Raijintek ORCUS 360 RBW Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Raijintek ORCUS 360 RBW (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie PC Kühlventilator. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Raijintek ORCUS 360 RBW oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
MODE
-
SPEED
+
MO
DE
+
AUTO
SP
EED
-
RF Wireless
R
R
R
RG
G
G
GB
B
B
B
W
W
W
W
Creating Passion
1.Keep and store the product away from the reach of children.
2.
Check the component list and condition of the product before installation. If there is
any problem, contact the shop where you purchased to get a replacement or refund.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. is not responsible for any damages due to external causes,
including but not limited to, improper use, problems with electrical power, accident,
4.CPU and motherboard are subject to damage if the product in incorrectly installed.
5.Breaking the tank seal on the product might cause warranty loss.
6.This product is an All-in-One Water Cooling Solution, once taken apart or any use
of non RAIJINTEK’s accessories, will lead to a warranty loss.
7.Product warranty period is two years.
1.Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation. En cas de
problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté pour obtenir un remplacement
ou un remboursement.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes externes, y
compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des problèmes d'alimentation
électrique, un accident, une négligence, une modification, une réparation, une
installation incorrecte ou un mauvais test.
4.Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit est mal installé.
5.rompre le scellé se trouvant sur le réservoir peut causer la perte de la garantie
6.Ce produit est une solution de watercooling all in one, une fois démonté ou toute
utilisation d'accessoires non RAIJINTEK, conduira à une perte de garantie.
7.la garantie du produit est de deux ans.
1.ݡٸхٺޅΞγĄ
2.щ྅݈ኛᑭߤ࿬ІϫᐂயݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴۞થظͽ೩ֻೱఱ
ٕఱڇચĄ
3.RAIJINTEK ЇңЯγొЯ৵ౄјεĄΒ߁ҭߏטٺĂ
ֹ
ϡă
˧ᗟăຍγ
ְ
Іăழنă࣒Լă࣒நăщ׶ീྏĄ
4.δ఍நጡ׶͹
ڕдயݡٺϒቁгщ྅˭ĂٽצຫĄ
5.ѩҽݡ˯۞ދ˘όฟٕொ݋ѩݡܲ
۞׽ϲӈεĂRAIJINTEK
၆ѩயݡ೩ֻܲ׽Ą
6.ѩҽݡ˘ёĂ˘όҋҖٵЇңІ
ֹ
ٕϡܧRAIJINTEK ೩ֻ۞ІĂ݋
εѩயݡܲ
۞׽ڇĄ
7.ѩயݡܲ
۞׽˟ѐĄ
1.Ürünü çocukların ulaşabileceği yerlerden uzakta saklayın.
2.Montajdan önce parça listesini ve ürünün durumunu kontrol edin. Herhangi bir
sorun varsa, yenisi almak veya para iadesi için ürünü satın aldığınız mağaza ile
temas kurun.C
3.RAIJINTEK Co., Ltd. hatalı kullanım, elektrik şebekesi ile yaşanan sorunlar, kaza,
ihmal, tadilat, onarım, hatalı kurulum ve uygun olmayan test dahil ancak bunlarla
sınırlı olmamak kaydıyla hiçbir hasardan sorumlu değildir.
4.Ürün hatalı şekilde kurulduysa işlemci ve ana kart hasar görebilir.
5.Üründeki kapalı devre bağlantıyı açarsanız garantiniz geçersiz olur.
6.Bu ürün hepsi-bir-arada su soğutma çözümü olduğundan parçalara ayrılırsa p1-ya da
RAIJINTEK üretimi olmayan aksesuarla kullanılırsa garantiniz geçersiz olur.
7.Ürüne ait garanti süresi iki senedir.
1.Kindersicher aufbewahren.
2.
Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den Zustand des Produktes.
Sollte es dabei ein Problem gegen, wenden Sie sich an Ihren Händler zwecks
Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere Einflüsse,
einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen Gebrauch, Stromversorgung-
sprobleme, Unfall, Nachlässigkeit, Modifikationen, Reparaturen, unsachgemäße
Installation und unsachgemäße Überprüfung.
4.Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard beschädigt werden.
5.Beschädigung des Tanksiegels führt zu Garantieverlust.
6.
