Rowenta Compact Power RO3951 Bedienungsanleitung

Rowenta Staubsauger Compact Power RO3951

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta Compact Power RO3951 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Staubsauger. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta Compact Power RO3951 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
NC00904286/01 - 45/2016
EN FRUse Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / DE NLGelieve
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PTUtilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /EL TR
AR / FA / RUИспользуйте только мешки Hygiene+ / UKВикористовуйте
лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+ / THช้ถุง Hygiene+ เท่านั้น / Gunakan hanya kantung Hygiene+ / ID MSGunakan
hanya beg Hygiene+ / Chỉ sử dụng Hygiene + túi / / Stosowwyłącznie worki VI KOHygiene+ 가방만을 사용해 주십시오 PL
Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizálag Hygiene+ zsákokat haszljon / Používajte iba vrec do CS HU SK
vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese Hygiene+ RO BG SR
/ HRUpotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo vrečke BS SL
Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LV LT
/ ES PTSegún modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / EL TR   AR /    FA
/ MSBergantung kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu VI Theo mẫu KO모델에 따라 다름 PL CS
/ HUModelltől függően / SKV závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti RO BG SR
od modela / Ovisno o mo delu / Ovisno o modelu / Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / HR BS SL ET LVAtbilstoši
modelim / Pagal modelį.LT
*
ON
*
1
2
**
-
+
OFF
COMPACT POWER
EN The permanent EPA Filter should
only be replaced in case of improper use
of the appliance (burst bag, vacuuming of
liquids…etc).
FR Filtre EPA permanent, à ne remplacer
quen cas d’utilisation anormale de lappareil
clatement du sac, aspiration de liquides,
etc…).
DE EPA D a u e r fi l t e r, n u r b e i
unsachgemäßer Verwendung des Geräts
auszutauschen (Platzen des Beutels,
Ansaugen von Fssigkeiten… usw.).
NL De vaste EPA filter moet alleen
vervangen worden wanneer het apparaat
onjuist wordt gebruikt (als de zak scheurt,
wanneer er vloeistoffen zijn opgezogen
enz.).
IT Filtro EPA permanente, sostituire solo
in caso di utilizzo anomalo dell’apparecchio
(rottura del sacchetto, aspirazione di liquidi,
ecc.).
ES Filtro EPA permanente, sustituir solo
en caso de un funcionamiento inadecuado
del aparato (rotura de la bolsa, aspiración de
líquidos, etc.).
PT Filtro EPA permanente, a substituir
apenas em caso de utilização anormal do
aparelho (rebentamento do saco, aspiração
de líquidos, etc.).
EL Το μόνιμο φίλτρο EPA, πρέπει να
αντικαθίσταται μόνο σε περίπτωση μη
κανονικής λειτουργίας της συσκευής
(διάρρηξη της σακούλας, αναρρόφηση
υγρών... κ.λπ.).
TR EPA ltre, cihan normal çaşmaması
halinde değiştiriniz (torbanın patlaması,
sılan çekilmesi, vs.).
    EPA AR
.  
      EPA
FA
.   
R
U Постоянный фильтр EPA, заменяйте
только в случае ненадлежащей работы
прибора (разрыв мешка, уборка
жидкостей и т.п.).
UK Постійний EPA-фільтр, замінюйте
тільки в разі неналежної роботи приладу
озірвання мішку, прибирання рідини і
тн.).
HK EPA永久濾網僅需在設備使用異常
更換 塵袋破損、液體滲等)
TH ผ่EPA แบบถาวสาารัลี่ย
าะในกรณีที่ใช้งานเครื่องใช้ไฟฟ้าอย่างไม่
ปกติเท่านั้น (ถุงฉีกขดูดของเลว ฯลฯ)
ID Filter EPA permanen, ganti jika
penggunaan alat tidak seperti biasa
(kantung bocor, menghisap cairan, dll.).
MS Penapis EPA tetap, hanya digantikan
sekiranya perkakas anda digunakan dalam
keadaan luar biasa (beg pecah, sedutan
cecair, dsb).
VI B lọc EPA (High-Eciency Particulate
Air) cố định, chỉ thay thế trong trường hợp
thiết bị hoạt động bất thưng (vỡ túi đựng
rác, hút chất lỏng vv...).
KO
영구 EPA필터기기를 사용했을
경우제외하고는 교체 없이 지속 사용
가능합니다 (가방 열, 액체 흡등).
PL Niewymienny filtr EPA. Wymiana
konieczna jedynie w przypadku
niestandardowego ytkowania urdzenia
(rozerwanie worka, wciągnięcie ynów do
urdzenia itd.).
CS Permanentní EPA filtr by l být
vyměněn pouze v ípadě nesprávného
použití přístroje (protržení vaku, vysátí
tekutin… atd.).
HU Az állandó EPA szűrőt csak
akéskhelytelen haszlata eseténkell
kicserélni (a zsák elszakadása, folyadék
felss stb.).
SK PermanentEPA filter by mal byť
vymenený iba v prípade nesprávneho
použitia prístroja (prasknučku, nasátí
tekutin atd.).
RO Filtru EPA permanent, a nu se înlocui
decât în cazul utilizării neconforme a
aparatului (spargerea sacului, aspirarea de
lichide etc.).
BG Постоянен филтър EPA, да бъде
подменен в случай на неправилна
употреба на уреда (спукана торбичка,
засмукване на течности и др.).
SR Zamenite trajni EPA lter ako aparat
ne radi ispravno (pucanje kese, usisavanje
tečnosti itd.).
HR Trajni EPA lter potrebno je promijeniti
samo u slučaju češće uporabe (pucanje
vrice, usisavanje tekina itd.).
BS Zamijenite trajni EPA filter u slučaju
neispravnog rada aparata (pucanje vrećice,
usisavanje tekine itd.).
SL Trajnega ltra EPA ni treba menjavati
razen v primeru neobičajno intezivne
uporabe sesalnika (če vrečka poči, pri
sesanju tekočin ipd).
ET EPA silter, ärge vahetage seda lja
muidu, kui vaid seadme ebastandardse
kasutuse puhul (koti rebenemine, vedelike
sisseimemine jne).
LV EPA filtrs ilgstošai izmantošanai, kas
jāmaina tikai gajumā, ja ierīces dar
vērojami traucējumi (pārplīsis maisiņš,
šķidrumu sūkšana utt.).
LT PastoEPA filtrą keiskite tik tada, kai
prietaisas netinkamai veikia (plyšus
maeliui, siurbiant skysčius ir t. t.).
EN User’s guide
FR Guide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d’uso
ES Guía del usuario
PT Guia de utilização
EL Οδηγός χρήσης
TR Kullanım kılavuzu
AR
 
FA  
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
HK 使用指南
TH คู่มือสาาหรับผู้ใช้งาน้
ID instruksi
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 사용자 가이드
PL Instrukcja obsługi
CS Návod k použití
HU Használati útmutató
SK Používateľská príručka
RO Ghidul utilizatorului
BG Ръководство на потребителя
SR Korisničko uputstvo
HR Upute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SL Navodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LV Lietošanas pamācība
LT Naudotojo vadovas
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NEW
NEW
5.
4.
PUSH
NEW
CLICK
NONO
NONO
NONO
NONO
3.
NEW
PERMANENT
FILTER
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX
NONO
6.
2.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
1
2
1
2
ENPlease read carefully the «Safety and use instructionbooklet before rst use / Veuillez lire attentivement FR
le livret “Consignes de curité et dutilisation“ avant la première utilisation / Lesen Sie vor dem erstmaligen DE
Gebrauch aufmerksam die Broschüre Sicherheits- und Bedienungshinweise durch / Gelieve vóór NL
het eerste gebruik aandachtig het boekje met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ITLeggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e duso» al primo utilizzo / Lea detenidamente el ES
libro «Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez / Leia atentamente o PT
manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização / Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο EL
«Οδηγίες ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση / İlk kullamdan önce «Güvenlik ve kullanım TR
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
     «   
»  
AR
   
«
  »     
FA / Перед первым использованием RU
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правила использования» / Перед першим UK
використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки та рекомендації щодо використання»
HK TH 在第一次使用前請認真閱讀此“安全操作規程”手冊 / รุณอ่หนัสื»คู่มืมปภัยแรใช้
าน» ก่อนการใช้งานครั้งแร / Sila baca dengan teliti lampiran “Panduan keselamatan dan penggunaan” sebelum MS
menggunakan pada kali pertama / Baca buklet «Petunjuk keselamatan dan penggunaan» secara cermat sebelum ID
penggunaan pertama» / Vui ng đọc kỹ cuốn «Hướng dẫn Sử dng và Biện pp An t trưc khi sử dụng VI
lần đầu / KO 처음 용하기 전, 사용 관련«안전 칙» 자를 깊게 주시기 랍니
PL Przed pierwszym yciem proszę uważnie przeczytać broszurę Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i
użytkowania / Před prvním poitím si, prosím, pečlivě prostudujte Bezpečnostní pokyny pro použitíCS
HUAz első használat előtt gyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és haszlati útmutató” című fejezetet
SKPred prvým použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostodporúčania a použitie/ Înainte de prima utilizare, RO
citi cu atenţie manualul „Instrucţiuni de siguranţă şi de utilizare” / Моля, прочетете внимателно книжката BG
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба / Pre prve upotrebe, pažljivo pročitajte SR
“Bezbednosno I uputstvo za upotrebu / Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate priručnik „Sigurnosne HR
upute / Prije prve upotrebe pažljivo pročitajte knjižicu “Sigurnosne upute / Pred prvo uporabo natano BS SL
preberite «Navodila za varno uporabo» / Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus- ja ET
kasutusjuhendit / Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūgi izlasiet brošūru «Nojumi par drošību un LV
lietošanu» / Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš naudodami įrenginį pirmą kar.LT
EN FR DE NL IT ES Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli /
Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre / / / PT EL TR   AR    FA RU
В зависимости от модели / Залежно від моделі / UK HK 視型號而定/ TH ID ตามรุ่น / Tergantung pada model / Bergantung MS
kepada model / / / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / VI Theo mẫu KO 모델에 따라 다름 PL CS HU SK
V závislosti od modelu / Ovisno o modelu / в зависимост от модела / U zavisnosti od modela / Ovisno o mo delu RO BG SR HR
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
*
BA C
C
A B ED F
C D
B
F
D
C
A
G
E
EN FR DE NL IT ES PT EL Depending on model / Selon modèle / Je nach Modell / Afhankelijk van het model / Secondo i modelli / Según modelo / Consoante o modelo / ανάλογα με το μοντέλο / Modele göre TR
/   AR /    FA / В зависимости от модели / Залежно від моделі / RU UK HK 視型號而定/ TH ตามรุ่ / ID Tergantung pada model / Bergantung kepada model / MS VI Theo mẫu / KO 모델에
따라 다름 / W zaleności od typu / Podle modelu / Modelltől függően / V závislosti od modelu / Ovisno o modelu PL CS HU SK RO / BG в зависимост от модела / SR U zavisnosti od modela / HR Ovisno o mo delu
/ BS Ovisno o modelu / SL Odvisno od modela / Sõltuvalt mudelist / Atbilstoši modelim / Pagal modelį.ET LV LT
E
D
G
E
D
G
D
www.moulinex.com
www.tefal.com
www.rowenta.com
*
EN FR For further usage information / Pour plus d’informations sur l’utilisation / Weitere Informationen zur DE
Bedienung / Voor meer informatie over het gebruik / Per maggiori informazioni sullutilizzo /NL IT ES Para
obteners informacn sobre su uso /PT Para obter mais informões sobre a utilização / Για περισσότερες EL
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση/TR Kullam haknda daha fazla bilgi için /
     AR
/
       FA / Для получения более подробной информации об эксплуатации RU
/UK Для отримання детальнішої інформації щодо експлуатації / /HK 使: TH ารั
ข้มูพิติี่ช้: / Untuk informasi penggunaan lebih lanjut / Maklumat untuk ID MS
kegunaan lanjut / Để biết thêm thông tin về cách s dụng: / : / Więcej informacji VI KO 더 자세한 사용 정보 PL
na temat korzystania z urządzenia / Pro více informa o použití / A használatra vonatkozó további CS HU
inforck / Pre ďaie informácie o používa / Pentru mai multe informaţii privind utilizarea /SK RO BG За
още информация относно употребата / Za više informacija o upotrebi / Za ve informacija o upotrebi SR HR
BSZa više informacija o upotrebi /SL Več informacij o uporabi /ET Täiendava teabe saamiseks kasutamise kohta
LVai iegūtu vairāk inforcijas par lietošanu /LT Daugiau informacijos apie naudojimą.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
*
* *
* *
*
*
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Staubsauger
Modell: Compact Power RO3951
Breite: 281 mm
Tiefe: 414 mm
Gewicht: 3850 g
Produktfarbe: Blau
Höhe: 233 mm
Energiequelle: AC
Verpackungsbreite: 290 mm
Verpackungstiefe: 495 mm
Verpackungshöhe: 293 mm
Paketgewicht: 6300 g
Ursprungsland: China
Typ: Zylinder-Vakuum
Kabellänge: 6.2 m
Betriebsanleitung: Ja
Gehäusematerial: Kunststoff
Jährlicher Energieverbrauch: - kWh
Geräuschpegel: 79 dB
Ein-/Ausschalter: Ja
Reinigungsart: Trocken
Staubbehälter Typ: Staubbeutel
Staubkapazität: 3 l
Maximale Eingangsleistung: 750 W
Reinigen der Oberflächen: Carpet, Hard floor
Schmutztrennungsmethode: Filterung
Fugendüse: Ja
Polsterdüse enthalten: Ja
Anzahl der Räder: 2 Rad/Räder
Vorgesehene Verwendung: Haus
Flexischlauch: Ja
Rohrmaterial: Metall
Tragegriff(e): Ja
Aufbewahrungshilfe: Ja
Staubsaugerbürsten enthalten: Parkettbürste
Schlauchtyp: Teleskopisch
Füllstandsanzeige Staubbehälter: Ja
Kabelaufwicklung: Ja
Betriebsradius: 8.8 m
Vakuum-Luftfilterung: Hygienefilter
Leistungskontrolle: Mechanisch
Anzahl der Luftfiltrationsstufen: 3
Automatische Kabelaufwicklung: Ja
Griffanzahl: 1
Anzahl der Park-/Lagerplätze: 2
Anzahl der um 360° drehbaren Räder: 1 Rad/Räder
Stoßstangenschutz: Ja
Sicherheitssystem für das Vorhandensein von Beuteln: Ja

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Compact Power RO3951 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten