Sesam-Systems EDS 98 Bedienungsanleitung
Sesam-Systems Dimmer EDS 98
Lies die bedienungsanleitung für Sesam-Systems EDS 98 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Dimmer. Dieses Handbuch wurde von 12 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 6.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sesam-Systems EDS 98 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

230V~50÷60Hz
1/B/Electronique
àrelaisavecuncontactunipolaireNOpolarisé
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
3500W/230V~cos=1j
2,5mm²
classeII
IP65
Normale
2÷200LUX
réglable
environ25secondes
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
E
nextérieur(ex.poteau)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
230V~50÷60Hz
1/B/Elektronisch
RelaismiteinpoligemSchließerkontaktpolarisiert
16(3)A/250V~
2,5mm²
KlasseII
IP65
Normal
2200LUXeinstellbar÷
Ungefähr25Sekunden
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
imFreien(z.B.Mast)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
230V~50÷60Hz
3500W/230V~cos=1
1/B/Elettronico
ArelèconcontattounipolareNApolarizzato
16(3)A/250V~
2,5mm²
ClasseII
Normale
2÷200LUXregolabile
25secondicirca
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Daesterno(es.palo)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
j
IP65
230V~50÷60Hz
Electrónico
RelècomcontactounipolarNApolarizado
3500W/230V~cos=1
regulável
cerca25segundos
deexterior(ex.Poste)
1/B/
16(3)A/250V~
2,5mm²
ClasseII
Normal
2÷200LUX
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
j
IP65
230V~50÷60Hz
1/B/Electrónico
AreléconcontactounipolarNApolarizado
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
2,5mm²
ClaseII
IP65
Normal
2÷200LUXregulable
Aprox.25segundos
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Deexterior(ej.palo)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
POLE-MOUNTEDPHOTOCELLSWITCHWITHINTERNALSENSOR
Thresholdadjustablefrom2to200LUX
Theproductissuppliedpre-adjustedfor10LUX
-
-
INTERRUPTEURCREPUSCULAIREPOURPOTEAUAVECSONDEINTERNE
–Seuild’interventionde2à200LUXréglable
–
Produitfourniprérégléà10LUX
DÄMMERUNGSSCHALTERFÜRMASTENMITINTERNERSONDE
–Einschaltlichtwerteinstellbarvon2bis200LUX
–BeiLieferungistdasGerätwerkseitigauf10LUXeingestellt
INTERRUTTORECREPUSCOLAREDAPALOCONSONDAINTERNA
-Sogliadiinterventoregolabileda2a200LUX
-Prodottofornitopretaratoa10LUXcomerichiestoperl’accensionediilluminazionestradale
(standardENEL)
INTERRUPTORCREPUSCULARDEEXTERIORCOMSONDAINTERNA
-Entradadeintervençãoregulávelde2a200LUX
-Produtofornecidocom10Luxcomoexigênciaparailuminaçãopública
INTERRUPTORCREPUSCULARPARAEXTERIORCONSONDAINTERNA
–Umbraldeintervenciónde2a200LUXregulable
–Productoprovistopreviamenteregistradoa10LUX
1–TECHNICALDATA
1–CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES
1–TECHNISCHEDATEN
1-DATITECNICI
1DADOSTÉCNICOS:
1-DATOSTÉCNICOS
Supplyvoltage:
Typeofaction,disconnectanddevice:
Typeofoutput:
Maximumwiresectionatterminals:
Insulation:
Protectiondegree:
Pollution:
Activationthreshold:
Switchon/switchoffdelay:
Operatingtemperaturelimits:
Storingtemperaturelimits:
Installation:
ReferencestandardforCEmark:
Exampleofmaximumoperatingpower:
(directives73/23/EECand89/336/EEC).
Tensiond’alimentation:
Typedesortie:
Sectionmaximumdesfilsauxbornes:
Classed’isolation:
Degrédeprotection:
Limitesdelatempératuredefonctionnement:
Limitesdelatempératuredestockage:
Typed’action,dedéconnexionetd’appareil:
Exemplespuissancemaximumpilotable:
Seuild’intervention:
Temporisationderetardàl’allumage
etàl’extinction:
Installation:
NormesderéférencepourmarquageCE:
(directives73/23/CEEet89/336/CEE).
Pollution:
Versorgungspannung:
Ausgang:
MaximalerKabelquerschnittfürKlemmen:
Isolierung:
Schutzart:
Verschmutzungsgrad:
Betriebstemperatur:
Lagerungstemperatur:
BeispielemaximalersteuerbarerLeistung:
ReferenznormenfürCe–Zeichen:
(Richtlinien73/23/CEEund89/336/CEE)
Wirkungs-,Trenn-undGeräteart:
Einschaltlichtwert:
VerzögerungszeitbeiEin-undAusschaltung:
Installation:
Tensionedialimentazione:
Tipodiazione,disconnessioneedapparecchio:
Tipodiuscita:
Esempidimassimapotenzapilotabile:
Sezionemassimadeicaviaimorsetti:
Tipodiisolamento:
Gradodiprotezione:
Polluzione:
Sogliadiintervento:
Temporizzazionediritardoallaaccensione
eallospegnimento:
Limitidellatemperaturadifunzionamento:
Limitidellatemperaturadistoccaggio:
Installazione:
NormativediriferimentopermarcaturaCE:
(direttive73/23/CEEe89/336/CEE).
