ditprodukterudvikletogfremstilletimaterialerogkomponenterafhøjkvalitet,som
kan genbruges.
Nåretproduktbæreretaffaldsspandssymbolmedetkrydspå,betyderdet,at
produkteterunderlagtdeteuropæiskedirektiv2002/96/EC:
Kassér aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Forhør dig om lokale
regulativer vedr. separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelseafudtjenteprodukterermedtilatforhindrenegativpåvirkningafmiljø
og mennesker.
2 Introduktion
TillykkemedditkøbogvelkommentilPhilips!Foratfåfuldtudbytteafdensupport,Philips
tilbyder,skalduregistrereditproduktpåwww.philips.com.
Meddennekødhakkerkandu
• hakke kød
• lave pølser
• lavekebbe(kunHR2730mellemøstligeAsien,HR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
• skæregrøntsager(kunHR2731,HR2733ogHR2735)
Tips
Dukanndeereopskrifterpåwww.kitchen.philips.com.
3 Pakkens indhold (Fig. 1)
a Udløserknap til tragt
• Holddennede,nårdufjernertragten.
b Motorenhed
c Knap til tænd/sluk og baktilstande / /
• Sluk ( ) eller tænd ( ) kødhakkeren.
• Skift til for at vende motoren.
d Netledning
e Nedstopper til metaltragten
f Metaltragt
g Ekstra gear til slangeskakten (kun HR2730, HR2731, HR2733 og HR2735)
h Slangeskakt
i Klinge/kniv
j Hygiejniske hakkeplader i rustfrit stål
• A: Grov hulskive (diameter på 8 mm)
• B: Medium hulskive (diameter på 5 mm)
• :Finhulskive(diameterpå3mm)(kunHR2732,HR2733HR2734ogHR2735)C
k Skruering
l Pølsehorn
• A: Stort pølsehorn (diameter på 22 mm)
• B: Lille pølsehorn (diameter på 12 mm)
m Pølsering
n Kebbemaskine (kun HR2730 mellemøstlige Asien, HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
• A: Kebbering
• B: Kebbeformer
o Nedstopper til plasttragten (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
p Plasttragt (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
q Etui (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
r Metaltromler (kun HR2731, HR2733 og HR2735)
• A: Tromle til grovrivning
• B: Tromle til skiver
s Støvdækken (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
t Tilbehørsbakke (kun HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
u Kødbakke i metal
v Nyskabende rengøringsværktøj
• A:(kunHR2730ogHR2731)
• B:(kunHR2732,HR2733HR2734ogHR2735)
4 Hak kød
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-1.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-1.
Kødhakning
Bemærk
Dumåaldrighakkeben,nødderellerandrehårdegenstande.
Brug aldrig frosset kød! Tø kødet op, før du hakker det.
Dumåikkeoverbelasteapparatetvedatskubbeformegetkødneditragten.
Vælghulskivealtefter,hvorgrofthakketkødetskalvære.Dukanogsåhakkedetmereenden
gangforatfåenmerenthakketportion.
Tips
Fjernsåvidtmuligtben,bruskogsenerfrakødet.
Hvis tragten er blokeret, skal du skifte til foratvendemotorenogfjernekødresterne.
5 Lav pølser
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-2.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-2.
Fremstilling af pølser
Bemærk
Dumåikkeblokereluftrillernepåpølsehornet.
Dumåikkelavepølsernefortykke,daskindetkanblivefyldtformeget.
Sørgfor,atpølseskindetheletidenervådt,sådetikkesættersigfastpåpølsehornet.
Opskrift
Pølser
Ingredienser:
• 800gbrystæsk
• 1,6kgsvinebov
• 4msvinepølseskind(vådt)
• Krydderier som salt, peber samt andre krydderier og urter efter eget valg
Vejledning:
1 Skærsvinekødetipassendestykker,sådekanpasseregennemtragtentilkødhakkeren.
2 Hakbrystæsketogsvinebovensammenvedhjælpafdetgrovehakkelter.
3 Tilsæt krydderier, og bland godt (tip: steg en spiseskefuld af blandingen for at smage den
til).
4 Påførdetvådepølseskindpåpølsehornet,ogfastgørdettilkødhakkeren(dererikke
behov for nogen kniv).
5 Sørgfor,atdererpassendemedpølseskind,førdubegynderatdrejepåkødhakkeren.
6 Lav kebbe (kun HR2730 mellemøstlige Asien,
HR2732, HR2733 HR2734 og HR2735)
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-3.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-3.
Fremstilling af kebbe
Opskrift
Kebbe
Resultat: 5-8 portioner
Ingredienser:
• Indpakning
• 500glamellerfedtfritfårekødskåretistrimler
• 500gbulgur,vasketogdrænet
• 1 lille løg
• Fyld
• 400glam,skåretistrimler
• 15 ml olie
• 2mellemstoreløg,nhakkede
• 5-10mlstødtallehånde
• 15 ml mel
• salt og peber
Vejledning:
• Indpakning
1)Hakkød,bulgurogløgsammenmeddennehulskive.
2)Blanddehakkedeingrediensergrundigt,oghaksåblandingentogangemere.
3) Form blandingen som kebbeindpakning med kebbeudstyret.
• Fyld
1) Hak kødet med medium hulskiven.
2) Steg løgstykkerne, til de er gyldne.
3)Tilsætdethakkedekødogøvrigeingredienser,ogstegblandingeni1-2minutter.
4) Hæld det overskydende fedt fra, og afkøl fyldet.
• Madlavning
1) Put fyld ind i indpakningen, og klem enderne sammen for at lukke den.
2)Varmpandengodtop(190°C).
3)Stegkebbeni3-4minutter,ellerindtildenblivergyldenbrun.
7 Skær grøntsager (kun HR2731, HR2733 og
HR2735)
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Førdustarter,skaldusørgeforatsamleapparatetsomvistiFig.2-4.
Veddemonteringafenheden,seFig.3-4.
Fig. 7 angiver de fødevarer, som hver tromle er beregnet til, samt udskæringsformen.
Bemærk
Dumåkunbrugeplastictragtensammenmedmetaltromlerognedstopperentilplastictragten.
Dumåikketrykkepå -knappen, mens du bruger plastictragten.
Hakning af grøntsager
Hakgrøntsagerneistykker,sådeletkanskubbesinditragten.
1 Tænd for apparatet.
2 Skub grøntsagerne ind i tragten.
Tips
Dukanogsåriveost.
8 Rengøring og vedligeholdelse (Fig. 4, Fig. 5 og
Fig. 6)
Bemærk
Før du bruger apparatet for første gang, skal du grundigt rengøre de dele, der kommer i
kontakt med madvarer.
Slukapparatet,ogtagstikketudafkontakten,førdufjernertilbehørogrengørapparatet.
Motorenhedenmåikkekommesivandellerskyllesundervandhanen.
Metaldelenetålerikkeopvaskemaskine.
Rengør hovedenheden med en fugtig klud.
Skubbrødstykkerigennemknivkabinettetforatfjerneeventuellekødrester.
Vaskaftageligedeleisæbevandmedenblødbørstei,skyleftermedrentvand,ogtørdem
straks med et viskestykke eller køkkenrulle.
Tørmetaldeleovermedolie,sådeikkeruster.
OpbevarapparatetsomvistpåFig.6.
Tips
Brugdetnyskabenderengøringsværktøjforatfjerneresterihulskiverne,rensdemmedrent
vand, og aftør dem straks med en blød klud eller køkkenrulle.
9 Udskift gearet (Fig. 8) (kun HR2730, HR2731,
HR2733 og HR2735)
Nårduhakkerklistretellertemmeligfedtholdigtkød,skaldubenyttedenmedfølgende
plastkobling.Seg8foratfåmereatvideom,hvordanduudskifterkoblingen.
Deutsch
1 Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch,
undbewahrenSiesiefüreinespätereVerwendungauf.
Gefahr
• TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.
SpülenSiesieauchnichtunterießendemWasserab.
• SchließenSiedasGerätnichtaneinenZeitschalteran.
Warnung
• BevorSiedasGerätaneineSteckdoseanschließen,
überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts
angegebene Spannung mit der Netzspannung vor
Ort übereinstimmt.
• Wenn das Netzkabel, der Stecker oder andere Teile
beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht.
• Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem
PhilipsService-Center,einervonPhilipsautorisierten
WerkstattodereinerähnlichqualiziertenPerson
durcheinOriginal-Ersatzkabelausgetauschtwerden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
• Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oderpsychischenFähigkeitenbzw.ohnejegliche
ErfahrungoderVorwissennurdanngeeignet,wenn
eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine
verantwortliche Person sichergestellt ist.
• ErlaubenSieKindernzuihremSchutznicht,mitdem
Gerät zu spielen.
• Seien Sie beim Umgang mit der Schneideeinheit
sehr vorsichtig, insbesondere wenn Sie sie aus der
Metallschneckenehmenodersiereinigen.Die
Klingen sind sehr scharf!
• BevorSieeinZubehörteilentnehmen,schaltenSie
das Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
• VerwendenSienieIhreFingerodereinen
Gegenstand(z.B.einenTeigschaber),umZutatenin
den Behälter zu schieben, während das Gerät läuft.
VerwendenSiezudiesemZwecknurdieStopfer.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht in die
Metalltrommelgelangen,wenndasGerätinBetrieb
ist.
Vorsicht
• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt
bestimmt.
• Bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung
anschließen,stellenSiesicher,dassesrichtig
zusammengesetzt ist.
• VerwendenSiekeineZubehörteileanderer
Hersteller oder solche, die von Philips nicht
ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges
Zubehörbenutzen,erlischtdieGarantie.
• Schalten Sie das Gerät immer durch Drehen des
Drehknopfs auf aus.
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät nicht unbeaufsichtigt.
• ÜberschreitenSiebeiderVerarbeitunggroßer
MengennichtdieBetriebszeitvon4Minuten.Lassen
Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor
SieweitereZutatenverarbeiten.
• VerwendenSiedieTaste nicht mit dem
Kunststoffbehälter.
• Geräuschpegel: Lc = 87 dB [A]
Sicherheitssystem (Abb. 9)
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei Überhitzung automatisch
ausschaltet.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,undlassenSiedasGerätauf
Raumtemperaturabkühlen.SteckenSieanschließenddenSteckerwiederindieSteckdose,
undschaltenSiedasGeräterneutein.WirdderÜberhitzungsschutzzuhäugaktiviert,
wendenSiesichbitteanIhrenPhilipsHändlerodereinautorisiertesPhilipsService-Center.
Nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735
Das Get ist mit einer Sicherheitsfunktion ausgestattet, die es vor Überlastung schützt. Wenn das
Get überladen ist, wird automatisch der Überlastungsschutz aktiviert, und das Gerät schaltet
sich aus. Stellen Sie in diesem Fall den Regler auf , ziehen Sie den Netzstecker, und lassen Sie das
Get15Minutenlangabhlen.EntfernenSieRückständeimBehälter,unddrückenSiedanndie
Reset-TastefürdenÜberlastungsschutzamBodenderMotoreinheit(Abb.9).
Elektromagnetische Felder
DiesesPhilipsGeräterfülltsämtlicheNormenbezüglichelektromagnetischerFelder(EMF).
NachaktuellenwissenschaftlichenErkenntnissenistdasGerätsicherimGebrauch,sofern
esordnungsgemäßundentsprechenddenAnweisungenindieserBedienungsanleitung
gehandhabt wird.
Recycling
IhrGerätwurdeunterVerwendunghochwertigerMaterialienundKomponenten
entwickeltundhergestellt,dierecyceltundwiederverwendetwerdenkönnen.
BendetsichdasSymboleinerdurchgestrichenenAbfalltonneaufRädernaufdem
Gerät,bedeutetdies,dassfürdiesesGerätdieEuropäischeRichtlinie2002/96/EGgilt.
EntsorgenSiediesesProduktniemitdemnormalenHausmüll.BeachtenSiedie
geltendenBestimmungenzurgetrenntenSammlungvonElektro-undElektronik-
AltgeräteninIhremLand.DiekorrekteEntsorgungdesnichtmehrbenötigten
Produkts hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
2 Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von
Philipsoptimalnutzenzukönnen,registrierenSieIhrProduktbitteunterwww.philips.com.
MitdiesemFleischwolfkönnenSieFolgendestun:
• Hackeischherstellen
• Würste herstellen
• Kebbeherstellen(NaherOsten/AsienHR2730,nurHR2732,HR2733,HR2734und
HR2735)
• Gemüseschneiden(nurHR2731,HR2733undHR2735)
Tipp
MehrRezeptendenSieunterwww.kitchen.philips.com.
3 Lieferumfang (Abb. 1)
a Behälterentriegelungstaste
• Gedrückt halten, wenn Sie den Behälter entfernen.
b Motoreinheit
c Drehknopf für Betriebs- und Rücklauf-Modus / /
• )oderEinschalten(Ausschalten ( ) des Fleischwolfs.
• ,umdenMotorrücklaufzuaktivieren.Stellen Sie den Schalter auf
d Netzkabel
e Stopfer für den Metallbehälter
f Metallbehälter
g Zusätzliches Zahnrad für die Metallschnecke (Nur HR2730, HR2731, HR2733 und
HR2735)
h Metallschnecke
i Schneideeinheit/Messer
j Hygienische Reibscheiben aus Edelstahl
• A: Grobe Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 8 mm)
• B: Mittlere Zerkleinerungsscheibe (Durchmesser: 5 mm)
• :FeineZerkleinerungsscheibe(Durchmesser:3mm)(nurHR2732,HR2733,C
HR2734undHR2735)
k Schraubringe
l Würstchenaufsätze
• A: Großer Würstchenaufsatz (Durchmesser: 22 mm)
• B: Kleiner Würstchenaufsatz (Durchmesser: 12 mm)
m Wurstseparator
n Kebbe-Zubereiter (Naher Osten/Asien HR2730, nur HR2732, HR2733, HR2734 und
HR2735)
• A: Kebbe-Separator
• B: Kebbe-Former
o Stopfer für den Kunststoffbehälter (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
p Kunststoffbehälter (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
q Blende (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
r Metalltrommeln (nur HR2731, HR2733 und HR2735)
• A: Grobe Raspeltrommel
• B: Schneidetrommel
s Staubabdeckung (nur HR2732, HR2733 HR2734 und HR2735)
t Zubehörfach (nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735)
u Fleisch-Auffangschale aus Metall
v Innovatives Reinigungswerkzeug
• A:(NurHR2730undHR2731)
• B:(NurHR2732,HR2733HR2734undHR2735)
4 Hackfleisch herstellen
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-1montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-1.
Hackeisch herstellen
Hinweis
ZerkleinernSiekeineKnochen,NüsseoderanderenhartenGegenstände.
VerwendenSieniegefrorenesFleisch!TauenSieFleischauf,bevorSieesverwenden.
Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu viel Fleisch in den Behälter drücken.
WählenSiejenachgewünschterFeinheitdesHackeischesdiegeeignete
Zerkleinerungsscheibeaus.SiekönnenfüreinefeinereStrukturauchmehrere
Zerkleinerungsdurchläufedurchführen.
Tipp
EntfernenSieKnochen,KnorpelundSehnensoweitmöglich.
Wenn der Behälter blockiert ist, schalten Sie auf ,umdenMotorrücklaufzuaktivieren,und
entfernen Sie das restliche Fleisch.
5 Würste herstellen
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-2montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-2.
Würste herstellen
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Luftauslassrillen des Würstchenaufsatzes nicht blockiert sind.
MachenSiedieWürstenichtzudick,damitdieWursthautnichtüberdehntwird.
Sorgen Sie dafür, dass die Wursthaut ausreichend feucht bleibt, sodass sie nicht am
Würstchenaufsatz anhaftet.
Rezept
Würste
Zutaten:
• 800gSchweinebauch
• 1,6kgSchweineschulter
• 4 m Wursthaut vom Schwein (feucht)
• ZumAbschmeckenSalz,Pfeffer,GewürzeundKräuterIhrerWahl
So wird's gemacht:
1 SchneidenSiedasSchweineeischinStücke,sodassSieindenBehälterdesFleischwolfs
passen.
2 ZerkleinernSieSchweinebauchund-schulterzusammenmitdemgrobenEinsatz.
3 Geben Sie Gewürze dazu, und mischen Sie alles gut durch (Tipp: Braten Sie einen
TeelöffelderMischungan,umdenGeschmackzuüberprüfen).
4 Setzen Sie die feuchte Wursthaut auf den Würstchenaufsatz, und bringen Sie ihn am
Fleischwolf an (keine Klinge erforderlich).
5 Lassen Sie ausreichend Wursthaut am Anfang stehen, bevor Sie den Fleischwolf einschalten.
6 Kebbe herstellen (Naher Osten/Asien HR2730,
nur HR2732, HR2733, HR2734 und HR2735)
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-3montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-3.
Kebbe herstellen
Rezept
Kebbe
Ergibt: 5 bis 8 Portionen
Zutaten:
• Hülle
• 500gLammodermageresHammeleisch,inStreifen
• 500gBulgur-Weizen,gewaschenundabgetropft
• 1kleineZwiebel,gekocht
• Füllung
• 400gLamm,inStreifen
• 15 ml Öl
• 2mittelgroßeZwiebeln,feingehackt
• 5–10mlgemahlenerPiment
• 15mlMehl
• Salz und Pfeffer
So wird's gemacht:
• Hülle
1) ZerkleinernSieFleisch,WeizenundZwiebelmitderfeinenZerkleinerungsscheibe.
2) VermengenSiediezerkleinertenZutatensorgfältig,undzerkleinernSiedieMischung
noch zweimal.
3) FormenSiedieMischungmithilfedesKebbe-ZubereiterszurKebbe-Hülle.
• Füllung
1) ZerkleinernSiedasFleischmitdermittlerenZerkleinerungsscheibe.
2) BratenSiediegehacktenZwiebelngoldbraun.
3) FügenSiedaszerkleinerteFleischunddieanderenZutatenhinzu,undlassenSiedas
Ganze1bis2Minutenkochen.
4) GießenSieüberschüssigesFettab,undlassenSiedieFüllungabkühlen.
• Kochen
1) DrückenSieetwasFüllungindieHülle,unddrückenSiebeideEndenzusammen.
2) ErhitzenSiedasÖlzumFrittieren(190°C).
3) FrittierenSiedieKebbe3bis4Minutenlangbzw.bissiegoldbraunist.
7 Gemüse schneiden (nur HR2731, HR2733
und HR2735)
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSiebeginnen,vergewissernSiesich,dassSiedieTeilegemäßAbb.2-4montieren.
ZumAuseinandernehmenbeziehenSiesichaufAbb.3-4.
Abb.7zeigtdieSpeisenan,fürdiejedeTrommelgeeignetist,undwiesiegeschnittenwerden.
Hinweis
VerwendenSiedenKunststoffbehälternurinKombinationmitdenMetalltrommelnunddem
Stopfer für den Kunststoffbehälter.
Die Taste darfbeiVerwendungdesKunststoffbehältersnichtgedrücktwerden.
Gemüse schneiden
Schneiden Sie Gemüse in Stücke oder Streifen, die sich einfach in den Behälter drücken lassen.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Drücken Sie das Gemüse in den Behälter.
Tipp
SiekönnenauchKäsereiben.
8 Reinigung und Wartung (Abb. 4, Abb. 5 und
Abb. 6)
Hinweis
BevorSiedasGerätzumerstenMalverwenden,reinigenSiedieTeilegründlich,diemit
Nahrungsmitteln in Kontakt kommen.
BevorSieZubehörteileentfernenoderdieMotoreinheitabnehmen,schaltenSiedasGerät
aus, und trennen Sie es von der Stromversorgung.
TauchenSiedieMotoreinheitniemalsinWasser.SpülenSiesieauchnichtunterießendem
Wasser ab.
DieMetallteilesindnichtspülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie das Hauptgerät mit einem feuchten Tuch.
Geben Sie ein paar Brotstücke durch das Schneidegehäuse, um eventuelle Fleischreste zu
entfernen.
Waschen Sie abnehmbare Teile mit einer weichen Bürste in Spülwasser, spülen Sie sie
mit klarem Wasser ab, und trocknen Sie sie umgehend mit einem weichen Tuch oder mit
Papiertüchern.
TragenSiemiteinemPinseletwasFettoderÖlaufdieMetallteileauf,umRostbildungzu
verhindern.
BewahrenSiedasGerätwieinAbb.6angegebenauf.
Tipp
VerwendenSiedasinnovativeReinigungswerkzeug,umdieRückständeausdenReibscheiben
zuentfernen,waschenSiesieunterießendemWasserab,undtrocknenSiesieumgehend
mit einem weichen Tuch oder mit Papiertüchern.
9 Zahnrad auswechseln (Abb. 8) (Nur HR2730,
HR2731, HR2733 und HR2735)
WennSieklebrigesoderfettigesFleischzerkleinern,verwendenSiedieVerbindungseinheit
ausKunststoff.AnweisungenzumAustauschenderVerbindungseinheitentnehmenSieAbb.8.
Español
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas por si
necesitara consultarlas en el futuro.
Peligro
• Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuague
bajoelgrifo.
• No conecte el aparato a un interruptor con
temporizador.
Advertencia
• Antes de conectar el aparato a la corriente,
asegúresedequeelvoltajeindicadoenlaparte
inferior del aparato se corresponde con el de la red
eléctrica local.
• Si el cable de alimentación, el enchufe u otra pieza
ha sufrido daños, no utilice el aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por Philips, un centro de servicio
autorizadoporPhilipsuotropersonalcualicado,
conelndeevitarsituacionesdepeligro.
• Esteaparatonodebeusarseporpersonas
(incluidos los niños) con su capacidad físico-sensorial
o psíquica reducida, ni por quienes no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, a menos
que sean supervisados o instruidos acerca del uso
del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
• Parasuseguridad,nopermitaquelosniñosjueguen
con el aparato.
• Tenga mucho cuidado al manipular la unidad de
corte,especialmentealquitarladelejehelicoidaly
durante su limpieza. Los bordes de las cuchillas están
muyalados.
• Antes de quitar los accesorios, apague y desenchufe
el aparato.
• Noutilicelosdedosniunobjeto(porejemplo,
unaespátula)paraempujaringredientesenlatolva
mientras el aparato está en funcionamiento. Para
hacerlo,solodebeutilizarlosempujadores.
• No introduzca los dedos en el tambor de metal
mientras el aparato está en funcionamiento.
Precaución
• Elaparatoestádiseñadosoloparausodoméstico.
• Antes de conectar el aparato a la red, asegúrese de
que está montado correctamente.
• No utilice nunca accesorios o piezas de otros
fabricantesoquenohayansidoespecícamente
recomendados por Philips. La garantía quedará
anulada si utiliza tales piezas o accesorios.
• Apague siempre el aparato girando el interruptor a
la posición .
• Nodejenuncaelaparatoenfuncionamientosin
vigilancia.
• No supere el tiempo de funcionamiento máximo de
4minutoscuandoprocesegrandescantidades.Deje
que el aparato se enfríe a temperatura ambiente
antes de volver a utilizarlo.
• No utilice el botón con la tolva de plástico.
• Nivel de ruido: Lc = 87 dB [A]
Sistema de seguridad (Fig. 9)
Esteaparatoestáequipadoconproteccióncontraelsobrecalentamiento.Sielaparatose
calientaenexceso,seapagaráautomáticamente.Desenchúfeloydejequeseenfríehasta
que alcance la temperatura ambiente. Luego enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y
vuelva a encenderlo. Si la protección contra el sobrecalentamiento se activa con demasiada
frecuencia, póngase en contacto con su distribuidor Philips o con un centro de servicio
autorizado por Philips.
Solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735
Elaparatoestáequipadoconunamedidadeseguridadqueloprotegecontrael
sobrecalentamiento debido a cargas excesivas. Si el aparato se sobrecarga, la protección
contra sobrecarga se activa automáticamente y el aparato se apaga. Si esto sucediera,
ajusteelinterruptorenlaposición ,desenchufeelaparatoydejequeseenfríedurante
15 minutos. Quite los restos del interior de la tolva y, a continuación, pulse el botón de
restablecimiento de sobrecarga que hay en la parte inferior de la unidad motora (Fig. 9).
Campos electromagnéticos (CEM)
EsteaparatoPhilipscumpletodoslosestándaressobrecamposelectromagnéticos(CEM).
Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se
puedeusardeformasegurasegúnlosconocimientoscientícosdisponibleshoyendía.
Reciclaje
Esteproductosehadiseñadoyfabricadoconmaterialesycomponentesdealta
calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar.
Cuandoveaelsímbolodecubodebasuratachadoenunproducto,signicaque
cumplelaDirectivaeuropea2002/96/EC:
Nunca tire el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de las normas
locales sobre recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. La eliminación
correcta de un producto usado ayuda a evitar potencialmente consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana.
2 Introducción
EnhorabuenaporlacompradeesteproductoybienvenidoaPhilips.Parasacarelmayor
partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com.
Conestapicadoradecarne,puede
• picar carne
• preparar salchichas
• prepararkebbes(solomodelosHR2730OrienteMedioAsia,HR2732,HR2733
HR2734yHR2735)
• cortarverduras(solomodelosHR2731,HR2733yHR2735)
Consejo
Para obtener más recetas, visite www.kitchen.philips.com.
3 Contenido de la caja (Fig. 1)
a Botón de liberación de la tolva
• Manténgalopulsadoalquitarlatolva.
b Unidad motora
c Interruptor de los modos de encendido e inverso / /
• Apaga ( ) o enciende () la picadora de carne.
• Cámbieloa para invertir el motor.
d Cable de alimentación
e Empujador para la tolva de metal
f Tolva de metal
g Engranaje adicional para el eje helicoidal (solo modelos HR2730, HR2731, HR2733 y
HR2735)
h Eje helicoidal
i Unidad de corte/cuchilla
j Discos para picar higiénicos de acero inoxidable
• A: Disco para picado grueso (diámetro de 8 mm)
• B: Disco para picado medio (diámetro de 5 mm)
• :Discoparapicadono(diámetrode3mm)(solomodelosHR2732,HR2733C
HR2734yHR2735)
k Rosca
l Conos para salchichas
• A: Cono para salchichas grandes (diámetro de 22 mm)
• B: Cono para salchichas pequeñas (diámetro de 12 mm)
m Separador de salchichas
n Preparador de kebbes (solo modelos HR2730 Oriente Medio Asia, HR2732, HR2733
HR2734 y HR2735)
• A: Separador de kebbes
• B:Moldeadordekebbes
o Empujador para la tolva de plástico (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
p Tolva de plástico (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
q Protección (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
r Tambores de metal (solo modelos HR2731, HR2733 y HR2735)
• A: Tambor para rallado grueso
• B:Tamborparacortarenrodajas
s Cubierta antipolvo (solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735)
t Bandeja de accesorios (solo modelos HR2732, HR2733 HR2734 y HR2735)
u Bandeja de metal para carne
v Innovadora herramienta de limpieza
• A:(solomodelosHR2730yHR2731)
• B:(solomodelosHR2732,HR2733HR2734yHR2735)
4 Picar carne
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-1.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-1.
Picar carne
Nota:
Nuncapiquehuesos,frutossecosniotrosobjetosduros.
No utilice nunca carne congelada. Antes de picar la carne, descongélela.
Nosobrecargueelaparatoempujandodemasiadacarnehacialatolva.
Seleccione el disco para picado correcto en función de la consistencia de la carne picada.
Tambiénpuedepicarmásdeunavezparaobtenerunatexturamásna.
Consejo
Quite en la medida de lo posible los huesos, los cartílagos y los nervios de la carne.
Si la tolva se bloquea, cambie para invertir el motor y limpiar los restos de carne.
5 Preparar salchichas
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-2.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-2.
Preparar salchichas
Nota:
No bloquee las ranuras de salida de aire del cono para salchichas.
No haga las salchichas demasiado gruesas por si la tripa de la salchicha se estira demasiado.
Mantengalatripadelassalchichashúmedaparaevitarquesepeguealconoparasalchichas.
Receta
Salchichas
Ingredientes:
• 800gdepancetadecerdo
• 1,6kgdelacón
• 4 m de tripa para salchichas de cerdo (húmeda)
• Condimentoscomosal,pimienta,especiasyhierbasalgusto
Instrucciones:
1 Corteelcerdoentrozosquequepanenlatolvadelapicadoradecarne.
2 Piquelapancetayellacónjuntosutilizandolarejillagruesa.
3 Añadaloscondimentosymezclebien(consejo:fríaunacucharadadelamezclapara
probar el sabor).
4 Coloquelatripaparasalchichashúmedaenelconoparasalchichasycolóqueloenla
picadora de carne (no es necesario utilizar la cuchilla).
5 Dejeuntrozodetripaparasalchichasadecuadoalprincipioantesdeencenderla
picadora de carne.
6 Preparar kebbes (solo modelos HR2730
Oriente Medio Asia, HR2732, HR2733
HR2734 y HR2735)
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-3.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-3.
Preparar kebbes
Receta
Kebbe
Da para: 5-8 raciones
Ingredientes:
• Cobertura exterior
• 500gdecorderooborregosingrasa,cortadoentiras
• 500gdetrigobulgur,lavadoyescurrido
• 1 cebolla pequeña cocida
• Relleno
• 400gdecordero,cortadoentiras
• 15 ml de aceite
• 2cebollasmedianaspicadasmuynas
• 5-10mldepimientadeJamaicapicada
• 15 ml de harina normal
• sal y pimienta
Instrucciones:
• Cobertura exterior
1)Piquelacarne,eltrigoylacebollajuntosconeldiscoparapicadono.
2)Mezclebienlosingredientespicadosy,acontinuación,piquelamezclaunasegunda
vez.
3) Utilice el preparador de kebbes para formar coberturas de kebbes con la mezcla.
• Relleno
1) Pique la carne con el disco para picado medio.
2) Fría los trozos de cebolla hasta que estén dorados.
3) Añada la carne picada y el resto de ingredientes y, a continuación, cocínelos durante
1-2minutos.
4)Escurraelexcesodegrasaydejeenfriarelrelleno.
• Cocinado
1) Introduzca un poco de relleno en la cobertura exterior y, a continuación, pellizque
ambos extremos para sellarla.
2)Calienteelaceiteparafreír(190°C).
3)Fríaelkebbedurante3-4minutosohastaqueestédorado.
7 Cortar verduras (solo modelos HR2731,
HR2733 y HR2735)
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antesdecomenzar,asegúresedequerealizaelmontajesegúnlaFig.2-4.
Paradesmontarlo,consultelaFig.3-4.
La Fig. 7 indica los alimentos que corresponden a cada tambor y las formas de las cuchillas.
Nota:
Utilicelatolvadeplásticosoloencombinaciónconlostamboresdemetalyelempujador
para la tolva de plástico.
No pulse el botón mientras utiliza la tolva de plástico.
Cortar verduras
Cortelasverdurasentrozosotirasquesepuedanempujarfácilmentedentrodelatolva.
1 Enciendaelaparato.
2 Empujelasverdurasdentrodelatolva.
Consejo
También puede rallar queso.
8 Limpieza y mantenimiento (Fig. 4, Fig. 5 y
Fig. 6)
Nota:
Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en
contacto con los alimentos.
Antes de quitar los accesorios o limpiar la unidad motora, apague y desenchufe el aparato.
Nosumerjalaunidadmotoraenaguanilaenjuaguebajoelgrifo.
Nolavelaspiezasdemetalenellavavajillas.
Limpie la unidad principal con un paño húmedo.
Pase trozos de pan a través de la carcasa de la unidad de corte para eliminar los restos de
carne.
Lavelaspiezasdesmontablesconuncepillosuaveyaguaconjabón,enjuáguelasconagua
limpia y, a continuación, séquelas con un paño suave o papel de cocina inmediatamente.
Cepilleligeramentelaspiezasdemetalcongrasaoaceiteparaevitarqueseoxiden.
GuardeelaparatodeacuerdoconlaFig.6.
Consejo
Utilice la innovadora herramienta de limpieza para eliminar los restos pegados a los discos de
picado.Enjuáguelosconagualimpiay,acontinuación,séquelosconunpañosuaveopapelde
cocina inmediatamente.
9 Sustitución del engranaje (Fig. 8) (solo
modelos HR2730, HR2731, HR2733 y
HR2735)
Cuandopiquecarnepegajosaograsienta,utiliceelacoplamientodeplásticosuministrado.
Para obtener instrucciones sobre cómo sustituir el acoplamiento, consulte la Fig 8.
Suomi
1 Tärkeää
Luetämäkäyttöohjehuolellisestiennenlaitteenkäyttöönottoajasäilytäohjevastaisenvaralle.
Vaara
• Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä
vesihanan alla.
• Äläliitälaitettaajastinkytkimeen.
Varoitus
• Varmista,ettälaitteentyyppikilvessämainittujännite
vastaapaikallistaverkkojännitettäennenlaitteen
kytkemistäsähköverkkoon.
• Josvirtajohto,pistoketaimuutosatvahingoittuivat,
älä käytä laitetta.
• Josvirtajohtoonvahingoittunut,vaihdataseoman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella
korjaajalla.
• Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten
henkilöidenkäyttöön,joidenfyysinentaihenkinen
toimintakykyonrajoittunuttaijoillaeiolekokemusta
taitietoalaitteenkäytöstä,muutenkuinheidän
turvallisuudestaanvastaavanhenkilönvalvonnassaja
ohjauksessa.
• Huolehdi lasten turvallisuudesta, äläkä anna lasten
leikkiä laitteella.
• Käsittele terää erittäin varovasti, erityisesti
irrottaessasisitäkierrevarrestajapuhdistamisen
aikana. Terät ovat erittäin teräviä.
• Ennenkuinryhdytirrottamaanlisäosia,sammuta
laitejairrotasepistorasiasta.
• Kunlaiteonkäynnissä,älätyönnäaineitaputkeen
sormin tai millään esineellä (esim. lastalla). Käytä
tähäntarkoitukseenainoastaansyöttöpaininta.
• Älä laita sormiasi metallirumpuun, kun laite on
käynnissä.
Varoitus
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
käyttöön.
• Ennenkuinliitätlaitteenverkkovirtaan,varmistaettä
laite on koottu oikein.
• Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemialisävarusteitatai-osia.Joskäytätmuita
osia, takuu ei ole voimassa.
• Katkaise aina laitteesta virta kääntämällä valitsin
-asentoon.
• Äläjätälaitettakäyntiinilmanvalvontaa.
• Äläannalaitteenkäydäylineljääminuuttiakerrallaan
vaativissakäyttötarkoituksissa.Annalaitteenaina
jäähtyähuoneenlämpöiseksiennenseuraavaa
käyttökertaa.
• Älä käytä -painiketta, kun käytät muovista putkea.
• Käyntiääni: Lc = 87 dB [A]
Turvajärjestelmä (kuva 9)
Tässälaitteessaonylikuumenemissuoja.Joslaitekuumeneeliikaa,virtakatkeaaautomaattisesti.
Irrotapistokepistorasiastajaannalaitteenjäähtyähuoneenlämpöiseksi.Liitäpistoketakaisin
pistorasiaanjakäynnistälaiteuudelleen.Josylikuumenemissuojakatkaiseelaitteestavirran
toistuvasti,otayhteysPhilipsinjälleenmyyjääntaiPhilipsinvaltuuttamaanhuoltoliikkeeseen.
Vain mallit HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735
Laitteessaonturvatoiminto,jokasuojaaylikuormittumiselta.Joslaiteylikuormittuu,
ylikuormitussuojaaktivoituuautomaattisestijalaitteenvirtakatkeaa.Josnäintapahtuu,
käännä kytkin asentoon ,irrotalaitepistorasiastajaannasenjäähtyä15minuuttia.Poista
jäämätputkensisältäjapainasittenrungonpohjassaolevaaylikuormituksennollauspainiketta
(kuva 9).
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
TämäPhilips-laitevastaakaikkia,sähkömagneettisiakenttiä(EMF)koskeviastandardeja.Jos
laitettakäytetäänoikeinjatämänkäyttöohjeenohjeidenmukaisesti,senkäyttäminenon
turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Kierrätys
Tuotteesionsuunniteltujavalmistettulaadukkaistamateriaaleistajakomponenteista,
jotkavoidaankierrättääjakäyttääuudelleen.
Jostuotteeseenonmerkittyroskasäiliö,jonkaylionvedettyrasti,setarkoittaa,että
tuotettakoskeeEU-direktiivi2002/96/EY:
Älähävitätuotettakotitalousjätteenmukana.Otaselvääpaikallisistasähkö-ja
elektroniikkalaitteidenkeräykseenliittyvistäsäännöistä.Vanhojentuotteiden
hävittäminenoikeallatavallavähentääympäristöllejaihmisillemahdollisestikoituvia
haittavaikutuksia.
2 Johdanto
OnnittelutostoksestasijatervetuloaPhilips-tuotteidenkäyttäjäksi!HyödynnäPhilipsintukija
rekisteröituotteesiosoitteessawww.philips.com.
Tällä lihamyllyllä voit
• jauhaalihaa
• valmistaa makkaroita
• valmistaakibbeh-lihapullia(vainHR2730Lähi-itäjaAasia,HR2732,HR2733,HR2734ja
HR2735)
• pilkkoavihanneksia(vainHR2731,HR2733jaHR2735)
Vinkki
Lisääreseptejäonosoitteessawww.kitchen.philips.com.
3 Pakkauksen sisältö (kuva 1)
a Putken vapautuspainike
• Pidä sitä painettuna, kun irrotat putken.
b Runko
c Virta- ja peruutuskytkin / /
• Sulje( ) tai käynnistä () lihamylly.
• Valitse -asento,joshaluatmoottorinpyöriväntoiseensuuntaan.
d Virtajohto
e Syöttöpainin metalliputkelle
f Metallinen putki
g Ylimääräinen akseli kierrevarrelle (vain HR2730, HR2731, HR2733 ja HR2735)
h Kierrevarsi
i Teräosa
j Hygieeniset jauhatusterät ruostumattomasta teräksestä
• A: Karkea jauhatusterä (halkaisija 8 mm)
• B: Keskikarkea jauhatusterä (halkaisija 5 mm)
• :Hienojauhatusterä(halkaisija3mm)(vainHR2732,HR2733,HR2734jaC
HR2735)
k Kierrerengas
l Makkaraputket
• A: Suuri makkarasuppilo (22 mm:n halkaisija)
• B: Pieni makkarasuppilo (12 mm:n halkaisija)
m Makkaraerotin
n Kibbeh-lihapullien valmistaminen (vain HR2730 Lähi-itä ja Aasia, HR2732, HR2733, HR2734
ja HR2735)
• A: Kibbeh-erotin
• B: Kibbeh-muotoiluosa
o Muoviputken syöttöpainin (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
p Muoviputki (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
q Suojus (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
r Metallirummut (vain HR2731, HR2733 ja HR2735)
• A: Karkea raastinrumpu
• B:Viipalointirumpu
s Pölysuojus (vain HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735)
t Tarvikelokero (vain HR2732, HR2733, HR2734 ja HR2735)
u Metallinen liha-alusta
v Innovatiivinen puhdistustyökalu
• A:(vainHR2730jaHR2731)
• B:(vainHR2732,HR2733,HR2734jaHR2735)
4 Lihan jauhaminen
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-1.
Puralaitekuvan3-1mukaisesti.
Lihan jauhaminen
Huomautus
Äläkoskaanjauhaluita,pähkinöitätaimuitakoviaaineita.
Äläkoskaankäytäjäistälihaa.Sulatalihaennenjauhamista.
Äläylikuormitalaitettatyöntämälläliikaalihaaputkeen.
Valitsejauhatusteräsenmukaan,kuinkarakeistajauhelihaahaluat.Voitmyösjauhaauseamman
kerran,joshaluathienommanrakenteen.
Vinkki
Irrotaluut,rustonpalatjajänteetlihastamahdollisimmanhuolellisesti.
Josputkiontukossa,voitpyörittäämoottoriatoiseensuuntaankääntämälläkytkimen
-asentoon.Puhdistasenjälkeenputki.
5 Makkaroiden valmistus
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-2.
Puralaitekuvan3-2mukaisesti.
Makkaroiden valmistus
Huomautus
Älä tuki makkarasuppilon ilmanpoistouria.
Äläteemakkaroistaliianpaksuja,jottamakkarankuorieivenyliikaa.
Pidämakkarankuorimärkänä,jottaseeitarttuisikiinnimakkarasuppiloon.
Resepti
Makkarat
Aineet:
• 800gsiankylkeä
• 1,6kgsianlapaa
• 4 m sianlihamakkaran kuorta (märkää)
• Mausteita,kutensuolaa,pippuriajamuitahaluamiasimausteitajayrttejä
Valmistusohje:
1 Paloittelesianlihariittävänpieniksipaloiksi,jottanemahtuvatlihamyllyn.
2 Jauhasiankylkijaetuselkäyhteenkarkeana.
3 Lisäämausteitajasekoitahyvin(vinkki:paistalusikallinenseostajatarkistasenmaku).
4 Asetamärkämakkarankuorimakkarasuppiloonjaliitäselihamyllyyn(terääeitarvita).
5 Jätäalkuunriittävästimakkarankuortaennenkuinkäynnistätlihamyllyn.
6 Kibbeh-lihapullien valmistaminen (vain
HR2730 Lähi-itä ja Aasia, HR2732, HR2733,
HR2734 ja HR2735)
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-3.
Puralaitekuvan3-3mukaisesti.
Kibbeh-lihapullien valmistaminen
Resepti
Kibbeh
Annoksia: 5-8
Aineet:
• Kuori
• 500gkaritsanlihaatairasvatontalampaanlihaasuikaloituna
• 500gbulgurvehnää,pestynäjavalutettuna
• 1pienisipulikuorittunajakeitettynä
• Täyte:
• 400gkaritsanlihaasuikaloituna
• 15mlöljyä
• 2keskikokoistasipuliahienoksisilputtuna
• 5-10mljauhettuamaustepippuria
• 15mljauhoja
• suolaajapippuria
Valmistusohje:
• Kuori
1)Jauhalihavehnänjasipulinkanssahienollajauhatusterällä.
2)Sekoitahuolellisestijauhetutaineksetjajauhaseosuudelleenkahdesti.
3) Tee kibbeh-kuoret kibbeh-lisäosien avulla.
• Täyte:
1)Jauhalihakeskikarkeallajauhatusterällä.
2) Ruskista silputtu sipuli.
3)Lisääjauhelihajamuutvalmistusaineetjaannakypsyä1-2minuuttia.
4)Valutaylimääräinenrasvapoisjaannatäytteenjäähtyä.
• Ruoanlaitto
1) Työnnätäytettäkuorensisäänjasuljekuorinipistämällämolemmatpäätkiinni.
2)Lämmitäfriteerausöljy(190°C).
3)Uppopaistakibbeh-lihapullia3-4minuuttiataikunnesneovatkullanruskeita.
7 Vihannesten pilkkominen (vain HR2731,
HR2733 ja HR2735)
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Kokoalaiteohjeenmukaanennenkäyttöä,kuva2-4.
Puralaitekuvan3-4mukaisesti.
Kuvassa7onlueteltujokaisenrummunkäsittelemätruoka-aineetjaleikkausmuodot.
Huomautus
Käytämuovistaputkeaainoastaanmetallirumpujenjamuoviselleputkelletarkoitetun
syöttöpainimenkanssa.
Älä paina -painiketta, kun käytät muovista putkea.
Vihannesten pilkkominen
Pilkovihanneksetpaloiksitaisuikaleiksi,jottaneonhelppotyöntääputkeen.
1 Käynnistä laite.
2 Työnnävihanneksetputkeen.
Vinkki
Voitmyösraastaajuustoa.
8 Puhdistus ja hoito (kuva 4, kuva 5 ja kuva 6)
Huomautus
Pesekaikkiruuankanssakosketuksiinjoutuvatosatennenlaitteenkäyttöönottoa.
Katkaiselaitteestavirtajairrotapistokepistorasiastaennenkuinirrotatlisäosiataipuhdistat
rungon.
Älä upota runkoa veteen äläkä huuhtele sitä vesihanan alla.
Älä pese metallisia osia astianpesukoneessa.
Pyyhi runko puhtaaksi kostealla liinalla.
Irrotamahdollisetlihanjäänteetteräyksikönkotelostatyöntämälläleivänpalojakotelonläpi.
Peseirrotettavatosatpesuainevedessä,huuhtelepuhtaallavedelläjakuivaavälittömästi
pehmeällä liinalla tai talouspaperilla.
Sivelemetalliosatrasvallataiöljylläruostumisenestämiseksi.
Säilytälaitettakuvan6mukaisesti.
Vinkki
Innovatiivisenpuhdistusvälineenavullavoitpoistaajauhatusteriintarttuneetjäämät.Huuhtele
nepuhtaallavedelläjakuivaanevälittömästipehmeälläliinallataipaperilla.
9 Akselin vaihtaminen (kuva 8) (vain HR2730,
HR2731, HR2733 ja HR2735)
Kunjauhatsitkeäätairasvaistalihaa,käytämukanatoimitettuamuovistaliitinosaa.Lisätietoja
liitinosan vaihtamisesta on kuvassa 8.
2/4
3140 035 35602


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Fleischwolf
Modell: HR2731
Produktfarbe: Schwarz
Accessories inklusive: knife, metal meat tray
Leistung: 800 W
Kabellänge: 1.5 m
Durchsatz: 4.5 kg/min
Aufbewahrungsschale für Zubehörteile: Ja
Würstchendeckel: Ja
Grobschleifenschibe für Metall (8mm): Ja
Maximale Leistung (blockierter Motor): 2200 W
Lochgröße(n) der Schleifplatte: 8 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips HR2731 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten