Satel AQUA Luna Bedienungsanleitung

Satel Detektor AQUA Luna

Lies die bedienungsanleitung für Satel AQUA Luna (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Detektor. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.0 Sterne aus 8 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Satel AQUA Luna oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
PL
CYFROWA PASYWNA CZUJKA PODCZERWIENI Z FUNKCJĄ OŚWIETLENIA
EN
DIGITAL PASSIVE INFRARED DETECTOR WITH LIGHTING FEATURE
DE
DIGITALER PASSIV-INFRAROT-MELDER MIT NOTBELEUCHTUNG
FR
DETECTEUR INFRAROUGE PASSIF NUMERIQUE AVEC FONCTION ECLAIRAGE DE SECOURS
RU
ЦИФРОВОЙ ПАССИВНЫЙ ИНФРАКРАСНЫЙ ИЗВЕЩАТЕЛЬ С ФУНКЦИЕЙ ОСВЕЩЕНИЯ
UA
ЦИФРОВИЙ ПАСИВНИЙ ІЧ-СПОВІЩУВАЧ З ФУНКЦІЄЮ ОСВІТЛЕННЯ
NL
DIGITALE PASSIEF INFRAROOD DETECTOR MET VERLICHTING
IT
RILEVATORE DIGITALE PASSIVO AD INFRAROSSI CON FUNZIONE DI ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA
ES
DETECTOR DE MOVIMIENTO IR CON FUNCIÓN DE ALUMBRADO DE EMERGENCIA
CZ
DIGITÁLNÍ PASIVNÍ INFRAČERVENÝ DETEKTOR S PŘÍSVITEM
SK
DIGITÁLNY PIR DETEKTOR POHYBU S FUNKCIOU PRISVIETENIA
GR
ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΠΑΘΗΤΙΚΟΣ ΥΠΕΡΥΘΡΟΣ ΑΝΙΧΝΕΥΤΗΣ ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΙΣΜΟΥ
HU
DIGITÁLIS PASSZÍV INFRAÉRZÉKELŐ BEÉPÍTETT VILÁGÍTÁSSAL
AQUA Luna
aqua_luna_int 08/21
1
2
3
WŁAŚCIWOŚCI
Podwójny pyroelement.
Cyfrowy algorytm detekcji ruchu.
Dwutorowa analiza sygnału z pyroelementu: wartościowa
i ilościowa.
Funkcja prealarmu.
Cyfrowa kompensacja temperatury.
Zestaw diod LED realizujących funkcję oświetlenia.
Zdalne włączanie oświetlenia.
Sygnalizacja niskiego napięcia zasilania (spadek napięcia
poniżej 9 V ±5%).
RYSUNEK 1. Widok płytki elektroniki czujki.
1 - zaciski:
NC – przekaźnik (NC)
TMP – styk sabotażowy
COM – masa
12V – wejście zasilania
2 - zaciski do podłączenia sygnału sterującego oświetleniem. Do
sterowania wykorzystać można wyjście centrali alarmowej
zaprogramowane np. jako PRZEŁĄCZNIK MONO (włączane na
zaprogramowany czas np. po naruszeniu czujki). Jeżeli użyte
zostanie wyjście typu OC, należy je podłączyć do zacisku „–” (do
zacisku „+” napięcie +12 V). W przypadku zastosowania wyjścia
wysokoprądowego, należy je podłączyć do zacisku „+” (do zacisku
„–” masę).
3 - czerwona dioda LED sygnalizująca:
prealarm – krótkie błyśnięcie (ok. 120 ms);
alarm – świeci przez 2 sekundy;
rozruch – szybko miga;
niskie napięcie zasilania – świeci.
4 - gniazdo do podłączenia diod LED realizujących funkcję
oświetlenia.
5 - pyroelement.
6 - styk sabotażowy.
7 - podziałka do pozycjonowania pyroelementu względem
soczewki (patrz: rys. 7).
8 - otwór na wkręt mocujący.
9 - kołki do konguracji czujki:
PIR SENS.określanie czułości czujki (rys. 2);
LED ON/OFF włączenie/wyłączenie sygnalizacji przy pomocy
diody LED. Sygnalizacja jest włączona, gdy kołki
są zwarte.
RYSUNEK 2. Sposób ustawiania czułości czujki
(A – niska czułość, B i C – średnia czułość, D – wysoka czułość)
[ – kołki zwarte; – kołki rozwarte].
RYSUNEK 3. Obszar detekcji czujki z soczewką typu EWA.
Standardowo montowaną w czujce soczewkę EWA można wymienić
na inną:
LR dalekiego zasięgu z kontrolą strefy podejścia: zasięg 30 m;
szerokość wiązki głównej na końcu zasięgu 3 m.
VBkurtyna pionowa: zasięg 22,5 m; szerokość wiązki na końcu
zasięgu 2,2 m.
PL
Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.satel.eu/ce
TULAJDONSÁGOK
Duál-elemes pyroszenzor.
Teljesen digitális mozgásérzékelési algoritmus.
Kettős jelelemzés, érték és mennyiség alapján.
Előriasztás.
Digitális hőmérséklet kompenzálás.
LED-ek a világításhoz.
Világítás távoli felkapcsolása.
Alacsony tápfeszültség jelzés (9 V ±5% feszültségszint alatt).
ÁBRA 1. Elektronikai kártya nézete.
1 - csatlakozók:
NC – relé (NC)
TMP – szabotázskapcsoló
COM – közös föld
12V – tápfeszültség bemenet
2 - világítás vezérlőjelének csatlakozója. A világítás vezérlésére
a vezérlőpanel egyik kimenete, pl. MONO KAPCSOLÓ típusra
(előre meghatározott időre kerül aktiválásra, pl. egy érzékelő
megsértését követően) programozott kimenet használható.
Amennyiben OC típusú kimenetet használ, akkor arra a “–”
csatlakozót kell csatlakoztatni (és a “+” csatlakozót pedig
a +12V-hoz). Ha nagyáramú kimenetet használ, akkor ahhoz
csatlakoztassa a “+” csatlakozót (és a közös földet pedig a “–”
csatlakozóhoz).
3 - piros LED jelzései:
előriasztás – rövid villanás (kb. 120 ms);
riasztás – 2 mp-es felvillanás;
indítás – gyors villogás;
alacsony tápfeszültség – folyamatos világítás.
4 - világítást biztosító LED-ek csatlakozója.
5 - pyroelektromos érzékelő.
6 - szabotázskapcsoló.
7 - pyroelektromos érzékelő lencséhez képest elfoglalt helyzetét
jelző beosztás (lásd: 7. ábra).
8 - rögzítőcsavar nyílás.
9 - érzékelő működését beállító érintkezők:
PIR SENS.érzékelő érzékenysége (lásd: 2. ábra);
LED ON/OFF visszajelző LED engedélyezése / letiltása.
A visszajelző LED működése a rövidzár
felhelyezett állapotában van engedélyezve.
ÁBRA 2. Érzékelő érzékenységének beállítása
(A – alacsony érzékenység, B és C – közepes érzékenység,
D – magas érzékenység) [ – érintkezők rövidrezárva;
– érintkezők nyitva].
ÁBRA 3. Érzékelő érzékelési területe EWA típusú lencsével.
Az érzékelő alaphelyzetben EWA típusú lencsével van szerelve, amely
kicserélhető a következőkre:
LR hosszú kiterjedésű: 30 m-es tartomány; a sugár 3 m széles
a tartomány végén; vagy
VBfüggőleges sorompó: 22.5 m-es tartomány; a sugár 2.2 m
széles a tartomány végén.
HU
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető a www.satel.eu/ce honlapon.
VLASTNOSTI
Dvojitý pirelement
Digitálny algoritmus detekcie pohybu
Dvojnásobná analýza signálu z pirelementu: hodnota a počet
Funkcia prealarmu
Digitálna kompenzácia teploty.
LED-ky na osvetlenie.
Diaľkové zapínanie osvetlenia.
Signalizácia nízkeho napätia napájania (pokles napätia
pod 9 V ±5%).
OBRÁZOK 1. Pohľad na dosku elektroniky detektora.
1 - svorky:
NC – relé (NC)
TMP – tamper
COM – zem
12V – vstup napájania
2 - svorky na pripojenie signálu ovládajúceho osvetlenie. Na ovládanie
je možné využiť výstup zabezpečovacej ústredne naprogramovaný
napr. ako RELÉ MONO (zapínaný na naprogramovaný čas, napr.
po narušení detektora). Ak bude použitý výstup typu OC, treba
ho pripojiť na svorku „–“ (na svorku „+” pripojiť napätie +12 V). V
prípade použitia vysokoprúdového výstupu ho treba pripojiť na
svorku „+” (na svorku „–“ pripojiť zem napájania).
3 - červená LED-ka signalizuje:
prealarm – krátke bliknutie (približne 120 ms);
alarm – svieti 2 sekundy;
štartovací režim – rýchlo bliká;
nízke napätie napájania – svieti.
4 - konektor na pripojenie LED-iek osvetlenia.
5 - pirelement.
6 - tamper.
7 - rysky na určenie pozície pirelementu vzhľadom na šošovku (pozri:
obr. 7).
8 - otvor na úchytnú skrutku.
9 - jumpre na konguráciu detektora:
PIR SENS.nastavenie citlivosti detektora (obr. 2);
LED ON/OFF zapnutie/vypnutie signalizácie LED-kou.