Tensãodealimentação
Tipodeconexão,desconexãoeaparelho
Tipodesaída
Exemplosdepotênciamáximaaplicável
Secçãomáximadoscabosaosbornes
TipodeIsolamento
GraudeProtecção
Poluição
Entradadeintervenção
Temporizaçãodeatrasoaligaredesligar:
Limitedatemperaturadefuncionamento
Limitedatemperaturadearmazenagem
Instalação
NormadereferênciaparamarcaçãoCE
Directiva
o:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
(73/23/CEEe89/336/CEE).
Tensióndealimentación:
Tipodesalida:
Secciónmáximadeloscablesalosterminales:
Tipodeaislamiento:
Gradodeprotección
Polución:
Límitesdelatemperaturadefuncionamiento:
Límitesdelatemperaturadealmacenaje:
Instalación:
:
NormativasdereferenciaparamarcaCE:
(directivas73/23/CEEy89/336/CEE).
Tipodeacción,desconexiónyequipo:
Ejemplosdemáximapotenciapilotada:
Umbraldeintervención:
Temporizaciónderetardoenelencendidoyen
elapagado:
230V~50÷60Hz
1/B/Electronic
RelaywithNAsingle-polepolarizedcontact,
16(3)A/250V~
3500W/230V~cos=1j
ClassII
IP65
Normal
2200LUXadjustable÷
25secondsapprox.
-30°C÷+60°C
-30°C÷+65°C
Forexternaluse(e.g.pole)
LVDEN60669-2-1
EMCEN60669-2-1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
fig.1
fig.1
Abb.1
fig.1
fig.1
fig.1
2-INSTALLATION
2-INSTALLATION
2-INSTALLATION
2-INSTALLAZIONE
2INSTALAÇÃO
2-INSTALACIÓN
fig.3
fig.3
Abb.3
fig.3
fig.3
fig.3
Cableentry
Introductiondescâbles
EinziehenderKabel
Inserimentocavi
Inserçãodoscabos
Introduccióncables
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensionid’ingombro
Dimensõesdaembalagem
Dimensiones
Important:
Noteforinstaller
installationandelectricalconnectionsofdevicesand
appliancesmustbecarriedoutbyskilledpersonsandincompliancewith
currentregulations.
Themanufacturerdeclinesanyliabilityinconnectionwiththeuseof
productssubjecttospecialenvironmentaland/orinstallationstandards.
Ensureinadvancethatallcables(especiallypower)areproperlyrouted
andductedinaccordancewithinstallationstandards.
Important
Notepourl’installateur
:l’installationetleraccordementélectriquedesdispositifsetdes
appareilsdoiventêtreeffectuéspardupersonnelqualifiéetêtreconformes
auxnormesetauxréglementationsenvigueur.Leconstructeurn’assume
aucuneresponsabilitéquantàl’usagedesproduitsdevantrespecterdes
normesparticulièresenmatièred’environnementet/oud’installation.
Prévoirunecanalisationadéquatedescâblages(enparticulierpourla
tensiond’alimentation)conformémentàlanormeenvigueurpour
l’installation.
Wichtig
HinweisfürdenInstallateur
:dieInstallationundderStromanschlussderVorrichtungenund
GerätemüssenvonqualifiziertemFachpersonalundgemäßden
einschlägigenVorschriftenundgesetzlichenBestimmungendurchgeführt
werden.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürdieVerwendungvon
Produkten,fürdiebesondereUmgebungs-und/oder
Installationsbedingungenerfülltwerdenmüssen.
DieVerkabelungensindgemäßdengültigen
AnlagenvorschriftenineinemangemessenenKabelkanalzuverlegen(dies
giltinsbesonderefürdieVersorgungsspannung).
Importante:
Notaperl’installatore
l’installazioneedilcollegamentoelettricodeidispositivied
apparecchiaturedevonoessereeseguitidapersonalequalificatoedin
conformitàallenormeeleggivigenti.Ilcostruttorenonsiassumealcuna
responsabilitàperquantoconcernel’impiegodiprodottichedebbano
seguireparticolarinormediambientee/oinstallazione.
Prevedereadeguatacanalizzazionedeicablaggi(inparticolaremodoper
latensionedialimentazione)nelrispettodellavigentenormadiimpianto.
Importante:
Notaparaoinstalador
ainstalaçãoeligaçãoeléctricadosaparelhosdeveser
efectuadaporpessoalqualificadoeemconformidadecomasnormaseleis
vigentes.Ofabricantenãoassumenenhumaresponsabilidadenoque
respeitaáaplicaçãodosprodutosquedevemseguirregrasprópriasde
ambienteeouinstalação.
Providenciarcanalizaçãoadequadadascablagens(emparticularnatensão
dealimentação)norespeitoánormaemvigornaobra.
Importante
Notaparaelinstalador
:lainstalaciónylaconexióneléctricadelosdispositivosy
equiposdebenserefectuadosporpersonalcalificadoyconformealas
normasyleyesenvigor.Elconstructornoasumeningunaresponsabilidad
enloconcernientealempleodeproductosquedebanseguirparticulares
normasambientalesy/odeinstalación.
Preveeradecuadacanalizacióndeloscables(especialmenteparala
tensióndealimentación)enelrespectodelasnormasdeinstalacionesen
vigor.
72
72
72
72
72
72
147
147
147
147
147147
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2Æ4.2
8
8
8
8
88
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
Æ10
20
20
20
20
2020
22
22
22
22
22
22
6
6
6
6
6
6
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
Æ4.2
37.5
37.5
37.5
37.5
37.5
37.5
PC-DEICNN00203/05
fig.2
fig.2
Abb.2
fig.2
fig.2
fig.2
Components
Composantsdudispositif
BauteilederVorrichtung
Componentideldispositivo
Componentesdoaparelho
Componentesdeldispositivo
Gasket
Garniture
Dichtung
Guarnizione
Guarnição
Junta
Base
Dome
Calotte
Kappe
Calotta
Calota
Tapa
Base
Sockel
Base
Base
Base
Cableentryfitting
Chemindecâble
Kabeldurchgang
Passacavo
Passacabo
Pasacable
Cableclamp
Serre-câble
Kabelhalter
Pressacavo
Bucim
Prensacable
Important:incaseswhereasinglecableisroutedtotheswitch,the
cableentrynotutilisedmustbesealedby
insertingtherubbergrommet(unpierced)tighteningthecableclampnut.
Important:aucasoùl’installationprévoiraitl’utilisationd’uncâbleunique,
lechemindecâbleinutilisédoitêtrerenduétancheenintroduisantla
garnitureencaoutchoucetenserrantl’écroudeserragedescâbles.
Wichtig:indenFällen,indenenfürdieInstallationdieBenutzungnur
eineseinzigenKabelsvorgesehenist,mussderunbenutztgebliebene
Kabelhalterentsprechendversiegeltwerden,indemdieGummidichtung
eingesetzt,unddieKabelhaltermutterangezogenwird.
Importante:neicasiincuil’installazioneprevedal’utilizzodiununico
cavo,ilpassacavorimastoinutilizzato,deveessereopportunamente
sigillato,inserendoilgomminodiguarnizioneeserrandoildado
pressacavo.
Importante:nocasoondeainstalaçãoprevejaautilizaçãodeumsócabo,
obucinextradeveserselado,inserindoagomadeguarniçãoefechandoo
ditobucin.
Importante:silainstalaciónprevéelusodeunsolocable,elpasacable
noutilizado,debeseroportunamentesellado,introduciendolagomade
lajuntayapretandolatuercaprensacable.
Orientationof
cableentryfitting
Sensd’introduction
duchemindecâble
Montagerichtungdes
Kabeldurchgangs
Sensodiinserimento
delpassacavo
Sentidodeinserção
dobucin
Sentidodeintroducción
delpasacable
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
fig.4
fig.4
Abb.4
fig.4
fig.4
fig.4
Electricalconnections
Raccordementsélectriques
Stromanschlüsse
Collegamentielettrici
Ligaçõeselectricas
Conexioneseléctricas
Option“A”
Option“A”
Option“A”
Opzione“A”
Opcção“A”
Opción“A”
Option“B”
Option“B”
Option“B”
Opzione“B”
Opcção“B”
Opción“B”
L
L
L
L
L
L
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
L
L
L
L
L
L
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
L
L
L
L
L
L
N
N
N
N
N
N
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
PC-DEICNN00203/05
2,5mm²
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
700W(12x58W)
290W(5x58W35µF)
105W(7x15W)
2300W(23x100W)
700W(12x58W)
Produktspezifikationen
| Marke: | Sesam-Systems |
| Kategorie: | Dimmer |
| Modell: | EDS 98 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sesam-Systems EDS 98 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Dimmer Sesam-Systems
30 August 2025
30 August 2025
30 August 2025
Bedienungsanleitung Dimmer
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
28 Dezember 2025
2 Dezember 2025
12 Oktober 2025
9 Oktober 2025
7 Oktober 2025
6 Oktober 2025
27 September 2025
26 September 2025
26 September 2025
24 September 2025