Dieses Produkt ist eine All-in-One Water Cooling Lösung, sollten Sie diese auseinander
nehmen oder jegliche fremde Bauteile nutzen die nicht von RAIJINTEK frei gegeben
sind, führ das zu einem Garantieverlust.
7.Produktgarantie beträgt zwei Jahre.
1.Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.
Revise la lista de componentes y la condición de los productos antes de la instalación.
Si hay algún problema contacte la tienda donde fue comprado para que le reemplacen
el producto o le devuelvan su dinero.
3.RAIJINTEK Co., Ltd. no es responsable por daños debido a causas externas, como,
uso indebido, problemas con la corriente eléctrica, accidentes, negligencias,
alteración, reparación, instalación indebida y testeo indebido.
4.El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es indebidamente
instalado.
5.
Romper el sello de seguridad del depósito puede provocar la pérdida de la garantía.
6.
Este producto es una solución "todo en uno" de refrigeración líquida, una vez
desmontado o el uso de cualquier accesorios que no provenga del producto original
no permitirá el uso de la garantía.
7.Este producto tiene dos años de garantía.
1.Храните изделие в недоступном для детей месте.
2.Перед установкой проверьте список компонентов и состояние изделия. При
наличии проблем, обратитесь в магазин, где вы приобрели изделие, для
замены или получения возмещения.
3.Компания RAIJINTEK Co., Ltd. не несет ответственности за ущерб или убытки,
вызванные внешними причинами, включая аварии, проблемы с электричеством,
небрежное или неправильное использование, модификации изделия, самостоятельный
ремонт, неправильная установка или неправильное тестирование изделия.
4.Неправильная установка изделия может привести к повреждению ЦПУ и
материнской платы.
5.Вскрытие устройства может привести к потере гарантии.
6.Данное устройство является прибором водяного охлаждения все-в-одном,
разборка устройства или использование аксессуаров, не принадлежащих
RAIJINTEK, приведет к потере гарантии.
7.Гарантийный период составляет два года.
Precautions
Vorsichtsmaßnahmen
Précautions
Precauciones
1.Mantenere e conservare lontano dalla portata dei bambini.
2.Controllare la lista dei componenti e le loro condizioni prima di procedere all’
installazione. Se ci sono problemi, contattare lo Shop dove è stato comprato per
procedere al cambio o al rimborso.
3.RAIJINTEK Co.,Ltd. Non è responsabile per nessun danno dovuto a cause estern,
incluso e non limitato ad, uso improprio, problemi con impianto elettrico, incidenti,
negligenza, alterazione, riparazione, installazione e tes impropri.
Precauzioni
使用上の注意
ֹϡڦ
Меры предосторожности
Önlemler
1.Manter e armazenar o produto longe do alcance de crianças.
2.
Verifique a lista de componentes e o estado do produto antes da instalação. Se houver
qualquer problema, entre em contato com a loja onde o adquiriu para obter uma
substituição ou reembolso.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. não é responsável por qualquer dano devido a causas externas,
incluindo, mas não limitado a, utilização indevida, problemas com energia elétrica,
acidente, negligência, alteração, reparação, instalação inadequada e testagem
inadequada.
4.
CPU e placa-mãe estão sujeitas a danos se o produto for instalado incorretamente.
5.A quebra do selo do tanque sobre o produto pode causar a perda da garantia.
6
.Este produto é uma solução de refrigeração de água All-in-One, se for desmontado
ou utilizado com acessórios que não sejam da RAIJINTEK, vai causar uma perda de
garantia.
7.Período de garantia do produto é de dois anos.
Precauções
1.製品はお子様の手の届かないろに設置たは保管ださい。
2.り付ける前に部品トおよび製品状況を確認ださい。問題がある合は販売店に
連絡交換または返金てもださい
3.RAIJINTEK Co., Ltd. 不正使用、電源に関す問題、事故、粗略な取扱い、改造、不適切な設
置、不正検査を含む、またはらに限定されない外的要因によるいかなる損傷に対ても
を負いま
4.製品を正付ないと、CPUおよびマザーボードが損傷する場合があます
5.ク上のシールが破損した場合は補償の対象外となます
6. の製品は冷却装置一式になっ一部分の取外しや非純正部品使用の場合は保障の
対象外となます
7.の製品の保証期間は二年ます
4.
Il processore e la scheda madre sono soggetti a danneggiamenti se non correttamente
installato.
5.Aprire la vaschetta del prodotto potrebbe portare la perdita della garanzia.
6.Questo prodotto è un sistema a liquido All-In-One, l’utilizzo di parti o accessori
non RAIJINTEK, invaliderà la garanzia.
7.Il periodo di garanzia è di 2 Anni.
www.raijintek.com
ORCUS
AIO SERIES
▪ AIO device
×
1
▪ All in One Device
×
1
▪ système tout en un
×
1
▪ Dispositivo todo en uno
×
1
▪ Dispositivo All in One
×
1
X 1
ҽ˘វёώវ
×
1
▪ Система всё-в-одном
×
1
▪ Hepsi-bir-arada cihaz
×
1
▪ Dispositivo AIO
×
1
▪ Fan ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Lüfter ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Ventilateur ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Ventilador ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Ventola ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
( ×0, ×1, ×2, ×3 )
( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Вентилятор ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Vantilatör ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Ventoinha ( ×0, ×1, ×2, ×3 )
▪ Back plate
×
1
▪ Backplate
×
1
▪ Plaque arrière
×
1
▪ Chapa trasera
×
1
▪ Backplate
×
1
プレ
×
1
ڕ
×
1
▪ Крепёжная пластина
×
1
▪ Arka Plaka
×
1
▪ Placa traseira
×
1
▪ Coolant 100ml
▪ Kühlflüssigkeit 100ml
▪ 100ml de liquide de refroidissement
▪ 100ml de líquido refrigerante
▪ 100ml del liquido di raffreddamento
水冷液
100ml
水冷液
100ml
▪ 100мл жидкость-теплоноситель
Soğutma sıvısı
100ml
▪ Líquido refrigerante 100ml
▪ M3
×
30mm Fan screw
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
30mm Lüfterschrauben
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Vis de ventilateur M3
×
30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
30mm tornillo largo
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Viteria M3
×
30mm per Ventola
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
ンのネ
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
30mm ࢲᓲක
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Крепёж M3
×
30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
30mm Vida
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Parafuso Ventoinha M3
×
30mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Bracket
×
1
▪ Bracket
×
1
▪ Support
×
1
▪ Bracket
×
1
▪ Bracket
×
1
×
1
љ׍
×
1
▪ Скоба крепления
×
1
▪ Plaka
×
1
▪ Suporte
×
1
▪ Plastic brush
×
1
▪ Plastikspachtel
×
1
▪ Applicateur en plastique
×
1
▪ Paleta de plástico
×
1
▪ Paletta in Plastica
×
1
×
1
ח˻
×
1
▪ Пластиковая щетка
×
1
▪ Plastik Spatula
×
1
▪ Espátula de plástico
×
1
▪ Metal nut
×
4
▪ Metallmuttern
×
4
▪ Ecrou métalique
×
4
▪ Racor
×
4
▪ Dado Metallico
×
4
金属ナ
×
4
ܛᛳᓲಽ
×
4
▪ Металлическая гайка
×
4
▪ Metal Somun
×
4
▪ Porca de metal
×
4
▪ Tray
×
1
▪ Auffangschale
×
1
▪ Boitier
×
1
▪ Bandeja
×
1
▪ Vassoio
×
1
×
1
ћ
×
1
▪ Лоток
×
1
▪ Tepsi
×
1
▪ Bandeja
×
1
▪ M3
×
6mm Screw
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
6mm Schrauben
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Vis M3
×
6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
6mm Tornillo
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Viteria M3
×
6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
6mm ネジ
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Болт M3
×
6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M3
×
6mm Vida
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ Parafuso M3
×
6mm
( ×0, ×4, ×8, ×12 )
▪ M4
×
6mm Screw
×
4
▪ M4
×
6mm Schrauben
×
4
▪ Vis M4
×
6mm
×
4
▪ M4
×
6mm Tornillo
×
4
▪ Viteria M4
×
6mm
×
4
▪ M4
×
6mm ネジ
×
4
▪ M4
×
6mm
×
4
▪ Болт M4
×
6mm
×
4
▪ M4
×
6mm Vida
×
4
▪ Parafuso M4
×
6mm
×
4
▪ M4×13mm Screw
×
4
▪ M4×13mm Schrauben
×
4
▪ Vis M4×13mm
×
4
▪ M4×13mm Tornillo
×
4
▪ Viteria M4×13mm
×
4
▪ M4×13mmネジ
×
4
▪ M4×13mm ܜᓲක
×
4
▪ Болт M4×13mm
×
4
▪ M3×13mm Vida
×
4
Parafuso
M4×13mm
×
4
▪ M3
×
9mm Screw
× 2
▪ M3
×
9mm Schrauben
× 2
▪ Vis M3
×
9mm
× 2
▪ M3
×
9mm Tornillo
× 2
▪ Viteria M3
×
9mm
× 2
▪ M3
×
9mm ネジ
× 2
▪ M3
×
9mm
× 2
▪ Болт M3
×
9mm
× 2
▪ M3
×
9mm Vida
× 2
▪ Parafuso M3
×
9mm
× 2
▪ Platic myla
×
5
▪ Beilagscheibe aus Plastik
×
5
▪ Rondelle en plastique
×
5
▪ Arandela
×
5
▪ Rondelle in plastica
×
5
チッイシ
×
5
ቱါ
×
5
▪ Пластиковая шайба
×
5
▪ Plastik pul
×
5
▪ Espaçador adesivo para backplate
×
5
▪ Thermal grease
×
1
▪ Wärmeleitpaste
×
1
▪ Pâte thermique
×
1
▪ Pasta térmica
×
1
▪ Pasta Termoconduttiva
×
1
×
1
೸ሤჼ
×
1
▪ Термопаста
×
1
▪ Termal Macun
×
1
▪ Pasta térmica
×
1
▪ 8 port control hub
×
1
▪ 8 Port Controller Box
×
1
▪ Hub 8 ports
×
1
▪ Control hub de 8 puertos
×
1
▪ Hub di controllo ad 8 porte
×
1
8ポーコンロールハブ
×
1
▪ 8
ᇿଠט஼
×
1
▪ 8-портовый концентратор
×
1
▪ 8 port kontrol merkezi
×
1
▪ Hub de controle de 8 portas
×
1
▪ Remote controller
×
1
▪ Fernbedienung
×
1
▪ Télécommande
×
1
▪ Controlador remoto
×
1
▪ Comando a distanza
×
1
コンロー
×
1
ᅌଠጡ
×
1
▪ Пульт управления
×
1
▪ Uzaktan kumanda
×
1
▪ Controle remoto
×
1
▪ Connect cable
×
1
▪ Vebindungsskabel
×
1
▪ Câble de connexion
×
1
▪ Cable conexión
×
1
▪ Cavo di connessione
×
1
接続ケブル
×
1
ాତቢ
×
1
▪ Соединительный кабель
×
1
▪ Bağlantı kablosu
×
1
▪ Conecte o cabo
×
1
LGA 201x/2066 M/B RGB
Remote
M4 13mm
M4 6mm
M3 6mm
M4 13mm
M3 30mm
NEW AMD AM4
AMD SOCKET
LGA 1366/201x/2066
LGA
115x
LGA 775
MODE
-
S
PEE D
+
MO
DE
+
AUTO
S
PEED
-
If M/B with RGB header, then switch to left. Use connect cable to link
“M/B RGB port” & “M/B RGB header”. The RGB function is synchronously
controlled by M/B. If M/B without RGB header, then switch to right: RGB
function is controlled by Remote controller.
Wenn das M/B mit RGB-Header ausgestattet ist, dann nach links wechseln.
Verwenden Sie das Verbindungskabel um den "M/B RGB-Port" und "M/B
RGB-Header" zu verbinden. Die RGB-Funktion wird synchron von M/B
gesteuert. Wenn das M/B ohne RGB-Header hat, dann wechseln Sie nach
rechts: Die RGB-Funktion wird über die Fernbedienung gesteuert.
Si votre carte mère gère le RGB, alors placez l’interrupteur en position gauche.
Utilisez le câble de connexion jusqu’à la connectique RGB de la carte mère.
La fonction RGB sera automatiquement synchronisée avec la carte mère. Si
votre carte mère ne gère pas le RGB, alors placez l’interrupteur en position
de droite : la fonction RGB sera gérée par la télécommande.
Si M/B con RGB, entonces cambiar a la izquierda. Usar el cable de conexión
a “Puerto M/B RGB” & “M/B RGB”. La función RGB es sincronicamente
controlada por M/B. Si M/B con o RGB, entonces cambiar a la derecha: la
función RGB es controlada por el controlador Remoto.
Se la scheda madre dispone di un header RGB, posizionare lo switch del
controller verso sinistra. utilizzare il cavo in dotazione per connettere il
controller all’header della scheda madre. In questo caso, la funzione RGB
viene sincronizzata e controllata dalla scheda madre. Se la scheda madre
NON dispone di un header RGB, posizionare lo switch del controller verso
destra: la funzione RGB viene controllata dal comando a distanza.
Если материнская плата с коннектором RGB, переключите влево.
Используйте соединительный кабель для подключения «материнская
плата – RGB порт» и «материнская плата RGB коннектор». Функция RGB
будет контролироваться материнской платой. Если материнская плата
без коннектора RGB, переключите вправо: функция RGB управляется
пультом дистанционного управления.
Eğer anakartta RGB fişi varsa bu durumda sola çekin. Kablosunu kullanarak
“anakart RGB portu” & “anakart RGB fişi” bağlantısını yapın. RGB fonksiyonu
anakart tarafından kontrol ediliyor olacak. Anakartta RGB fişi yoksa o zaman
sağa çekin: RGB fonksiyonu uzaktan kumandayla kontrol ediliyor olacak.
M/BがRGBヘッダー付であれば、左に替えて下さい。続ケーブルを用いて“M/B
RGBポー“と“M/BRGBヘダー”に接続RGB機能がM/Bによ同期制御
されますM/Bw/oRGBであれば、右に切て下さRGB機能がリモー
ラーに
͹
ڕ׍ѣ
RGB
Α ז ν Ă
ֹϡాତቢాତଠט
஼͹
ڕ ۞
RGB
Ă ݋
RGB
Α ۞
Ϥ ͹
ڕТՎଠטĄࡶ͹
ڕ
׍ѣ
RGB
ତᐝΑĂኛ૟ೱฟბזΠᙝĂ݋
RGB
Α ۞
Ϥ
טĄ
Install material M4 screw 4pcs, Metal nut 4pcs,
Washer 4pcs, Back plate on the back of Mother-
board. Use 4pcs M4 Screw to fasten clips.
Installations Material M4 Schrauben 4 Stück
Metallmuttern 4 Stück Beilagscheiben 4 Stück,
Backplate für die Rückseite des Mainboards.
Benutzen Sie die 4 Stück M4 Schrauben um
die Clips zu befestigen.
Installer les 4 vis M4, les 4 écrous métalliques,
les 4 rondelles, la plaque arrière au dos de
la
carte mère. Utiliser 4 vis M4 pour fixer
le
support.
Guiándonos por la imagen vamos a instalar los
tornillos M4, seguidamente de las 4 tuercas,
a continuación los 4 separados y por último
la placa posterior en la placa base. Utilice los
4 tornillos M4 para sujetar los clips.
Come per il il socket procedere utilizzando le
4 viti M4 con relativo supporto (Backplate).
Senza l’utilizzo dei distanziali in plastica
prendere i dadi in metallo e apporvi su di essi
il supporto in metallo. Avvitare le 4 viti M4
per fissare.
В соответствии с картинкой установите четыре
болта М4, четыре металлические гайки, четыре
шайбы, а затем крепежную пластину на
заднюю часть материнской платы. Крепление
под установите на четыре болта M4.
Dörder adet M4 vidası, metal somun ve pul
kullanarak arka plakayı anakart arkasına
sabitleyin. Klipsini sabitlemek için dört
tane
M4 vidası kullanın.
M4ネジ×4メタルナッ×4ッシ
ャー×4バップレをマ後ろ
M4でク定する。
ֹϡ
M4
׽ؠᓲක
4
ᔺăᖼᓲߗ
4
ăါ
4
ૻڕĂщ ٺ ͹
ڕొغć
ֹϡ
M4
4
љ ׍Ҍ׽ؠ Ą
Before installation please remove original
CPU Cooler or other stand from CPU. Be-
fore installation, check the hole position
of M/B.
Entfernen Sie vor der Installation das
original Retention Modul oder andere
Stand Offs vom CPU Sockel. Prüfen Sie
den zu installierenden Sockel des M/B.
Avant de procéder à l’installation, merci de
supprimer le support original ou tout autre
support du socket. Vérifiez, avant l’instal-
lation, la position des trous correspondant
à votre socket.
Antes de comenzar la instalación, si tiene
instalado un sistema de refrigeración
retírelo. Antes de la instalación, compruebe
la posición del agujero de la placa base.
Prima dell’installazione rimuovere il dissi-
patore originale o eventuali supporti. Prima
dell’ installazione, verificare la tipologia
di socket adottato dalla vostra Scheda
Madre.
Перед установкой удалите оригинальный
кулер и оригинальные крепления. Перед
установкой проверьте соответствие
отверстий материнской платы.
Kurulumdan önce orijinal işlemci soğu-
tucusunu p2-ya da diğer işlemci standını
çıkarın. Kurulumdan önce anakarttaki
deliklerin konumlarını kontrol edin.
あらかじいるCPU
クーラーとスタトを取りイントー
にメイン
さい。
щ྅݈А
CPU
˯
ٕ
׎΁ߛٵ
ć
щ྅݈ኛАቁؠ͹
ڕҜĄ
Install material M4 screw 4pcs, Metal nut 4pcs,
Back plate on the back of Motherboard. Use
4pcs M4 Screw to fasten INTEL clips.
Installationsmaterial M4 Schrauben 4 Stück,
Metallmuttern 4 Stück, Backplate für die
Rückseite des Mainboards. Benutzen Sie die
4 Stück M4 Schrauben um die INTEL Clips
zu befestigen.
Installer les 4 vis M4, les 4 écrous méta-
lliques, la plaque arrière au dos de la carte
mère. Utiliser 4 vis M4 pour fixer le support
Intel.
Una vez instalado el soporte, debemos ajustar
las 4 tuercas a los tornillos principales. Y
así proceder el ajuste de la placa que
montamos encima del zócalo. Utilice los 4
tornillos M4 para sujetar los clips Intel.
In questo caso utilizzare direttamente i dadi
in metallo apporvi il supporto di metallo e
avvitare le 4 viti M4 al cage del socket.
После установки кронштейна закрепите
гайки с помощью четырех винтов M4,
затем закрепите и отрегулируйте крепежную
пластину, а после закрепите рамку для
Intel на четыре болта M4.
Dörder adet M4 vidası ve metal somun
kullanarak arka plakayı anakart arkasına
sabitleyin. INTEL klipsini sabitlemek in
dört tane M4 vidası kullanın.
取付け部M4ネジ×4、タルナ×4、バッ
レートをマザーボーの後ろに取付ける。M4ネ
ジでINTELプを固定する。
ֹϡ
M4
׽ؠᓲක
4
ᔺᖼᓲߗ
4
ૻ
ڕщ྅ٺ͹
ڕ ొغ Ą
ֹϡ
M4
4
Intel
љ׍ Ҍ׽ؠĄ
Please clean the surface of CPU before apply
Thermal grease and use Plastic brush even
the grease on CPU.
Bitte reinigen Sie die Oberfläche der CPU
bevor Sie die Wärmeleitpaste auftragen und
benutzen Sie den Plastikspachtel um diese
gleichmässig zu verteilen.
Bien nettoyer la Surface du processeur avant
d’appliquer la pâte thermique et utiliser
l’applicateur avec la pâte thermique.
Por favor, limpieza la superficie del procesador
(CPU) antes de aplicarla pata térmica y use la
paleta de plástico para extender la pasta.
Per applicare la pasta termica utilizzare una
spatola in plastica o un cucchiaio di plastica.
Удалите остатки старого термоинтерфейса
перед нанесением нового. Для равноме-
рного распределения слоя используйте
пластиковую щетку.
Termal macun uygulamadan önce işlemci
yüzeyini temizleyin ve plastik fırçayla ma-
cunu
eşit biçimde yayın.
伝熱グスを塗る前に、CPU の表面をきれいにす
プラブラシで伝熱グリをムラのない
うに平ら塗る体をに、
護フから行っ
い。
٠
݈
ኛА୻ሒ೿
ܑ
ࢬĂ૟ጱሤჼ
۞ д
CPU
˯ޢĂӀϡ๬ቱח˥Ӯ
٠πĄ྅ཉώវ݈ĂኛચυА૟ώវొغ
᜕ܲ Ą
Suggestion: Place the tray below
reservoir / block to isolate possible
leaking coolant.
Vorschlag: Platzieren Sie die Auffangschale
unterhalb des Reservoirs / Blocks um
mögliches Auslaufen der Wasserkühlung
zu verhindern.
Suggestion: Placez un plateau sous le
reservoir afin d'isoler au mieux la fuite
de liquid.
Sugerencia: Coloque la bandeja debajo
del depósito / bloque para aislar posibles
fugas de
liquido refrigerante.
Suggerimento: Porre la slitta sotto la
pompa / blocco per isolare possibili
perdite di liquido.
Рекомендация: поместите поддон под
резервуар/водоблок для изоляции
и предотвращения возможной протечки
хладагента.
Öneri: Olası sıvı sızıntısını izole edebilmek
adına tablayı rezervuar / blok altına
yerleştirin.
イをして下
さい。
ޙĈ
֨ҽ ΍۞ԛϠ Ξ
ڽ ٸٺҽϒ ˭Ą
Use 30mm screw install Fan on radiator. Use 6mm screw install radiator on the top
of PC case or other position. Use screw driver fasten the 2 screws on AIO device to
Intel / AMD clip.
Nutzen Sie die 30mm Schrauben für die Installation/ Befestigung der Lüfter am
Radiator. Nutzen Sie 6mm Schrauben um den Radiator auf der Oberseite des PC
Chassis oder jeder anderer Position anzubringen. Benutzen Sie einen Schraubenzieher
um die 2 Schrauben auf dem AIO Device auf dem Intel/AMD Clip zu befestigen.
Utiliser les vis de 30mm pour instller les ventilateurs sur le radiateur. Utiliser les vis
de 6mm pour installer le radiateur sur le haut du boitier ou un autre emplacement.
Utiliser un tournevis sur les deux vis du kit tout en un pour le fixer sur le support
Intel / AMD.
Utilice los tornillos de 30 mm para sujetar los ventiladores al radiador. Utilice los
tornillos de 6 mm para instalar el radiador en la parte superior de la caja. Por
último apriete los tornillos del bloque para una óptima fijación.
Utilizzare le viti da 30mm per installare le ventole al radiatore. Utilizzare invece le viti
da 6mm per collegare il radiatore al Top del case. Per finire utilizzare un cacciavite
per avviatare l’AIO con le due viti al supporto Intel/AMD.
Используйте 30мм винтов для крепежа вентиляторов к радиатору. При помощи
6мм винтов закрепите радиатор на верхнюю часть корпуса ПК или в иное
положение по желанию. С помощью отвертки закрепите двумя винтами
универсальный ватерблок-помпу.
30mm vida kullanarak fanları radyatöre sabitleyin. 6mm vida kullanarak radyatörü
kasa üstüne p2-ya da diğer bir uygun alana sabitleyin. Tornavida yardımıyla iki vida
sıkarak AIO cihazını Intel/AMD klipsi üzerine sabitleyin.
30mmネジで12025フンをジエターに取付け6mmネジでラジエーターをPCケースの
上または他の場部分に取付けるネジの数を少な使用す合も必ず本体をっかり固定
ネジ×2でAIOデバイをIntel/AMDクプに固定却水の場合
注水口却水を濃するに足す
ֹϡᓲක૟ࢲᗆ׽ٺ೸ሤଵ˯ć
ֹϡ
M3
ᓲක૟೸ሤଵᗆ׽
ٺ ˯
ٕ
׎ιҜཉĄ
ֹϡ ˘ ё ώ ) ă ҽ ă * ˯ ۞
2
׽ д
Intel/AMD
ܛ
Вϡљ׍˯Ąтᅮΐஎ୵វᗞҒኛᏴፄҽ୵஬Ăχฟڦ˾૟ҽ୵ΐˢ
ۡז୵វ
Ғ Ą
Se M/B com cabeçalho RGB, então mude para a esquerda. Use o cabo de
conexão para ligar "Porta RGB M/B" e "Cabeçalho RGB M/B". A função RGB
é controlada de forma síncrona por M/B. Se M/B w/o cabeçalho RGB,
então mude para a direita: a função RGB é controlada pelo controle remoto.
Material de instalação 4pcs parafuso M4,
4pcs porca de metal, 4pcs arruelas, backplate
na parte traseira da placa-mãe. Use 4pcs
parafuso M4 para apertar clips.
Antes da instalação, por favor remover
cooler CPU original ou outro suporte da
CPU. Antes da instalação, verifique a
posição dos furos da M / B.
Material de instalação 4pcs parafuso M4,
4pcs porca de metal, backplate na parte
traseira da placa-mãe. Use 4pcs parafuso
M4 para apertar clips da INTEL.
Por favor, limpe a superfície da CPU antes
de aplicar a pasta térmica e use a espátula
de plástico para nivelar a pasta sobre a
CPU.
Sugestão: coloque uma bacia abaixo do
reservatório / bloque para isolar possíveis
vazamentos do liquido refrigerante.
Use os parafusos de 30 milímetros para instalar as ventoinhas sobre o radiador.
Utilize os parafusos de 6 milímetros para instalar o radiador na parte superior do
gabinete do PC ou em outra posição. Use uma chave de fenda para apertar os dois
parafusos no dispositivo AIO no clipe o Intel / AMD.


Produktspezifikationen

Marke: Raijintek
Kategorie: PC Kühlventilator
Modell: ORCUS 360 RBW
Breite: 395 mm
Tiefe: 120 mm
Gewicht: 950 g
Produktfarbe: Schwarz
Höhe: 28 mm
Material: Aluminium, Plastic
Typ: All-in-One-Flüssigkeitskühler
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
Geräuschpegel Lüfter (max.): 28 dB
Beleuchtungs-LED: Ja
Maximaler Luftstrom: 35.8 cfm
Empfohlene Platzierung: Prozessor
Farben der Beleuchtung: Multi
Wasserblockmaterial: Acryl/Kupfer
Anzahl Lüfter: 3 Lüfter
Ventilator-Anschluss: 4-polig
Heizkörpermaterial: Aluminium
Ventilatoren Geschwindigkeit (min): 400 RPM
Ventilatoren Geschwindigkeit (max): 1800 RPM
Unterstützte Prozessorsteckplätze: LGA 1150 (Socket H3), LGA 1151 (Socket H4), LGA 1155 (Socket H2), LGA 1156 (Socket H), LGA 2011 (Socket R), LGA 2011-v3 (Socket R), LGA 2066, Socket AM2, Socket AM2+, Socket AM3, Socket AM3+, Socket AM4, Socket FM1, Socket FM2, Socket FM2+
Mittlere Zeit bis zum Ausfall (MTTF) des Lüfters: 40000 h
Maximum Luftdruck: 1.16 mmH2O
Ventilator-Lagertechnik: Hydraulisches Lager
Unterstützung der Pulsweitenmodulation: Ja
Spannung der Pumpe: 12 V
Strom der Pumpe: 150 mA
Ventilatoren Spannung: 12 V
Ventilatoren Strom: 0.12 A
Stromverbrauch Lüfter: 1.44 W
Abmessungen Gebläse (B x T x H): 120 x 120 x 25 mm
Motorschnelligkeit der Pumpe (max): 4500 RPM
Pumpenbreite: 69.5 mm
Pumpentiefe: 40 mm
Pumpenhöhe: 33 mm
Leitungsdurchmesser: 10.6 mm
Geräuschpegel Pumpe: 25 dB
Kühlmittelkapazität: 0.21 l
Mittlere Zeit bis zum Ausfall (MTTF) der Pumpe: 50000 h
Stromverbrauch Pumpe: 1.8 W
Anzahl unterstützter Lüfter: 3
Innendurchmesser Leitung: 5 mm
Stromverbrauch VRM-Lüfter: 8.28 W

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Raijintek ORCUS 360 RBW benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten