Rowenta Silence Force Allergy Plus RO6881 Bedienungsanleitung

Rowenta Staubsauger Silence Force Allergy Plus RO6881

Lies die bedienungsanleitung für Rowenta Silence Force Allergy Plus RO6881 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Staubsauger. Dieses Handbuch wurde von 26 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.9 Sterne aus 13.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Rowenta Silence Force Allergy Plus RO6881 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
2220003437-01
ENFRDE Use Hygiene+ bags only / N’utilisez que des sacs Hygiene+ / Verwenden Sie ausschließlich Hygiene+-Beutel / Gelieve NL
enkel zakken voor Hygiene+ te gebruiken / Utilizzare soltanto sacchetti Hygiene+ / Utilice únicamente las bolsas Hygiene + / IT ES
PT ELTR Utilizar apenas sacos Hygiene+ / Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά σακούλες Hygiene+ / Sadece Hygiene+ torbalarını kullanın /
 Hygiene
AR/
 Hygiene
FA/ Используйте только мешки Hygiene+ / RU
UKВикористовуйте лише мішки Hygiene+ / HK請只使用Hygiene+ Hygiene+ / THใช้ถุง ท่านั้น / ID Gunakan hanya kantung
Hygiene+ / Gunakan hanya beg Hygiene+ / MS VIChỉ sử dụng Hygiene + túi/ Hygiene+ KO
가방만을 사용해 주십시오 / StosowPL
wyłącznie worki Hygiene+ / Používejte pouze sáčky Hygiene+ / Kizárólag Hygiene+ zsákokat használjon / Používajte iba CS HUSK
vrecká do vysávačov Hygiene+ / Utilizați numai saci Hygiene+ / Използвайте само торби Hygiene+ / Koristite samo kese RO BGSR
Hygiene+ / Upotrebljavajte samo vrećice za usisivač Hygiene+ / Upotrijebite samo vrećice Hygiene+ / Uporabljajte samo HRBS SL
vrečke Hygiene+ / Kasutage vaid Hygiene+ kotte / Izmantojiet tikai Hygiene+ maisiņus / Naudokite tik „Hygiene+“ maišeliusET LVLT
ENUser’s guide
FRGuide de l’utilisateur
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
ITManuale d’uso
ESGuía del usuario
PTGuia de utilização
ELΟδηγός χρήσης
TRKullanım kılavuzu
AR
FA
RUРуководство пользователя
UKПосібник користувача
HK 使用指南
THู่มือาหรับผู้ใช้งาน้
IDPanduan pengguna
MS Panduan pengguna
VI
Hướng dẫn dà nh cho người sử dụng
KO 용자 가이드
PLInstrukcja obsługi
CSNávod k použití
HUHasználati útmutató
SKPoužívateľská príručka
ROGhidul utilizatorului
BGРъководство на потребителя
SRKorisničko uputstvo
HRUpute za uporabu
BS Korisnički priručnik
SLNavodila za uporabnika
ET Kasutusjuhend
LVLietošanas pamācība
LTNaudotojo vadovas
ENONLY in case of improper use of
the appliance (burst bag, vacuuming
of liquids, etc.):
- Replace the permanent EPA filter
- Wash the permanent motor filter
FRUNIQUEMENT en cas d’utilisation
inadéquate de l’appareil (sac percé,
aspiration de liquides, etc.):
- Remplacer le filtre EPA permanent
- Laver le filtre du moteur permanent
DE NUR bei unsachgemäßer
Verwendung des Geräts (Platzen des
Beutels, Ansaugen von Flüssigkeiten,
usw.):
- EPA Dauerlter austauschen
- Dauermotorfilter reinigen
NLALLEEN bij onjuist gebruik
van de stofzuiger (gescheurde zak,
opzuigen van vloeistof, enz.):
- Vervang de vaste EPA-filter
- Reinig de vaste motorfilter
ITSOLO in caso di uso improprio
dellapparecchio (sacchetto con
chiusura a pressione, aspirazione di
liquidi, ecc.):
- Sostituire il filtro EPA permanente
- Lavare il filtro motore permanente
ESSOLO en caso de uso inadecuado
del aparato (bolsa rota, aspiración de
quidos, etc.):
- Reemplazar el ltro EPA permanente
- Lavar el filtro de motor permanente
PTAPENAS no caso de utilização
inadequada do eletrodoméstico
(rebentamento do saco, aspiração de
quidos, etc.):
- Substitua o filtro EPA permanente
- Lave o filtro permanente do motor
ELΜ Ο Ν Ο σ ε περ ί π τ ωση
ακατάλληλης χρήσης της συσκευής
(σκισμένη σακούλα, αναρρόφηση
υγρών κπ.):
- Αντικαταστήστε το σταθερό φίλτρο EPA
- Πλύντε το σταθερό φίλτρο της κεντρικής
μονάδας
TRYALNIZCA cihazın amacına
uygun şekilde kullanılmaması
durumunda (yırtık torba, sıvıların
pürülmesi vs.):
- EPA sabit filtreyi değiştirme
- Sabit motor filtresinin yıkanma
RU
ТОЛЬКО в случае неправильного
использования прибора (разрыв
мешка, всасывание жидкостей и пр.):
- Замените постоянный фильтр EPA
- Промойте постоянный фильтр
двигателя
UK
ЛИШЕ в разі неправильного
використання приладу (розрив
мішка, всмоктування рідини, тощо):
- Замініть постійний фільтр EPA
- Промийте постійний фільтр двигуна
HK 僅在設備操作不當(过滤袋破
裂,液體抽真空等)的情況下:
-更換永久性EPA過濾器
-清洗永久性電動過濾器。
TH
เฉพาะในกรณีที่ใช้อุปกรณ์ไม่เหมาะ
สม (ถุงดูดฝุ่นแตก ดูดของเหลว ฯลฯ):
- เปลี่ยนกรอง EPA แบบถาวร
- ล้างกรองมอเตอร์แบบถาวร
IDHA NYA d al a m k as u s
penggunaan alat yang tidak sesuai
(burst bag, menyedot cairan, dll.):
- Ganti filter EPA permanen
- Cuci filter mesin permanen
MSHANYA dalam kes penggunaan
perkakas yang tidak betul (burst bag,
memvakum cecair, dan lain-lain):
- Ganti penapis EPA tetap
- Basuh penapis mesin tetap
VICH trong trưng hợp s dụng
thiết bị không đúng cách (túi vỡ, hút
chất lỏng,..):
- Thay bộ lọc EPA cố định
- Rửa bộ lọc động cơ cố định
KO
경우에만(버스트 백, 액체 빨아들임
등):
- 영구 EPA 필터 교체
- 영구 모터 필터 세척.
PL T Y L KO w p r z y p a d ku
niewłaściwego użycia urządzenia
(rozerwany worek, zasysanie cieczy
itp.):
- Wymienić stały filtr EPA
- Wymyć stały filtr silnika
CSPOUZE v případě nespvného
zacházese spotřebičem (protrže
vak, na kapalin atd.):
- Vyměňte trvalý filtr EPA
- Umyjte trvalý filtru motoru
HU KIZÁRÓLAG a készülék nem
megfelelő használata esetén
(zsákszakadás, folyakok felszívása
stb.):
- Cserélje ki a bpített EPA szűrőt
- Mossa le a beépített motorszűrőt
SK IBA v prípade nesprávneho
použitia prístroja (roztrhnuvrecko,
vysatie tekutín atď.):
- Vymeniť permanentný HEPA filter
- Umyť permanentný motorový filter
RO NUMAI în cazul utilizării
necorespunzătoare a aparatului
(spargerea sacului, aspirare de lichide
etc.):
- Înlocuiți filtrul EPA permanent
- Spălați filtrul permanent al
motorului”
BG
ЕДИНСТВЕНО в случай на
неправилна употреба на уреда
(спукана торбичка, засмукване на
течности и т.н.):
- Подменете постоянния EPA филтър
- Измийте постоянния филтър на
мотора
SRSAMO u slučaju nepravilne
upotrebe aparata (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd):
- Zamenite trajni EPA filter
- Operite trajni filter motora
HR SAMO u slučaju nepravilne
uporabe uređaja (puknuta vrećica,
usisavanje tekućine itd.):
- Zamijenite trajni EPA filtar
- Operite trajni filtar motora
BSSAMO u slučaju nepravilne
upotrebe uređaja (puknuta kesa,
usisavanje tečnosti itd.):
- Zamijenite trajni EPA filter
- Operite trajni filter motora
SLSAMO v primeru nepravilne
uporabe aparata (počena vrečka,
sesanje tekočin itd.):
- zamenjajte trajni filter EPA
- operite trajni motorni filter
ETVAID seadme ebakorrektse
kasutamise korral (rebenenud kott,
vedelike imemine, jne):
- Asendage EPA püsifilter
- Peske mootori püsifilter
LVTIKAI tad, ja iece tikusi lietota
nepareizi (saplīsis maisiņš, iesūkts
šķidrums utt.):
- Nomainiet ilglietojamo EPA filtru
- Izmazgājiet ilglietojamo motora
filtru
LTTIK jei prietaisas naudojamas
(praplyšęs maišelis, siurbiami skyiai
ir kt.) netinkamai:
- Pakeiskite nuolatinį EPA filt
- Išplaukite nuolatinį varikliuko filt
  AR





FA




NONO
NONO
NONO
NONO
NO
OK
NONO
NONO
NONO
NEW
NEW
4.
5.
NONO
NONO
NONO
NONO
3.
www.rowenta.com | www.tefal.com | www.moulinex.com
6.
ROWENTA / TEFAL
MOULINEX
BAG
ZR2005 XX / ZR2007 XX / ZR2009 XX
NONO
EN Normal position for
effective daily vacuuming
on carpet / Position FR
normale pour passer
l’aspirateur tous les jours et
efficacement sur les tapis
DE Normalposition für
tägliches wirksames
Staubsaugen von
Teppichen / Normale NL
positie om elke dag
gemakkelijk tapijt te
stofzuigen / IT Posizione
normale per passare
l’aspirapolvere tutti i giorni
e in modo efficace sui
tappeti / Posición normal ES
para pasar elaspirador
todos los días de manera
eficaz en la alfombra /
PT Posição normal para
passaro aspirador todos os
dias e de forma eficaz sobre
a alcatifa / Κανονική EL
θέση για να χρησιμοποιείτε
την ηλεκτρική σας
σκούπα καθημερινά και
αποτελεσματικά στα χαλιά
TR Elektrikli süpürgeyi
nlük olarak halı üzerinde
kullanmak için normal
pozisyon / Нормальное RU
положение для того, чтобы
ежедневно и эффективно
пылесосить ковры / UK
Нормальне положення
для того, щоб щоденно
та ефективно пилососити
килими / HK每日吸塵以
及地毯有效吸塵的常規
位置 /THแหงปกติ
าหรับดูดฝ่นประาวัน และ
ช้ด้มี
ระสิิภ/ Posisi ID
normal untukmemvakum
setiap hari dan efisien
pada karpet / Posisi MS
normal untukmemvakum
setiap hari dan cekap pada
permaidani / VIChế độ
nh thường đểt bụi trên
thảm ng ngày/ KO카펫
위에서 진공청소기를 매일
효과적으로 사용하위한
정상 위치 / PL Normalna
pozycja do codziennego
i skutecznego odkurzania
dywanów / Běž CS
pozice i každodenním a
účinném vyvání koberců /
HUNormál poció a
szőnyegek mindennapos,
hatékony porszívózásához/
SKNormálna poloha
prekaždodenefektívne
vysávanie kobercov
ROPoziție normală
pentru aspirarea zilni
și eficace a covoarelor /
BG Нормално положение
за всекидневно и
ефикасно почистване
на килими / Normalni SR
položaj za svakodnevno i
efikasno usisavanje tepiha
HR Normalni položaj za
svakodnevno i učinkovito
usisavanje tepiha
BS Normalni položaj za
svakodnevno i efikasno
usisavanje tepiha
SLObičajen položaj
za vsakodnevno in
učinkovito sesanje
preprog s l’sesalnikom /
ETTavaasend tolmuimejaga
igapäevaselt ja tõhusalt
vaiba puhastamiseks /
LVNormālais svoklis
efektīvai paklāju sūanai ik
dienu / Įprasta patis, LT
skirta kiekvie die
veiksmingai kilimams siurbti
AR
FA
E N For maximum
vacuuming of very dirty
carpet. After vacuuming in
this position, switch back
to normal. / Pour une FR
aspiration maximale sur des
tapis très sales. Après avoir
passé laspirateur dans
cette position, repassez en
fonctionnement normal. /
DEFür maximale Saugkraft
auf sehr schmutzigen
Teppichen. Nach dem
Saugen in dieser Position
wieder in die normale
Position wechseln. / NL
Voor optimaal stofzuigen
van extreem vuil tapijt.
Na het stofzuigen in deze
positie terug in de normale
positie zetten. / IT Per
aspirazione massima di
tappeti molto sporchi.
Dopo l’aspirazione in
questa posizione, tornare al
funzionamento normale. /
ESPara una aspiración
máxima de moquetas
con una gran cantidad de
polvo. Volver a la posición
normal tras aspirar desde
esta posición. / Para PT
a aspirão máxima de
alcatifas muito sujas. Após
a aspiração nesta posição,
alterne para o modo
normal / Για μέγιστη EL
ισχύ σκουπίσματος σε πολύ
λερωμένα χαλιά. Μετά
το σκούπισμα σε αυτή τη
θέση, επανέλθετε πάλι στην
κανονική θέση. / Çok TR
kirli haların maksimum
şekilde süpürülmesi için.
Bu konumda süpürdükten
sonra normale geri getirin.
/RU Для максимальной
оч истки сильно
загрязненного ковра.
После уборки в этом
положении вернитесь
в нормальный режим. /
UK Для максимального
очи щення дуж е
забрудненого килима.
Після прибирання у цьому
положенні поверніться в
нормальний режим. / HK
換回正常狀態。/ THเพื่อ
ดูฝุ่ย่สุ
บนพรมที่เปรอเปื้อน. เมื่อ
ดูุ่ ี้
กลับไปทีการใช้งาปก/
IDUntuk pembersihan
debu maksimum pada
karpet yang sangat kotor.
Setelah membersihkan
debu di posisi ini, alihkan
kembali ke normal. /
MSUntuk memvakum
maksimum pada
permaidani yang sangat
kotor. Setelah memvakum
dalam kedudukan ini,
tukar kembali ke normal. /
VICho hiệu quả hút bụi tối
đa đối với thảm quá bẩn.
Sau khi hút bụi chế độ
này, hãy chuyển về lại chế
độ bình thường./ KO매우
진공 청소 효과를 위해。
위치에서 진공 청소한
스위치를 정상 위치로
려놓 / PL Do
dokładnego odkurzania
mocno zabrudzonych
dywanów. Po zakończeniu
odkurzania w tej pozycji
należy przełączyć do
normalnej pozycji. / Pro CS
maximální vysávání velmi
znečištěných koberců.
Po vysávání v to poloze
epte zpět na normál
chod. / Nagyon HU
koszos szőnyegek alapos
porszívózásához. Az
ebben a pozícióban
történő porszívózás
un kapcsoljon vissza
normál állapotba. / Na SK
maximálne vysávanie
veľmi špinavého koberca.
Po vysávaní v tejto polohe
prepnite späť na normálnu
polohu. / Pentru RO
aspirarea la putere
maximă a covoarelor
foarte murdare. După
aspirarea în această poziție,
reveniți la normal. / За BG
максимални резултати
от почистването на
всеки замърсен килим.
След почистване в тази
позиция, превключете
към обичайната. / Za SR
najsnažnije usisavanje
veoma prljavog tepiha.
Nakon usisavanja u
ovom položaju, vratite
u normalni. / HR Za
maksimalno usisavanje
vrlo prljavog tepiha. Nakon
usisavanja u ovom položaju,
vratite na standardni. / BS
Za najsnažnije usisavanje
vrlo prljavog tepiha.
Nakon usisavanja u ovom
položaju, prebacite se na
normalni. / Za sesanje SL
zelo umazane preproge z
najvjo močjo. Po sesanju
v tem položaju preklopite
nazaj na običajno. /
ETVäga määrdunud
vaipade maksimaalse
toimega puhastamiseks.
Pärast puhastamist
selles asendis, taastage
tavapärane asend. / Ļoti LV
netīru paklāju tīrīšanai ar
maksimālo anas jaudu.
c putekļu kšanas šādā
režīpārslēgt atpakaļ un
parasto. / Efektyviam LT
labai nešvaraus kilimo
siurbimui. Baigę siurbti šiuo
režimu, l įjunkite įpras
rimą.
AR
FA
2. 2.



.
PERMANENT
FILTER


.







6.
NEW
CLICK
PERMANENT
FILTER


Produktspezifikationen

Marke: Rowenta
Kategorie: Staubsauger
Modell: Silence Force Allergy Plus RO6881

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Rowenta Silence Force Allergy Plus RO6881 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten




Bedienungsanleitung Staubsauger Rowenta

Bedienungsanleitung Staubsauger

Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-