Salus UGE600 Bedienungsanleitung
Salus
Nicht kategorisiert
UGE600
Lies die bedienungsanleitung für Salus UGE600 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Salus UGE600 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

La passerelle universelle est le produit clé du système SALUS Smart Home.
Elle autorise la possibilité de contrôler à distance tous les équipements
connectés en utilisant simplement votre smartphone ou votre ordinateur.
Vous pouvez connecter jusqu’à 100 appareils via une seule passerelle. Vous
pouvez télécharger la version PDF du manuel sur www.salus-controls.com/fr.
Ce produit est conforme avec les exigences essentielles et autres
dispositions des directives
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU et
2011/65/EU
. Le texte complet de la déclaration de conformité EU est
disponible à l’adresse internet suivante: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <20dBm (Wi)
Installation Manual
Universal Gateway
Model: UGE600/UG600
Devices that can be connected:
SPE600
VS10WRF, VS10BRF
HTR-RF(20) HTRS-RF(30) HTRP-RF(50)
VS20WRF, VS20BRF FC600
TS600
SW600
CSB600, SB600
TRVKL08RF RX10RF SR600
Geräte die verbunden werden können:
Les appareils que vous pouvez connecter:
Apparaten die met elkaar kunnen worden verbonden:
Don’t use CO10RF coordinator with UGE600/UG600
simultaneously!
CO10RF
Der CO10RF Koordinator darf nicht mit dem UGE600/UG600
zusammen verwendet werden!
N’utilisez pas le coordinateur CO10RF avec l’UGE600/UG600
simultanément!
De CO10RF kan niet in combinatie met de UGE600/UG600
gebruikt worden.
Installation in Online mode
(with Internet connection via SALUS Smart Home app)
Description of the UGE600/UG600
Beschreibung des UGE600/UG600
Description de l’UGE600/UG600
Beschrijving van de UGE600/UG600
Installation im Online-Modus
(mit Internetverbindung über die SALUS Smart Home App)
Installation en mode en ligne
(avec connexion Internet via l’application SALUS Smart Home)
Installatie in online modus
(met internetverbinding via SALUS Smart Home-app)
1
2
This product must be used with the SALUS Smart Home App.
Dieses Produkt muss mit der Salus Smart Home APP verwendet werden.
Ce produit doit être utilisé avec l’application SALUS Smart Home.
Dit product moet worden gebruikt met de Salus Smart Home APP.
SALUS Smart Home
3
Inscrivez-vous, créez un compte et conrmez-le.
Après cela, veuillez vous connecter
Registrieren Sie Sich, Erstellen Sie ein Konto und bestätigen dieses.
Danach loggen Sie sich bitte ein.
Registreer, maak een account aan en bevestig het. Log dan in AUB.
Sign up, create an account and conrm it.
After that please Sign in.
4
www.salus-controls.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc
reserve the right to change specification, design and materials of products listed
in this brochure without prior notice.
V007
05/2021
SQ610, SQ610RF
WLS600
INPUT: AC 100 - 240V, 50-60Hz, 0.3A
OUTPUT : 5.0V 1.0A,5.0W⎓
Power up Einschalten
Mise sous tension Opstarten
Head Office:
SALUS Controls
Units 8-10, Northfield Business
Park, Forge Way, Parkgate
Rotherham, S60 1SD
Email: sales@salus-tech.com
UK: tech@salus-tech.com
DE / NL: support@salus-controls.de
FR: technicalsupport@saluscontrols.fr
www.salus-controls.com
Das Universelle Gateway ist das Herzstück des Salus Smart Home.
Dies ermöglicht es Ihnen jedes Smarte Salus Gerät mittels Ihres Mobiltelefones
oder Ihrem Computer per Internet zu steuern. Sie können bist zu 100 Geräte
auf einem Gateway anmelden. Besuchen sie www.salus-controls.eu um eine
PDF-Version dieser Anleitung herunterladen zu können.
Das Produkt den wesentlichen Anforderungen der folgenden EG-Direktiven
entspricht:
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU und 2011/65/EU
. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist über die folgende
Internetadresse verfügbar: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <20dBm (Wi)
Gemäß den Sicherheitsregulierungen verwenden. Das Gerät ist für die
Steuerung der Raumtemperatur in geschlossenen Räumen zu verwenden.
Die Geräte sind nur für die Montage in einer Höhe von ≤ 2m geeignet.
Verwenden Sie nur die in der Anleitung aufgeführte Spannungsversorgung.
The Universal Gateway is the key product for the SALUS Smart Home.
This will oer you the possibility to wirelessly control all the connected
equipment just by using your smartphone or your computer via Internet. You
can connect up to 100 devices to one gateway. Go to www.salus-controls.eu
for the PDF version of the manual.
This product complies with the essential requirements and other relevant
provisions of Directives 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following
internet address: www.saluslegal.com.
2405-2480MHz; <20dBm (Wi)
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device
completely dry. Disconnect your device before cleaning it with a dry cloth.
The equipment is only suitable for mounting at heights ≤ 2 m. Use only
power supplies listed in the user manual.
Utilisez conformément aux règlements. Usage intérieur uniquement.
Maintenez votre appareil au sec. Montage que pour des hauteurs ≤ 2 m.
Utilisez uniquement l’alimentation mentionnée dans le manuel.
De universele gateway is het hart van het Salus Smart Home-systeem.
Hiermee kunt u elk Smart Salus-apparaat bedienen met uw mobiele
telefoon of een specieke computer via internet. U kunt maximaal 100
apparaten op één gateway registreren. Zie www.salus-controls.com/nl om
een pdf-versie van deze instructies te downloaden.
Dit product voldoet aan de vereiste voorschriften en andere relevante
richtlijnen.
2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU
. De
volledige tekst van de EU verklaring van conformiteit is beschikbaar op het
volgende internet adres: www.saluslegal.com
2405-2480MHz; <20dBm (Wi)
Gebruik dit product in overeenstemming met de voorschriften. Alleen
gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat uw apparaat helemaal droog
blijft. De apparatuur is alleen geschikt voor montage onder de 2 meter
hoogte. Gebruik alleen geschikte elektrische voeding zoals vermeld in de
gebruiksaanwijzing.
Das ZigBee Netzwerk
kann nun Geräte
hinzufügen
Le réseau ZigBee
est prêt à accepter
d’autres appareils
Het ZigBee-netwerk
kan nu apparaten
toevoegen
Identizierungs
Modus
Mode Identication Identicatiemodus
UGE600/UG600
arbeitet im Oine
Modus ohne eine LAN
Verbindung.
UGE600/UG600
arbeitet im Oine
Modus mit einer LAN
Verbinung
UGE600/UG600
arbeitet im online
Modus mit Internet
Verbindung
UGE600/UG600
fonctionne en mode
hors ligne, avec
le câble Ethernet
connecté
UGE600/UG600
fonctionne en
mode en ligne, avec
connexion internet.
UGE600/UG600 werkt
in oine modus met
een LAN-verbinding
UGE600/UG600 werkt
in online modus met
internetverbinding
L’ UGE600/UG600
fonctionne en mode
hors ligne, sans
le câble Ethernet
connecté.
UGE600/UG600
werkt in oine
modus zonder LAN-
verbinding.
ZigBee network
is ready to accept
devices
Identify mode
UGE600/UG600 works
in Oine mode,
with LAN network
connection
UGE600/UG600 works
in Online mode,
with Internet
connection
UGE600/UG600 works
in Oine mode,
without LAN network
connection
Veiligheidsinformatie
Introductie
Introduction
Sicherheitshinweis
Vorstellung
Safety Information
Introduction
Product Compliance
Produktkonformität
Informations relatives à la sécurité
Conformité produit
Product aansprakelijkheid

To commence system installation press and hold the button for 5 seconds
untill button starts ashing red. This means the ZigBee network is ready
to accept Salus Smart Home devices.
Pour commencer l’installation du système, maintenez le bouton enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le bouton commence à clignoter
en rouge. Cela signie que le réseau ZigBee est prêt pour accepter les
appareils Salus Smart Home.
Om de installatie te starten, houdt u de knop 5 seconden ingedrukt totdat
hij rood begint te knipperen. Dit betekent dat het ZigBee-netwerk nu
Salus Smart Home-apparaten kan accepteren.
Um die Installation zu starten halten sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt
bis diese anfängt Rot zu blinken. Das bedeutet das ZigBee Netzwerk kann
nun Salus Smart Home Geräte aufnehmen.
Note: It’s highly recommended to refer to individual devices manuals before
starting installation process for each of them.
Remarque: Il est fortement recommandé de consulter les manuels de
chaque produit avant de commencer le processus d’installation.
Opmerking: het is raadzaam om elke afzonderlijke bedieningshandleiding
van de apparaten te lezen voordat u met het installatieproces begint.
Hinweis: Es ist ratsam das Sie jede individuelle Betriebsanleitung der Geräte
lesen ehe Sie den Installationsprozess beginnen.
4
Note: If you want to change Oine mode to Online mode, you must nd
equipment via aplication. All system setting will be automatically moved into
SALUS cloud server. You don’t need to do installation again in Online mode.
Opmerking: als u wilt overschakelen van oine naar online modus, hoeft u
alleen maar naar apparaten te scannen met behulp van de APP. Alle instellingen
worden vervolgens overgebracht naar de SALUS cloud-server. U hoeft niet
opnieuw te installeren.
Remarque: si vous souhaitez passer du mode hors ligne au mode en ligne, vous
devez chercher les équipements via l’appli. Tous les paramètres du système seront
automatiquement déplacés vers le Serveur cloud SALUS. Vous n’avez pas besoin de refaire
l’installation en mode en ligne.
Hinweis: Wenn Sie vom Oine indem Online Modus wechslen möchten müssen sie
lediglich nur noch nach Geräten scannen mittels der APP. Alle Einstellungen werden dann
in den SALUS clous Server übertragen. Sie müssen keine Neuinstallation vornehmen.
5 sec
When everything is paired press and hold button for 5 seconds or till the
ashing stops. If you want to replace or add iT600 devices please ensure
you follow steps 2 to 4.
Zodra alles is gekoppeld, drukt u nogmaals 5 seconden op de knop totdat
het knipperen stopt. Als u een apparaat wilt vervangen of vervangen,
volgt u stap 2 tot en met 4.
Lorsque tout est appairé, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes
jusqu’à ce que le voyant LED devient xe. Si vous souhaitez remplacer ou
rajouter des appareils iT600, veuillez vous assurer que vous suivez les étapes
2 à 4.
Sobald alles gekoppelt ist halten Sie erneut die Taste für 5 Sekunden
gedrückt bis das Blinken aufhört. Wenn Sie ein Gerät ersetzen oder
austauschen möchten befolgen Sie bitte Schritte 2 bis 4.
Factory Reset
Fabrieksinstellingen
Online:
Oine:
Werksrücksetzung
Réinitialisation usine
Restoring factory settings in the UGE600/UG600 gateway will delete all
settings and devices paired with it from its memory. To do this, press and
hold the button for about 15 seconds until universal gateway glows orange
and release it. When the process is complete, the LED diode will be solid.
Ein Werksreset wird alle Geräte sowie alle Einstellungen aus dem Speicher
entfernen. Um diesen auszuführen halten sie die Taste des Gateways für ca
15 Sekunden gedrückt Bis die LED Orange aueuchtet. Wenn dieser Vorgang
abgeschlossen ist wird die LED wieder Konstant leuchten.
2 min
Als u de fabrieksinstellingen in de UGE600/UG600-gateway herstelt,
worden alle instellingen en apparaten die ermee zijn gekoppeld uit het
geheugen verwijderd. Houd hiervoor de knop ingedrukt gedurende
ongeveer 15 seconden totdat de universele gateway oranje oplicht en laat
deze los.Als het proces is voltooid, brandt de LED-diode
La restauration des paramètres d’usine de la passerelle UGE600/UG600
supprimera tous les paramètres et les appareils qui lui sont associés. Pour le faire,
maintenez le bouton enfoncé pendant environ 15 secondes jusqu’à ce que la
passerelle universelle devienne orange et relâchez-le. Lorsque le processus est
terminé, le voyant LED devient xe.
15 sec
15 sec
Um zu überprüfen welche Geräte mit Ihrem System verbunden und richtig
konguriert sind können sie den Indentizierungsmodus verwenden. Dazu
betätigen sie die Taste auf dem Gateway um den Modus zu starten. Mit
diesem Modus sehen Sie was alles mit dem UGE600/UG600 verbunden ist.
ein erneutes betätigen beendet diesen Modus. Der Modus beendet sich
selber nach Ablauf von 10 Minuten.
Pour vérier quels appareils de votre système sont appairés et ont été
correctement congurés, vous pouvez utiliser le mode “Identication”.
Appuyez sur le bouton pour activer le mode “Identication”. En utilisant
le mode d’identication, tous les équipements qui sont connectés à votre
passerelle entre en mode “Identication”. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour annuler le processus d’identication.Le mode d’identication expirera au
bout de 10 minutes.
Om te controleren welke apparaten op uw systeem zijn aangesloten en cor-
rect zijn gecongureerd, kunt u de identicatiemodus gebruiken. Om dit te
doen, drukt u op de knop op de gateway om de modus te starten. Met deze
modus kunt u alles zien dat is aangesloten op de UGE600/UG600. nogmaals
drukken beëindigt deze modus. De modus eindigt zichzelf na 10 minuten.
Success! You have connected your gateway.
Press to go to the Dashboard.
Erfolgreich! Sie haben Ihr Gateway verbunden.
Betätigen Sie um auf den Startbildschirm zurück zukehren.
Succés! Vous avez connecté votre passerelle.
Appuyer sur
pour accéder au tableau de bord
.
Geslaagd! U heeft uw gateway aangesloten.
Druk op om terug te keren naar het startscherm.
6
Connect your UGE600/UG600 via WiFi
(optional)
Verbinden Sie Ihr UGE600/UG600 mit dem
WiFi (optional)
Connectez votre UGE600/UG600 à votre
réseau WiFi (optionnel)
First add the UGE600/UG600 on the APP by using the Ethernet cable (steps 1 - 6).
Create the WiFi settings (steps 7 - 13), wait 2 min and remove the Enthernet cable.
WiFi SSID: the name of your network (Case sensitive)
WiFi Password: the password of your network
Note: The WiFi Internet connection might not be as stable as the one on cable.
Als Erstes fügen Sie das UGE600/UG600 in der APP hinzu indem Sie das
Netzwerkkabel verwenden (schritte 1-6). Erstellen der W-Lan Einstellungen
(Schritte 7-13), warten sie 2 Minuten und entfernen dann das Netzwerkkabel.
WiFi SSID(W-Lan): der Name ihres Netzwerkes (Schreibweise bitte beachten)
WiFi Passwort: (W-LAN): Das Passwort ihres Netzwerks.
Hinweis: Die W-Lan Internetverbindung kann eventuell nicht so stabil sein wie die
Verbindung über LAN.
Ajoutez d’abord l’UGE600/UG600 dans l’Appli en utilisant le câble Ethernet
(étapes 1 à 6). Dénissez les paramètres WiFi (étapes 7 à 13), attendez 2
min et retirez le câble Ethernet.
WiFi SSID:
Nom de votre réseau (sensible à la casse)
WiFi Password:
Le mot de Passe de votre réseau (Case à remplir).
Remarque: La connexion Internet WiFi peut ne pas être aussi stable que
celle du câble.
Verbind uw UGE600/UG600 met Wi (optie)
Voeg eerst de UGE600/UG600 toe aan de APP met behulp van de netwerkkabel
(stappen 1-6). Maak de draadloze instellingen (stappen 7-13), wacht 2 minuten en
verwijder dan de netwerkkabel.
WiFi SSID (W-Lan): de naam van uw netwerk (let op de spelling)
WiFi-wachtwoord (W-LAN): het wachtwoord van uw netwerk.
Opmerking: de draadloze internetverbinding is mogelijk niet zo stabiel als de
verbinding via LAN.
7
9
8
10
UGE600/UG600
UGE600/UG60
12
11
13
Follow the on screen
instructions.
Folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm.
Suivrez les instructions à
l’écran.
Volg de instructies op het
scherm.
5
Activate gateway
Search for gateway Activate my gateway
1
2
3
5 sec
3
Installation in Oine mode
(without Internet connection)
Installation im Oine-Modus
(ohne Internet Verbindung)
Installation en mode hors ligne
(sans connexion Internet)
Installatie in oine modus
(zonder internetverbinding)
Power up Einschalten
Mise sous tension Opstarten
Checking system conguration
Systemkonguration überprüfen
Vérication de la conguration du système
Controleren van de Systeemconguratie
To check which devices of the your system are paired and have been
congured correctly, you can use Identify mode. Press the button to activate
Identify mode. Using Identify mode the UGE600/UG600 will show all
equipment that is connected to your system. Press the button again to cancel
Identify process. Identify mode will time out after 10 minutes.
Produktspezifikationen
Marke: | Salus |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | UGE600 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Salus UGE600 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Salus
24 Juli 2025
24 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
6 August 2024
5 August 2024
31 Juli 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Euromaid
- Thor
- Toraiz
- Spelsberg
- Wacom
- High One
- Ciarra
- Ashdown Engineering
- Privileg
- ELAC
- Vakoss
- Royal Range
- Cioks
- JAR Systems
- Adventuridge
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025
25 Juli 2025