Signalizácia je zapnutá, keď je jumper
nasadený.
OBRÁZOK 2. Spôsob nastavovania citlivosti detektora
(A – nízka citlivosť, B a C – stredná citlivosť, D – vysoká citlivosť)
[ – nasadený jumper; – bez jumpera].
OBRÁZOK 3. Kontrolovaný priestor detektora so šošovkou typu EWA.
Šošovky typu EWA dodávanú s detektorom je možné vymeniť za inú:
LR šošovka typu ďaleký dosah s kontrolou priestoru pod detektorom:
dosah 30 m; šírka lúča na konci dosahu 3 m.
VB šošovka typu záclona: dosah 22,5 m; šírka lúča na konci
dosahu 2,2 m.
SK
Vyhlásenie o zhode si možno pozrieť na www.satel.eu/ce
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Διπλό στοιχείο παθητικού υπερύθρου αισθητήρα (pyrosensor).
Πλήρως ψηφιακός αλγόριθμος ανίχνευσης κίνησης.
Αισθητήρας διπλής ανάλυσης σήματος, με βάση την τιμή και
την ποσότητα.
Λειτουργία προ-συναγερμού.
Ψηφιακή θερμοκρασιακή αντιστάθμιση.
Λυχνίες LED για την λειτουργία φωτισμού.
Απομακρυσμένη ενεργοποίηση του φωτισμού.
Ειδοποίηση χαμηλής τροφοδοσίας (τάση χαμηλότερη των 9 V ±5%).
ΕΙΚOΝΑ 1. Απεικόνιση της ηλεκτρονικής πλακέτας του ανιχνευτή.
1 - τερματισμοί (κλέμες):
NC – ρελέ (NC)
TMP – επαφή προστασίας υλικού (tamper)
COM – κοινό
12V – είσοδος τροφοδοσίας
2 - τερματισμοί (κλέμες) σύνδεσης για τον έλεγχο του φωτισμού. Μια
έξοδος του πίνακα, π.χ. προγραμματισμένη ως MONO SWITCH,
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τον έλεγχο (ενεργοποίηση για
προκαθορισμένη χρονική διάρκεια, π.χ. μετά από παραβίαση του
ανιχνευτή). Εάν χρησιμοποιηθεί μία έξοδος τύπου OC, συνδέστε
την στην κλέμα “–” (και την τάση +12 V στην κλέμα “+”). Εάν
χρησιμοποιηθεί μια έξοδος υψηλής ισχύος, συνδέστε την στην
κλέμα “+” (και το κοινό στην κλέμα “–”).
3 - κόκκινο LED για ένδειξη:
προσυναγερμός – σύντομο αναβόσβησμα (φλας, περίπου
120 msec)
συναγερμός – ON για 2 δευτερόλεπτα
κατάσταση ενεργοποίησης – γρήγορο αναβόσβησμα
χαμηλή τάση τροφοδοσίας – ON.
4 - υποδοχή σύνδεσης των λυχνιών LED για την λειτουργία φωτι-
σμού.
5 - πυροηλεκτρικός αισθητήρας.
6 - επαφή προστασίας υλικού (tamper)
7 - κλίμακα τοποθέτησης του πυροηλεκτρικού αισθητήρα απέναντι
στο φακό (δείτε Εικ. 7).
8 - οπή εισόδου της βίδας στερέωσης της πλακέτας
9 - ακίδες (pins) ρύθμισης ανιχνευτή:
PIR SENS.ρύθμιση ευαισθησίας ανιχνευτή (δείτε Εικ. 2);
LED ON/OFF ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ενδείξεων λυ-
χνίας LED. Οι ενδείξεις είναι ενεργοποιημένες
όταν οι ακίδες είναι γεφυρωμένες.
ΕΙΚOΝΑ 2. Ρύθμιση ευαισθησίας ανιχνευτή (A – χαμηλή ευαισθη
-
σία, B και C – μεσαία ευαισθησία, D – υψηλή ευαισθησία)
[ – ακίδες γεφυρωμένες; – ακίδες ανοιχτές].
ΕΙΚOΝΑ 3. Περιοχή κάλυψης ενός ανιχνευτή με τύπο φακού EWA
(Extra Wide Angle: Υπερευρυγώνιος).
Ο φακός EWA που είναι τοποθετημένος στον ανιχνευτή εργοστασια-
κά, μπορεί προαιρετικά να αντικατασταθεί με:
LR μεγάλου μήκους εμβέλεια: εμβέλεια 30 μ, εύρος κεντρικής
ακτίνας στο τέλος της εμβέλειας 3 μ, ή.
VBκατακόρυφο φράγμα: εμβέλεια 22,5 μ, εύρος ακτίνας στο τέλος
της εμβέλειας 2,2 μ.
GR
Για την δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.satel.eu/ce
VLASTNOSTI
Duální pyroelektrický element.
Plně digitální algoritmus detekce pohybu.
Dvoucestná analýza signálu z pyrosenzoru, založená
na hodnotě a kvantitě.
Funkce předpoplachu.
Teplotní kompenzace.
Sada LED pro osvit prostoru
Vzdálené zapínání osvětlení
Signalizace nízkého napětí (pokles napětí pod 9 V ±5%).
OBRÁZEK 1. Pohled na elektronickou desku detektoru.
1 - svorky:
NC – relé (NC)
TMP – tamper kontakt
COM – společná zem
12V – napájecí vstup
2 - svorky pro připojení signálu ovládání osvitu. Pro ovládání lze
například použít výstup ústředny nastavený jako MONO SPÍNAČ
(aktivovaný na nastavenou dobu, po narušení detektoru). Pokud
použijete výstup typu OC, připojte jej ke svorce “–” ( +12V ke
svorce “+”). Pokud je použit vysokozatížitelný výstup, připojte jej
na svorku “+” (a společnou zem na svorku “–”l).
3 - červená LED kontrolka:
předpoplach – krátké bliknutí (přibl. 120 ms);
poplach – svítí po dobu 2 sekund;
startovací stav – rychlé blikání;
nízké napájecí napětí – červeně svítí.
4 - konektor pro připojení LED osvitu.
5 - pyroelement.
6 - tamper kontakt.
7 - měřítko pro umístění pyroelementu vůči čočce (obrázek 7).
8 - montážní otvory.
9 - kongurační piny detektoru:
PIR SENS.nastavení citlivosti (viz obr. 2);
LED ON/OFF povolení/zakázání signalizace LED kontrolkou.
Signalizace je povolena při propojených pinech.
OBRÁZEK 2. Nastavení citlivosti (A – nízká citlivost, B a C – střední
citlivost, D – vysoká citlivost) [
piny propojeny; – piny
rozpojeny].
OBRÁZEK 3. Diagram pokrytí prostoru detektorem s čočkou EWA.
Standardně montovanou čočku EWA, lze volitelně vyměnit za:
LR čočka s dlouhým dosahem: dosah 30 m; hlavní paprsek 3 m
široký na konci dosahu, nebo.
VBčočka typu záclona: dosah 22,5 m; paprsek 2,2 m široký na
konci dosahu.
CZ
Prohlášení o shodě je k dispozici na www.satel.eu/ce
PROPRIETÀ
Sensore Piroelettrico a doppio elemento.
Algoritmo digitale di rilevazione del movimento.
Doppia analisi del segnale proveniente dal piroelemento:
qualitativa e quantitativa.
Funzione di pre-allarme.
Compensazione digitale della temperatura.
LED ad alta lominosità, con l’ausilio dei quali, viene realizzata
la funzione di illuminazione.
Possibilità di controllo remoto dei LED di illuminazione.
Segnalazione di tensione di alimentazione bassa
(caduta della tensione al di sotto di 9 V ±5%).
DISEGNO 1. Vista della scheda elettronica del rilevatore.
1 - morsetteria:
NC – relè (NC)
TMP – contatto anti-manomissione
COM – massa
12V – ingresso alimentazione +12 Vcc
2 - morsetti per il collegamento del segnale di controllo dell’illuminazione.
Per il controllo, può essere utilizzata una uscita della centrale di
alllarme, programmata ad es. come USCITA MONO (uscita attivata,
per il tempo programmato, dopo la violazione del rilevatore). In
caso di utilizzo per il controllo, della uscita di bassa potenza di
tipo OC, l’uscita va collegata al morsetto “–” (al morsetto “+”, va
collegata la tensione di +12 V). In caso di utilizzo per il controllo,
delle uscite di alta potenza, l’uscita va collegata al morsetto “+”
(al morsetto “–” la massa).
3 - LED rosso di segnalazione:
del pre-allarme – lampeggio breve (circa 120 ms);
dell’allarme – si illumina per 2 secondi;
dello stato di inizializzazione – lampeggi rapidi;
di bassa tensione alimentazione – acceso sso.
4 - connettore per il collegamento dei LED, che realizzano la funzione
di illuminazione.
5 - sensore piroelettrico.
6 - contatto anti-manomissione.
7 - scala per il posizionamento del sensore piroelettrico relativamente
alle lenti (vedi: dis. 7).
8 - foro per la vite di ssaggio.
9 - pin per la congurazione del rilevatore:
PIR SENS. denizione della sensibilità
del rilevatore (dis. 2);
LED ON/OFF abilitazione/disabilitazione della segnalazione
attraverso l’ausilio del LED. La segnalazione
è abilitata quando i pin sono cortocircuitati.
DISEGNO 2. Modalità di regolazione della sensibilità del rilevatore
(A – sensibilità bassa, B e C – sensibilità media, D – sensibilità alta)
[ – pin cortocircuitati; – pin aperti].
DISEGNO 3. Area di copertura del rilevatore con lenti di tipo EWA.
Le lenti EWA, sono montate nel rilevatore come standard, possono
essere eventualmente sostituite con altre:
LR area di copertura remota con controllo della zona di passaggio:
campo di copertura = 30 m; larghezza del raggio principale
al termine del campo di copertura = 3 m.
VBtenda verticale: campo di copertura = 22,5 m; larghezza
del raggio al termine del campo di copertura = 2,2 m.
IT
La dichiarazione di conformità può essere consultata sul sito: www.satel.eu/ce
PROPIEDADES
Pirosensor doble.
Algoritmo digital de detección de movimiento.
Análisis bidireccional de señal desde el pirosensor, basado en
el valor y la cantidad.
Función de prealarma.
Compensación digital de temperatura.
Conjunto de diodos LED para ejecutar la función de alumbrado.
Activación remota de alumbrado.
Señalización de baja tensión de alimentación (descenso de
tensión por debajo de 9 V ±5%).
FIGURA 1. Vista de la placa electrónica del detector.
1 - contactos:
NC – relé (NC)
TMP – protección antisabotaje
COM – masa
12V – entrada de alimentación
2 - contactos para conectar la señal que controla el alumbrado. Para
este control, es posible utilizar la salida programada como, por
ejemplo, CONMUTADOR MONO (activada para un período de
tiempo preprogramado, p.ej., después de violar el detector). Si la
salida tipo OC está utilizada, es preciso conectarla con el contacto
”–” (tensión +12 V con el contacto ”+”). En caso de emplear la
salida de alta tensión, es necesario conectarla con el contacto ”+”
(masa con el contacto ”–”).
3 - diodo rojo LED para indicar:
prealarma – ash corto (aprox. 120 ms);
alarma – ON durante 2 segundos;
arranque – parpadeo rápido;
tensión baja de alimentación – ON.
4 - conector para conectar el diodo LED que realiza la función de
alumbrado.
5 - pirosensor.
6 - protección antisabotaje.
7 - escala para posicionar el pirosensor en relación a la lente (ver:
g. 7).
8 - oricio para el tornillo de jación.
9 - pins para congurar del detector:
PIR SENS.ajuste de sensibilidad del detector (ver: g. 2);
LED ON/OFF activación/desactivación de la señalización
a través del diodo LED. La señalización está
activa cuando los pins están cerrados.
FIGURA 2. Método para el ajuste de sensibilidad del detector
(A – baja sensibilidad, B y C – media sensibilidad, D – alta sensibilidad)
[ pins cerrados; – pins abiertos].
FIGURA 3. Área de cobertura del detector con la lente
tipo EWA instalada.
En estándar, las lentes tipo EWA están instaladas en el detector pero
pueden ser reemplazadas por:
LR la lente de gran alcance con el control de la zona de detección:
rango 30 m; anchura del haz principal de 3 m en el extremo
del rango.
VBla cortina vertical: rango 22,5 m; del haz principal de 2,2 m.
en el extremo del rango.
ES
Pueden consultar la declaración de conformidad en www.satel.eu/ce
EIGENSCHAPPEN
Dual pyro sensor element.
Volledige digitale motion detectie algoritme.
Tweeweg pyro sensor signaal analyse, gebaseerd
op waarde en hoeveelheid.
Voor-alarm optie.
Digitale temperatuur compensatie.
LED’s voor lichtfunctie.
Op afstand de verlichting schakelen
Lage voedingsvoltage signalering
(voltage beneden de 9 V ±5%).
FIGUUR 1. Aanzicht van de elektronische print.
1 - Aansluitingen:
NC – Relais (NC)
TMP – Sabotage contact
COM – Common ground
12V – Voeding ingang
2 - Aansluiting voor de verlichting. Een uitgang van het alarmsysteem
kan bijv. worden geprogrammeerd als PULS SCHAKELAAR voor
de aansturing van de verlichting (activering voor een ingestelde
tijdsperiode, bijv. na het activeren van de detector). Indien een OC
type uitgang wordt gebruikt, sluit die dan op de “–” op aan (en de
+12 V voltage op de “+” terminal).
3 - Rode gekleurde LED voor indicatie:
Vooralarm – Kort knipperend (ongeveer. 120 ms);
Alarm – AAN voor 2 seconden;
Opstart status – Snel knipperend;
Lage voeding voltage – AAN.
4 - Aansluiting voor de verlichtingsconnector.
5 - Pyro elektrische sensor.
6 - Sabotage contact.
7 - Schaling voor het positioneren van de pyro elektrische sensor
t.o.v. de lens (zie: Fig. 7).
8 - Schroefgat voor het vast zetten.
9 - Detector conguratie pins:
PIR SENS.Detector gevoeligheids instelling (zie Fig. 2);
LED ON/OFF Aan/Uit zetten van de LED signalering.
De signalering is geactiveerd als
de pins zijn kortgesloten.
FIGUUR 2. Detector gevoeligheids instelling (A – lage
gevoeligheid, B en C – medium gevoeligheid, D – hoge
gevoeligheid) [
– pins kortgesloten; – pins open].
FIGUUR 3. Detectie gebied van de detector met een EWA lens type.
De EWA lens is standaard gemonteerd in de detector, en kan optioneel
worden vervangen voor:
LR Long range (long Beam): Bereik 30 m; en 3 m breed aan het
einde van het bereik; of
VBVerticale gordijnlens: Bereik 22.5 m; en 2.2 m breed aan het
einde van het bereik.
NL
De overeenstemmingsverklaring is beschikbaar op www.satel.eu/ce
СВОЙСТВА
Сдвоенный пироэлемент.
Цифровой алгоритм обнаружения движения.
Двухфакторный анализ сигнала: качественный
и количественный.
Функция предварительной тревоги.
Цифровая компенсация температуры.
Набор светодиодов для осуществления функции
освещения.
Удаленное включение освещения.
Сигнализация низкого напряжения питания (падение
напряжения ниже 9 В ±5%).
РИСУНОК 1. Вид платы электроники извещателя.
1 - клеммы:
NC – реле (NC)
TMP – тамперный контакт
COM – масса 0 В
12V – вход питания
2 - клеммы для подключения сигнала, управляющего освеще-
нием. Для управления можно использовать выход ПКП, за-
программированный, например, как Переключатель MONO
(выход, активируемый на запрограммированное время после
нарушения извещателя). В случае использования для управ-
ления слаботочного выхода типа открытый коллектор (OC),
его следует подключить к клемме «–» (к клемме «+» следует
подключить напряжение +12 В). В случае использования для
управления силового выхода, его следует подключить к клемме
«+» (к клемме «–» следует подключить массу).
3 - красный светодиод для индикации:
предварительной тревоги – короткая вспышка светодиода
(прибл. 120 мс);
тревоги – светодиод горит в течение 2 секунд;
пускового состояния – светодиод быстро мигает;
низкого напряжения питания – светодиод горит.
4 - разъем для подключения светодиодов для осуществления
функции освещения.
5 - пироэлемент.
6 - тамперный контакт.
7 - шкала для позиционирования пироэлемента по отношению
к линзе (см.: рис. 7).
8 - отверстие под крепежный шуруп.
9 - штырьки для настройки извещателя:
PIR SENS. определение чувствительности
извещателя (рис. 2);
LED ON/OFF включение/выключение светодиодной
сигнализации. Сигнализация включена,
если штырьки замкнуты.
РИСУНОК 2. Способ установки чувствительности
извещателя (A – низкая чувствительность, B и C – средняя
чувствительность, D – высокая чувствительность)
[ – штырьки замкнуты; – штырьки разомкнуты].
РИСУНОК 3.
Охраняемая площадь извещателя с линзой типа EWA
.
В извещателе установлена сверхширокоугольная линза (EWA),
но ее можно заменить другой линзой:
LR
дальнего действия с контролем зоны доступа (тип «коридор»):
дальность 30 м; ширина главного луча в конце дальности 3 м.
VBвертикальная штора: дальность 22,5 м; ширина главного
луча в конце дальности 2,2 м.
RU
Декларации соответствия находятся на сайте www.satel.eu/ce
ВЛАСТИВОСТІ
Подвійний піроелектричний елемент.
Цифровий алгоритм виявлення руху.
Двоканальний аналіз сигналу від піроелементу:
за значенням і за кількістю.
Функція передтривоги.
Цифрова компенсація температури.
Група світлодіодів, які реалізують функцію освітлення.
Дистанційне ввімкнення освітлення.
Сигналізація низької напруги живлення
(падіння напруги нижче 9 В ±5%).
МАЛЮНОК 1. Вигляд плати електроніки сповіщувача.
1 - клеми:
NC – реле (NC)
TMP – тамперний контакт
COM – маса 0 В
12V – вхід живлення
2 - клеми для подачі сигналу, який керує освітленням. Для керування
можна використовувати вихід ППК, який запрограмований, на-
приклад, як ПЕРЕМИКАЧ MONO (вихід активується у момент
спрацювання сповіщувача, на запрограмований час). У ви-
падку використання для управління виходу типу ОC треба його
під’єднати до клеми „-” (на клему „+” треба подати напругу +12 В).
У випадку використання силового виходу треба його під’єднати
до клеми „+” (на клему „-” подати сигнал загальний).
3 - червоний світлодіод для індикації:
передтривоги – короткий спалах (прибл. 120 мс);
тривоги – світиться протягом 2 секунд;
стану пуску – швидко мерехтить;
низької напруги живлення – свiтиться.
4 - гніздо для під’єднання світлодіодів, які виконують функцію
освітлення.
5 - піроелемент.
6 - тамперний контакт.
7 - шкала для позиціювання піроелементу по відношенню до лінзи
(див. мал. 7).
8 - отвір для кріпильного шурупа.
9 - штирки для налаштування сповіщувача:
PIR SENS.визначає чутливість сповіщувача (мал. 2);
LED ON/OFF ввімкнення/вимкнення світлодіодної
індикації. Сигналізація ввімкнена,
якщо штирки замкнуті.
МАЛЮНОК 2. Спосіб встановлення чутливості сповіщувача
(A – низька чутливість, B і C – середня чутливість, D – висока
чутливість) [
– штирки замкнуті; – штирки розімкнуті].
МАЛЮНОК 3.
Радіус дії сповіщувача з лінзою типу EWA.
У сповіщувачі встановлена ширококутна кутова лінза EWA, але
її можна замінити на іншу:
LR далекої дії з контролем зони доступу (тип «коридор»): радіус
дії 30 м; ширина головного променя в кінці радіусу дії 3 м.
VBвертикальна штора: радіус дії 22,5 м; ширина головного
променя в кінці радіусу дії 2,2 м.
UA
Декларації відповідності знаходяться на сайті www.satel.eu/ce
FEATURES
Dual element pyrosensor.
Fully digital motion detection algorithm.
Two-way pyrosensor signal analysis, based
on value and quantity.
Pre-alarm feature.
Digital temperature compensation.
Set of LEDs to perform the lighting function.
Remote switching of lighting.
Low supply voltage signaling (voltage drop below 9 V ±5%).
FIGURE 1. View of detector electronics board.
1 - terminals:
NC – relay (NC)
TMP – tamper contact
COM – common ground
12V – supply input
2 - terminals to connect the lighting control signal. A control panel
output, e.g. preprogrammed as MONO SWITCH, can be used for
the control (activated for a preset time period, e.g. after detector
violation). If an OC type output is used, connect it to the “–” terminal
(and +12 V voltage to the “+” terminal). If a high-current output is
used, connect it to the “+” terminal (and common ground to the
“–” terminal).
3 - red color LED to indicate:
prealarm – short ash (approx. 120 ms);
alarm – ON for 2 seconds;
warm-up – blinking rapidly;
low supply voltage – ON.
4 - socket for connection of LEDs to provide lighting feature.
5 - pyroelectric sensor.
6 - tamper contact.
7 - scale for positioning of pyroelectric sensor against the lens
(see: Fig. 7).
8 - xing screw hole.
9 - detector conguration pins:
PIR SENS.setting detector sensitivity (see Fig. 2);
LED ON/OFF enabling/disabling the LED signaling. The signaling
is enabled when the pins are shorted.
FIGURE 2. Setting the detector sensitivity
(A – low sensitivity, B and C – medium sensitivity, D – high
sensitivity) [
– pins shorted; – pins open].
FIGURE 3. Coverage area of a detector with EWA type lens.
The EWA lens, mounted in the detector as standard, can be optionally
replaced with:
LR long range array: range 30 m; main beam 3 m wide at the end
of range; or
VBvertical barrier array: range 22.5 m; beam 2.2 m wide at the
end of range.
EN
The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
EIGENSCHAFTEN
Doppeltes Pyroelement.
Digitaler Bewegungserkennungsalgorithmus.
2-Wege-Signalanalyse aus dem Pyroelement:
Quantitativ- und Wertanalyse.
Funktion des Voralarms.
Digitale Temperaturkompensation.
LEDs mit der Beleuchtungsfunktion
Fernsteuerung der Beleuchtung
Signalisierung niedriger Spannungsversorgung
(Spannung unter 9 V ±5%).
ABBILDUNG 1. Elektronikplatine des Melders.
1 - Klemmen:
NC – Relais (NC)
TMP – Sabotagekontakt
COM – Masse
12V – Stromversorgungseingang
2 - Klemmen zum Anschluss der Steuerungsbeleuchtung. Zur
Steuerung kann der Ausgang der Alarmzentrale benutzt werden,
der z.B. als MONOSTABILER KONTAKT programmiert ist
(ausschließlich für die eingestellte Zeit z.B. nach der Verletzung
des Melders). Bei einem OC-Ausgang schließen Sie ihn an die
Klemme „–”an (und die Spannung +12 V an die Klemme „+”). Bei
einem Starkstromausgang schließen Sie ihn an die Klemme „+”
an (und die Masse an die Klemme „–”).
3 - rote LED signalisiert:
Voralarm – kurzes Aufblitzen (ca. 120 ms);
Alarm – leuchtet 2 Sek. lang;
Anlaufmodus – blinkt schnell;
Niedrige Speisespannung – leuchtet rot.
4 - Buchse zum Anschluss der LEDs mit der Beleuchtungsfunktion.
5 - Pyroelement.
6 - Sabotagekontakt.
7 - Justierung zum Positionieren des Pyroelements im Verhältnis zur
Linse (siehe: Abb. 7).
8 - Montageö󰀨nung.
9 - Pins zur Konguration des Melders:
PIR SENS. Denierung der Empndlichkeit
des Melders (Abb. 2);
LED ON/OFF Ein-/Ausschalten der Signalisierung über
LED. Die LED-Anzeige ist aktiv, wenn die Pins
kurzgeschlossen sind.
ABBILDUNG 2. Einstellungsweise der Empndlichkeit des
Melders (A – niedrig, B und C – durchschnitlich, D – hoch)
[ – Pins kurzgeschlossen; – Pins geö󰀨net].
ABBILDUNG 3. Erfassungsbereich mit der Linse EWA.
Die standardmäßig im Melder montierte Linse EWA kann man gegen
eine andere Linse austauschen:
LR Langstreckenlinse mit Kontrolle der Unterkriechzone: Reichweite
30 m; Breite des Hauptstrahls am Ende der Reichweite – 3 m.
VBVorhanglinse: Reichweite 22,5 m; Breite des Hauptstrahls am
Ende der Reichweite – 2,2 m.
DE
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ce
CARACTÉRISTIQUES
Double pyroélément.
Algorithme numérique de détection.
Analyse bidirectionnelle du signal du pyroélément : du point
de vue de quantité et de valeur.
Fonction de préalarme.
Compensation numérique de température.
Diodes LED pour réaliser la fonction de l‘éclairage.
Activation à distance de l‘éclairage.
Signalisation de la basse tension d’alimentation
(chute de tension au-dessus de 9 V ±5%).
FIGURE 1. Vue de la carte électronique du détecteur.
1 - bornes :
NC – relais (NC)
TMP – contact d’autoprotection
COM – masse
12V – entrée d’alimentation
2 - bornes à connecter le signal de commande de l‘éclairage. Il est
possible d‘utiliser la sortie de la centrale d’alarme programmée
comme COMMUTATEUR MONO (activée pour le temps
programmé, par exemple, après de violer le détecteur). Si la
sortie type OC est utilisée, il faut connecter la sortie à la borne
“–“ la borne “+” la tension +12 V). En cas d‘utilisation des
sorties à haut courant, connecter le signal de sortie à la borne
“+” (la masse à la borne “–“).
3 - voyant LED rouge indiquant :
préalarme – court ash (env. 120 ms) ;
alarme – allumé 2 secondes ;
démarrage – clignote rapidement ;
basse tension d’alimentation – allumé.
4 - prise pour le raccordement des voyants LED servant
d’éclairage.
5 - pyroélément.
6 - contact d’autoprotection.
7 - graduation à positionner le pyroélément par rapport à la lentille
(voir : g. 7).
8 - trou pour vis de xation.
9 - broches à congurer le détecteur :
PIR SENS. réglage de la sensibilité du détecteur
(voir : g 2);
LED ON/OFF activation/désactivation de la signalisation
à l’aide du voyant LED. La signalisation est
activée lorsque les broches sont fermées.
FIGURE 2. Mode de réglage de la sensibilité du détecteur
(A – basse sensibilité, B – sensibilité moyenne, D – haute sensibilité)
[ – broches fermées ; – broches ouvertes].
FIGURE 3. Zone de couverture du détecteur avec lentille
de type EWA.
La lentille EWA installée dans le détecteur en standard peut être
remplacée par une autre :
LR de longue portée avec contrôle de la zone d’approche :
portée 30 m ; largeur du faisceau principale de 3 m
à la n de la portée.
VBrideau vertical : portée 22,5 m ; largeur du faisceau principale
de 2,2 m à la n de la portée.
FR
La déclaration de conformité peut être consultée sur le site : www.satel.eu/ce
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.0/5 (8 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Satel
Kategorie: Detektor
Modell: AQUA Luna
Gewicht: 92 g
Produktfarbe: Weiß
Übertragungstechnik: Verkabelt & Kabellos
Platzierung: Drinnen
Befestigungstyp: Decke/Wand
Betriebstemperatur: -30 - 55 °C
Menge pro Packung: 1 Stück(e)
LED-Anzeigen: Ja
Eingangsspannung: 12 V
Einbauhöhe (max): 2.4 m
LED Farbe: Rot
Bereitschaftsstrom: 10 mA

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Satel AQUA Luna benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten