Silverline 395010 Bedienungsanleitung
Silverline
Nicht kategorisiert
395010
Lies die bedienungsanleitung für Silverline 395010 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 22 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 11.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Silverline 395010 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

silverlinetools.com
FR Pistolet déboucheur
DE Rohrreinigungswerkzeug
ES Desatascador de desagües
IT Pistola per canali di drenaggio
NL Afvoerpijpontstopper
PL Spiralaudrażniająca
Drain Unblocker 6m x 6mm
Version date: 09.03.2022
395010
12
3
4
5
4. Lower the tool to insert the Wire into the drain opening
Note:IftheWiredoesnottthroughthesinkstrainer,removethe
strainer and re-insert Wire.
Note: IfthebendinthepipeworkistootighttheWiremaynotcorrectly
navigatethebend.Ifthisoccurs,removethetrapfrombelowthesink
assemblyfordirect,straight-lineaccesstothepipe.
5. ReleasetheLockandstartfeedingWirebyhandintothedrain.When
theWirecannotfeedanymore,re-applytheLock.
6. SpintheDrum(2)totwisttheWireinthedrain(Fig.IIandIII).This
action will work to dislodge the blockage.
7. Keep repeating steps 5 and 6 until the blockage is cleared.
8. OnceclearedrunwatertohelpcleantheWireasitisremoved.
9. ReleasetheLockandfeedtheWirebackintotheDrum.Cleananddry
theWireasyoufeeditintotheDrum.
Maintenance
Cleaning
• CleantheoutsideoftheDrainUnblockerwithadampcloth.
• EnsuretheWireisfullyunwoundandcleanedthoroughlywithsoapy
water,thendriedcompletelytopreventcorrosion.
Storage
• Storeinacompletelydryenvironmenttohelppreventcorrosion.
• Thistoolmaynotbeappropriateforallxturesandttings.Ifitisnot
possible to push the tool around a bend or through an obstruction
easily,DONOTUSEEXCESSIVEFORCE.Thismaycauseadditional
damageorbreaktheproduct.Seekadvicefromaprofessional.
• Whenusedwithcertainpipecongurationsorobstructions,difculties
retractingthetoolfromthedrainmaybeencountered.InthiscaseDO
NOTUSEEXCESSIVEFORCE.Seekadvicefromaprofessional.
Before Use
1. InspectthedrainagesystembeforeusingtheDrainUnblocker.Ensure
thatthesystemisnotdamagedorleaking.
2. RemoveanyttingsifnecessarytoallowtheDrainUnblockerWire(3)
to enter the drain.
3. Makesureyouhaveabucketreadytocollectanyblockagematerial
thatmayberemovedwhenyoutakeouttheWire.
Operation
WARNING: Thisproductisnotrecommendedfortoilets.TheWire(3)
maydamageceramicsurfaces.
WARNING: Donotusethisproductifcausticcleaningchemicalshave
alreadybeenusedrecentlyonthedrain.
1. ReleasetheLock(4)andpullout60cm(2ft)ofWire(3)
2. Re-tighten the Lock to hold the Wire at that length
3. HoldthetoolHandle(5)withonehandandpositionthetooldirectly
above the drain opening
EN Specication
Length: .......................................6m
Wirediameter: .6mm .......................
Tipdiameter: 12mm ........................
Product
Familiarisation
1. DrumHandle
2. Drum
3. Wire
4. Lock
5. Handle
Safety Instructions
Carefullyreadandunderstandtheseinstructionsbeforeuse.Keepthese
instructions with the product for future reference. Ensure all persons who
usethisproductarefullyacquaintedwiththeseinstructions.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidual
riskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatallunsureofthecorrectand
safemannerinwhichtousethistool,donotattempttouseit.
• Theuseofanyaccessoryotherthanthosementionedinthismanual
couldresultindamageorinjury.Theuseofimproperaccessoriesis
dangerousandmayinvalidateyourwarranty.
• Thisproductisdesignedtoclearblockeddrainsandwastepipes.
Attemptingtousethisproductforanyotherpurposeishighlydangerous.
• Donotattempttousethisproductwithanykindofchemicalsolution.
• Alwayswearglovesandsafetygoggles.
• Notsuitableforopeningswithdiameterssmallerthan12mm.
3. Tenezlapoignée(5)del’outild’unemainetpositionnezl’outil
directementau-dessusdel’ouverturedescanalisations.
4. Abaisserl’outilpourinsérerleldansl’oricedescanalisations.
Remarque : silelnepassepasdansleltredel’évier,retirezleltre
etréinsérezlel.
Remarque : silapartiecoudéedelatuyauterieesttropétroite,lel
risquedenepaspassercorrectementdanscelle-ci.Sic’estlecas,retirezle
siphonsousl’évierand’avoirunaccèsdirectetenlignedroiteautuyau.
5. Libérezleverrouetcommencezàintroduirelelàlamaindansla
canalisation.Lorsquelelnepeutplusavancer,resserrezleverrou.
6. Pivotezl’enrouleur(2)pourfairetournerleldanslacanalisation(Fig.
IIetIII).Cetteactionvapermettrededélogerleblocage.
7. Répétezlesétapes5et6jusqu’àéliminerleblocage.
8. Unefoisleblocageéliminé,faitescoulerdel’eaupouraiderànettoyer
lelaufuretàmesurequ’ilestretiré.
9. Relâchezleverroupuisréintroduisezleldansl’enrouleur.Nettoyez
etséchezlellorsquevousleremettezdansl’enrouleur.
Entretien
Nettoyage
• Nettoyezl’extérieurdel’appareilavecunchiffonhumide.
• Veillezàcequel’appareilsoitcomplètementdérouléetnettoyéen
profondeuravecdel’eausavonneuse,puisséchécomplètementpour
éviter la corrosion.
Rangement
• Rangezleproduitdansunenvironnementcomplètementsecpour
éviter la corrosion.
• Portez toujours des gants et des lunettes de sécurité.
• Neconvientpasauxouverturesdontlediamètreestinférieurà12mm.
• Cetoutilpeutnepasconveniràtouslesmontagesetraccords.S’il
n’estpaspossibledepousserl’outildansunepartiecourbéeou
àtraversunobstaclefacilement,N’APPLIQUEZPASUNEFORCE
EXCESSIVE.Celapourraitcauserdesdommagessupplémentairesou
endommagerleproduit.Demandezconseilàunprofessionnel.
• Lorsqu’ilestutiliséaveccertainescongurationsdetuyauxou
obstructions,ilestpossiblederencontrerdesdifcultéslorsduretrait
del’outil.Sicelaestlecas,N’EXERCEZPASDEFORCEEXCESSIVE.
Demandezconseilàunprofessionnel.
Avant utilisation
1. Inspectezlesystèmed’évacuationavantd’utiliserlepistoletdéboucheur.
Assurez-vousquelesystèmen’estpasendommagéounefuitpas.
2. Retirezlesraccords,sinécessaire,pourpermettreaul(3)dupistolet
déboucheurd’entrerdansleconduit.
3. Assurez-vousd’avoirunseauàportéedemainpourcollectertout
matériaubloquéquipourraitêtreretirélorsquevousretirezlel.
Instructions d’utilisation
AVERTISSEMENT : ceproduitn’estpasrecommandépourles
toilettes.Lel(3)peutendommagerlessurfacesencéramique.
AVERTISSEMENT : n’utilisezpasceproduitsidesproduitschimiquesde
nettoyagecaustiquesontdéjàétéutilisésrécemmentsurlescanalisations.
1. Libérezleverrou(4)etretirez60cm(2’)del.
2. Resserrezleverroupourmaintenirlelàcettelongueur.
FR Caractéristiques techniques
Longueur : ................................. 6m
Diamètredul: .6mm ....................
Diamètredel’extrémité: 12mm ....
Descriptif
du produit
1. Poignéedel’enrouleur
2. Enrouleur
3. Fil
4. Verrou
5. Poignée
Consignes de sécurité
Veillezàbienlireetcomprendrecesinstructionsavanttouteutilisation.
Veuillez conserver ces instructions avec le produit pour toute référence
ultérieure.Assurez-vousquetouteslespersonnesquiutilisentceproduit
aient pris connaissance de ces instructions.
Mêmelorsquel’appareilestutiliséselonsonusageconformeet
danslerespectdesprésentesconsignesdesécurité,ilestimpossible
d’éliminertoutfacteurderisque.Àutiliseravecprécaution.Sivousavez
unquelconquedoutequantàlamanièred’utilisercetappareilentoute
sécurité,n’essayezpasdevousenservir.
• L’utilisationdetoutaccessoireautrequeceuxmentionnésdansce
manuelpeutprovoquerdesdommagesoudesblessures.L’utilisation
d’accessoiresinadéquatsestdangereuseetpeutannulerlagarantie.
• Ceproduitestconçupourdéboucherlescanalisationsetlestuyaux
d’évacuationobstrués.Tenterd’utiliserceproduitàd’autresnsest
trèsdangereux.
• N’essayezpasd’utiliserceproduitavecunequelconquesolution
chimique.
Hinweis: ImFalldasderReinigungsdrahtnichtdurchdenAbusslterpassen
sollte,entfernenSiediesenundführenSiedenReinigungsdrahterneutein.
Hinweis: FallsdasKniedesAbussrohrszuengseinsollteumden
Reinigungsdrahtskorrekthindurchzunavigieren,entfernenSieden
SiphonunterdemWaschbecken,umeinendirekten,geradlinigen
ZugangzumRohrzubekommen.
5. LösenSiedieFlügelschraubeundführenSiedenReinigungsdraht
vonHandindenAbuss.ZiehenSiedieSchraubewiederan,wenn
der Draht sich nicht weiter einführen lässt.
6. DrehenSiedieTrommel(2),umdenDrahtimAbusshin-und
herzudrehen. Dadurch wird die Blockade gelöst.
7. WiederholenSiedieSchritte3und4,bisdieVerstopfungbeseitigtist.
8. WennderAbusswiederfreiist,lassenSiedasWasserlaufen,umden
DrahtbeimHerausziehenzureinigen.
9. Lösen Sie die Schraube und schieben Sie den Draht wieder in die
Trommelzurück.ReinigenundtrocknenSiedabeidenDraht.
Instandhaltung
Reinigung
• ReinigenSiedasGehäusedesRohrreinigungswerkzeugsmiteinem
feuchten Lappen.
• Wickeln Sie den Reinigungsdraht zur Reinigung vollständig ab
undsäubernSieihngründlichmitSeifenlauge.TrocknenSieihn
anschließendsorgfältigab,umKorrosionvorzubeugen,undwickeln
SieihndanachwiederaufdieTrommel.
Lagerung
• LagernSiedasWerkzeugzurVermeidungvonKorrosionaneinem
vollkommentrockenenOrt.
Hindernisleichtzubeseitigen,solltenSieesNICHTmitGewalteinführen.
Eine solche Vorgehensweise kann zu zusätzlichen Schäden führen oder
dasProduktbeschädigen.LassenSiesichvoneinemFachmannberaten.
• BeibestimmtenRohrkongurationenoderVerstopfungenkanneszu
SchwierigkeitenbeimZurückziehendesWerkzeugsausdemAbuss
kommen.WendenSieindiesemFallKEINEÜBERMÄSSIGEGEWALT
an.LassenSiesichvoneinemFachmannberaten.
Vor Inbetriebnahme
1. UntersuchenSiedieAbussanlagevordemGebrauchdes
Rohrreinigungswerkzeugs.VergewissernSiesich,dassdieAnlage
keine Schäden aufweist oder undicht ist.
2. EntfernenSiebeiBedarfArmaturen,Verschraubungenu.Ä.,damitder
Reinigungsdraht(3)indenAbusseingeführtwerdenkann.
3. StellenSieeinenEimerbereit,umbeimHerausziehendesDrahtes
entferntenSchmutzaufzufangen.
Bedienungsanleitung
WARNUNG! Dieses Werkzeug sollte nicht zur Reinigung von
Toilettenverwendetwerden.DerReinigungsdraht(3)könntedie
Keramikoberächebeschädigen.
WARNUNG!VerwendenSiediesesWerkzeugnicht,wennunlängst
gefährlicheoderaggressiveReinigungsmittelaufdenzureinigenden
Abussangewandtwurden.
1. LösenSiedieFlügelschraube(4)undziehenSiedenReinigungsdraht
(3)aufeineLängevon60cmheraus.
2. ZiehenSiedieSchraubeanschließendwiederan,umdenDrahtin
dieserLängezuxieren.
3. HaltenSiedasWerkzeugmiteinerHandamHandgriff(5)festund
setzenSiedasWerkzeugdirektüberderAbussöffnungan.
4. SenkenSieesdannab,umsodenDrahtindieAbussöffnungeinzuführen.
DE Technische Daten
Drahtlänge: ...............................6m
Drahtdurchmesser: .6mm ...............
Spiralendurchmesser: 12mm ........
Produktübersicht
1. Kurbelarm
2. Trommel
3. Reinigungsdraht
4. Flügelschraube
5. Handgriff
Sicherheitshinweise
BetreibenSiedasGeräterst,wennSiedieseBedienungsanleitungen
undalleamWerkzeugangebrachtenEtikettensorgfältiggelesenund
verstandenhaben.BewahrenSiealleAnleitungenmitdemGerätzum
späterenNachschlagenauf.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdieses
ProduktsmitdieserBedienungsanleitungvollständigvertrautsind.
SelbstbeisachgemäßerAnwendungkönnennichtsämtlicheRestrisiken
ausgeschlossen werden. Lassen Sie Vorsicht walten. Sollten Sie sich der
sicherenundkorrektenBedienungdiesesGerätesnichtsichersein,dann
verwenden Sie es nicht.
• DieVerwendungvonZubehör,dasnichtindieser
Bedienungsanleitunggenanntist,kannBeschädigungenund/
oderVerletzungenverursachen.DieVerwendungunsachgemäßen
ZubehörsistgefährlichundkannzumErlöschenderGarantieführen.
• DiesesGerätistfürdieReinigungverstopfterAbüsseund
Ablaufrohrebestimmt.Esistäußerstgefährlich,dasGerätfürandere
Zweckezuverwenden.
• VerwendenSiekeinechemischenLösungenmitdiesemGerät.Tragen
Sie stets Schutzhandschuhe und Schutzbrille.
• DiesesWerkzeugistnichtfürRohröffnungenmitwenigerals12-mm-
Durchmessergeeignet.
• DiesesWerkzeugistmöglicherweisenichtfüralleInstallations-und
Anschlussartengeeignet.Wennesnichtmöglichist,dasWerkzeugmit
angemessenerKraftdurchdenvorgesehenenKanalzuschiebenoderdas

4. Introduzcalapuntadelavarillaeneloriciodeldesagüe.
Nota: Retire la tapa del desagüe para introducir la varilla cuando sea
necesario.
Nota: Lavarillanopodráintroducirsecorrectamentecuandolae
deunatuberíaseademasiadoestrecha.Enestoscasosdeberáret
sifónparaintroducirlavarilladirectamenteeneldesagüe.
5. Libreelcierreycomienceaintroducirlavarillaatravésdeldesagü
aapretarelcierrecuandohayaintroducidolavarillacompletame
6. Accioneelcarrete(2)paraintroducirygirarlavarillaatravésd
desagüe(Fig.IIyIII).Estemovimientodeberíadesatascareld
7. Repitalospasos5y6hastadesbloquearcompletamenteeld
8. Unavezdesobstruido,dejecorrerelaguaparalimpiarlavaril
mientraslaestásacando.
9. Libereelcierreyvuelvaaenroscarlavarillaenelcarrete.Limp
sequelavarillasegúnsevayaintroduciendodentrodelcarret
Mantenimiento
Limpieza
• Limpieeldesatascadorconunpañohúmedo.
• Limpielavarillaconaguaenjabonadaydéjelasecarparaevit
puedaoxidarantesdeguardarlaenelcarrete.
Almacenaje
• Guardelaherramientaenunlugarsecoparaevitarlacorrosió
empujarlaherramientaalrededordeuncodooatravésdeuna
obstrucciónconfacilidad.Estopodríacausardañosadicionaleso
dañarelproducto.Soliciteasesoramientoprofesional.
• Cuandoseutiliceconciertasconguracionesdetuberíasu
obstrucciones,puedensurgirdicultadespararetraerlaherramienta
deldesagüe.Enestecaso,NOAPLIQUEUNAFUERZAEXCESIVA.
Soliciteasesoramientoprofesional.
Antes de usar
1. Inspeccioneelsistemadedesagüeantesdeutilizarestaherramienta.
Asegúresedequeelsistemanoseencuentredañadonitengafugas.
2. Retirelosadaptadoresnecesariosparaquelavarilla(3)sepueda
introducirfácilmentedentrodeldesagüe.
3. Asegúresedeteneramanouncuboorecipienteparapoderdepositar
elmaterialqueestáobstruyendoeldesagüe.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Esteproductonoestárecomendadoparausaren
inodoros.Lavarilla(3)podríadañarlassuperciesdecerámica.
ADVERTENCIA: Noutiliceesteproductosipreviamentehautilizado
productosquímicosparadesatascartuberíasydesagües.
1. Libereelcierre(4)ysaquelavarillaunos60cm(2pies).
2. Acontinuación,vuelvaaapretarelcierreparasujetarlavarillaenla
posiciónrequerida.
Diámetrodelavarilla: .6mm ..........
Diámetrodelapunta: 12mm .........
1. Empuñaduradelcarrete
2. Carrete
3. Varilla
4. Cierre
5. Asa de transporte
Instrucciones de seguridad
Leacuidadosamenteestemanualycualquierotraindicaciónantesde
usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poder
consultarlasenelfuturo.Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizan
esteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestemanual.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposible
eliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utiliceesteproducto
conprecaución.Sinoestácompletamentesegurodecómoutilizareste
productocorrectamente,nointenteutilizarlo.
• Elusodecualquieraccesorioquenoseaalgunodelosmencionados
enestemanualpodríaocasionardañosolesiones.Elusode
accesoriosincorrectosespeligrosoypuedeinvalidarsugarantía.
• Esteproductoestádiseñadoparalimpiartuberíasdedesagües
obstruidas.Utilizaresteproductoparaotropropósitodistintopuede
sermuypeligroso.
• Nointenteutilizaresteproductoconproductosquímicos.
• Utilicesiempreguantesygafasdeseguridadconesteproducto.
• Noadecuadoparaoricioscondiámetrosinferioresa12mm.
4. Abbassarel’attrezzoperinserireillonell’aperturadiscarico
Nota: Seillononpassaattraversoilltrodellavandino,rimuo
ltroereinserireillo.
Nota: selacurvadellatubaturaètroppostretta,illopotrebbe
riuscireadattraversarecorrettamentelacurva.Intalcaso,rimuo
sifone da sotto il gruppo del lavandino per un accesso diretto al
5. Rilasciareilbloccoeiniziareaintrodurreilloamanonello
Quandoillononpuòpiùalimentarsi,riapplicareilblocco.
6. Ruotareilrocchetto(2)permuovereillonelloscarico(Fig.I
Questaazionefunzioneràperrimuovereilblocco.
7. Continuarearipetereipassi5e6noaquandoilbloccononvien
8. Unavoltaliberato,farscorrerel’acquaperaiutareapulireil
vienerimosso.
9. Rilasciareilbloccoefarrientrareilloneltamburo.Puliree
illomentrelosiintroduceneltamburo.
Manutenzione
Pulizia
• Pulirel’esternodellasondasturatubiconunpannoumido.
• Assicurarsicheillosiacompletamentesrotolatoepulito
accuratamenteconacquasaponata,poiasciugatocompletam
prevenire la corrosione.
Conservazione
• Conservareinunambientecompletamenteasciuttoperevita
corrosione.
• Nonadattoperaperturecondiametriinferioria12mm.
• Questostrumentopotrebbenonessereappropriatopertuttii
ssaggieiraccordi.Senonèpossibilespingerefacilmentel’utensile
intornoaunacurvaoattraversoun’ostruzione,NONFORZARE.Ciò
potrebbecausareulterioridanniorompereilprodotto.Chiedere
consiglio a un professionista.
• Quandosiusaconcertecongurazioniditubioostruzioni,sipossono
incontraredifcoltànelritrarrel’attrezzodalloscarico.Inquestocaso
NONFORZARE.Consultareunprofessionista.
Prima dell’uso
1. Ispezionareilsistemadidrenaggioprimadiusarelasondasturatubi.
Assicurarsicheilsistemanonsiadanneggiatooconperdite.
2. Rimuovereeventualiraccordi,senecessario,perconsentireallodella
sondasturatubi(3)dientrarenelloscarico.
3. Assicurarsidiavereunsecchioprontoperraccogliereilmaterialedi
bloccochepotrebbeessererimossoquandosiestraeillo.
Funzionamento
AVVERTENZA: Questoprodottononèraccomandatoperibagni.Il
lo(3)puòdanneggiarelesuperciinceramica.
AVVERTENZA: Nonusarequestoprodottosesonogiàstatiusati
recentementeprodottichimicicausticiperlapuliziadelloscarico.
1. Rilasciareilblocco(4)edestrarre60cm(2piedi)dilo(3)
2. Stringerenuovamenteilbloccopermantenereilloaquellalunghezza
3. Tenerelamanigliadell’utensile(5)conunamanoeposizionare
l’utensiledirettamentesopral’aperturadiscarico
IT Speciche tecniche
Lunghezza: ................................6m
Diametrodello: .6mm ..................
Diametrodellapunta: 12mm.........
Familiarizzazione
con il prodotto
1. Impugnatura
del rocchetto
2. Rocchetto
3. Filo
4. Blocco
5. Maniglia
Istruzioni di sicurezza
Leggereattentamenteecomprenderequesteistruzioniprimadell’uso.
Conservarequesteistruzioniconilprodottoperriferimentofuturo.
Assicurarsichetuttelepersonecheusanoquestoprodottosiano
pienamenteaconoscenzadiquesteistruzioni.
Ancheseusatocomeprescritto,nonèpossibileeliminaretuttiifattoridi
rischioresidui.Usareconcautela.Senonsièsicuridelmodocorrettoe
sicurodiusarequestostrumento,nontentarediusarlo.
• L’usodiqualsiasiaccessoriodiversodaquellimenzionatiinquesto
manualepotrebbeprovocaredanniolesioni.L’usodiaccessori
improprièpericolosoepuòinvalidarelagaranzia.
• Questoprodottoèprogettatoperpuliregliscarichieitubidiscarico
bloccati.Tentarediusarequestoprodottoperqualsiasialtroscopoè
altamentepericoloso.
• Nontentarediusarequestoprodottoconqualsiasitipodisoluzionechimica.
• Indossaresempreguantieocchialidisicurezza.
4. Verlaag de ontstopper zodat het draad de leiding ingaat.
Let op: Wanneerdedraadnietdoordeafvoeropeningpast,verw
uhetbodemventiel.
Let op: Wanneerdebochtindeafvoerbuistescherpis,ishetnav
vandedraaddoordebuismogelijkonmogelijk.Schroefdedop
buis voor het verkrijgen van een rechte lijn.
5. Verlosdevergrellipenvoedhetdraadmetdehandindeleid
Wanneer het draad niet verder kan vergrendelt u de lip.
6. Roteerdetrommelomhetdraadindeafvoertedraaien.Ditm
verstoppingsmateriaallos.
7. Herhaal stap 3 en 4 tot de verstopping verholpen is.
8. Gietwaterindeleidingomhetdraadschoontemakenterwij
uit de leiding trekt.
9. Ontgrendeldelipenvoedhetdraadterugindetrommel.Dro
draadterwijluditindetrommelvoedt.
Onderhoud
Schoonmaak
• Maakdebuitenkantvandeeenheidmeteenvochtigedoeks
• Maakhetdraadgrondigmetbehulpvanzeepwaterschoone
hetvolledigomroestvormingtevoorkomen,voordatuhette
trommelvoedt.
Opberging
• Bergdeeenheidineendrogeomgevingopomroestvorming
voorkomen.
• Ditgereedschapismogelijknietgeschiktvoorallearmaturenen
ttingen.Alshetnietmogelijkisomhetgereedschapgemakkelijk
omeenwikkelingofdooreenobstakelteduwen,GEBRUIKdanGEEN
UITERSTEKRACHT.Ditkanextraschadeveroorzakenofhetproduct
breken.Vraagadviesaaneenvakman.
• Bijbepaaldepijpconguratiesofverstoppingenkunnenmoeilijkheden
optreden bij het terugtrekken van het gereedschap uit de afvoer. Gebruik
inditgevalGEENUITERSTEKRACHT.Vraagadviesaaneenvakman.
Voor gebruik
1. Checkhetsysteemvoorelkgebruik.Zorgervoordatdeeenheidniet
lekt of beschadigd is.
2. Verwijderzonodigttingenomdeontstoppingsdraad(3)indeafvoer
te laten.
3. Houdteenemmerbijdehandomhetverstoppingsmateriaalopte
vangenwanneeruhetdraaduitdeleiding/afvoertrekt.
Gebruik
WAARSCHUWING: De eenheid is niet geschikt voor toiletten. De
ontstoppingsdraad(3)beschadigdmogelijkkeramischeoppervlakken.
WAARSCHUWING:Gebruikdeontstoppernietwanneergevaarlijke
enagressievechemicaliënonlangsindeleiding/afvoergebruiktzijn.
1. Verlosdevergrendellip(4),trek60cmdraad(3)uitdetrommel.
2. Draaihetslotweervastomdedraadopdielengtetehouden.
3. Houdthethandvat(5)metdeenehandvastenhoudtdeeenheid
direct boven afvoeropening.
NL Specicaties
Lengte: ......................................6m
Draaddiameter: .6mm ....................
Puntdiameter: 12mm ....................
Productbeschrijving
1. Trommelhandvat
2. Trommel
3. Ontstoppingsdraad
4. Vergrendellip
5. Handvat
Veiligheidsinstructies
Lees deze handleiding en alle etiketten op het gereedschap voor gebruik
zorgvuldigna.Bewaardezehandleidingbijhetproductvoortoekomstig
gebruik.Zorgervoordatallegebruikersdehandleidingvolledighebben
doorgenomenenbegrijpen.
Zelfsindienhetgereedschapvolgensdeaanwijzingenwordtgebruikt,
ishetonmogelijkomallerisicofactorenteelimineren.Weesdus
voorzichtig. Gebruik dit gereedschap niet als u twijfelt aan de juiste en
veilige gebruikswijze.
• Hetgebruikvanaccessoiresandersdandievermeldindehandleiding,
resulteertmogelijkinschadeen/ofletsel.Hetgebruikvanonjuiste
accessoiresisuiterstgevaarlijkenontgelddegarantiemogelijk.
• De ontstopper is ontworpen voor het ontstoppen van afvoerpijpen en
leidingen. Het gebruik voor andere doeleinden is uiterst gevaarlijk.
• Gebruikdeeenheidnietmetchemischeoplossingen.
• Bij het gebruik van de ontstopper is het dragen van handschoenen en
een veiligheidsbril vereist.
• Nietgeschiktvooropeningenmeteendiameterkleinerdan12mm.
3. Przytrzymajuchwytnarzędzia(5)jednąrękąiumieśćnarzędz
bezpośrednionadotworemspustowym
4. Opuśćnarzędzie,abywłożyćprzewóddootworuspustowego
Uwaga: Wprzypadku,gdyprzepychaczidrutniepasujądositka
wyjmijsitkoiwłóżponownie.
Uwaga: Jeślizagięciewrurociągujestzbytciasne,przepychaczidr
nieporuszaćsięprawidłowopozakręcie.Wtakimprzypadkuwyjm
spodzespołuzlewu,abyuzyskaćbezpośredni,prostydostępdorur
5. Zwolnijblokadęizacznijręczniewprowadzaćdrutdoodpływu
drutniemożebyćdalejwprowadzony,ponowniedokręćblok
6. Obróćbęben(2),abyskręcićdrutwodpływie(rys.IIiIII).Dop
todousunięciablokady.
7. Powtórzkrok5i6dopókiblokadaniezostanieusunięta.
8. Powyczyszczeniuwlejwodę,abywyczyścićdrutpodczasjegowyj
9. Zwolnijblokadę,anastępnieręczniewprowadźdrutzpowrotem
Konserwacja
Czyszczenie
• Oczyśćzewnętrznączęśćprzepychaczawilgotnąszmatką
• Upewnijsię,żespiralaudrażniającajestcałkowicierozwinięta
dokładniewyczyszczonawodązmydłem,anastępniecałkowi
wysuszona,abyzapobieckorozji
Przechowywanie
• Przechowywaćwcałkowiciesuchymśrodowisku,abyzapobiec
• Nienadajesiędootworówośrednicymniejszejniż12mm.
• Tonarzędziemożeniebyćodpowiedniedlawszystkichurządzeńi
łączników.Jeśliniejestmożliwełatwepchanienarzędzianazakręcie
lubprzezprzeszkodę,NIEUŻYWAJNADMIERNEJSIŁY.Możeto
spowodowaćdodatkoweuszkodzenielubuszkodzenieproduktu.
Zasięgnijporadyuprofesjonalisty.
• Wprzypadkuużyciazpewnymikonguracjamirurlubprzeszkodamimogą
wystąpićtrudnościzwycofaniemnarzędziazodpływu.Wtakimprzypadku
NIEUŻYWAJNADMIERNEJSIŁY.Zasięgnijporadyuprofesjonalisty.
Przygotowanie do eksploatacji
1. Przedużyciemspiraliudrażniającejnależysprawdzićsystemodpływowy.
Upewnijsię,żesystemniejestuszkodzonylubnieszczelny.
2. Odkręćwszelkiemocowania,jeślitakowesązamontowaneiodczekaj,
ażdrutspirali(3)wejdziedoodpływu.
3. Upewnijsię,żemaszprzygotowanewiadrodozbieraniawszelkich
materiałówblokujących,któremogązostaćusuniętepodczas
wyjmowaniaprzepychaczaidrutu.
Obsługa
OSTRZEŻENIE: Niniejszyproduktniejestzalecanydotoalet.
Przepychaczidrut(3)mogąuszkodzićceramicznąpowierzchnie.
OSTRZEŻENIE: Nieużywajtegoproduktu,jeślijesttoniebezpieczne,a
żrącechemikaliaczyszczącezostałyniedawnoużytedooczyszczeniaodpływu.
1. Odkręć,abyzwolnićblokadę(4)iwyciągnij60cm(2stopy)drutu(3)
2. Przykręćblokadę,abyutrzymaćustawionagłębokośćdrutu
PL Dane techniczne
Długość: 6m ....................................
Średnicadrutu: .6mm .....................
Średnicakońcówki: 12mm .............
Przedstawienie
produktu
1. Uchwytbębna
2. Bęben
3. Drut
4. Blokada
5. Uchwyt
Instrukcja obsługi
Przedużyciemnależyuważnieprzeczytaćizrozumiećtęinstrukcję.
Zachowajtęinstrukcjęwrazzproduktemdowykorzystaniawprzyszłości.
Upewnijsię,żewszystkieosobykorzystająceztegoproduktusąwpełni
zaznajomionezniniejsząinstrukcją.
Nawetprzystosowaniuzgodniezzaleceniaminiejestmożliwe
wyeliminowaniewszystkichszczątkowychczynnikówryzyka.Używaj
ostrożnie.Jeśliniemaszpewności,codoprawidłowegoibezpiecznego
sposobukorzystaniaztegonarzędzia,niepróbujgoużywać.
• Używaniejakichkolwiekakcesoriówinnychniżwymienionewtejinstrukcji
możespowodowaćuszkodzenielubobrażenia.Używanieniewłaściwych
akcesoriówjestniebezpieczneimożeunieważnićgwarancję.
• Tenproduktjestprzeznaczonydoczyszczeniazatkanychodpływówirur
kanalizacyjnych.Próbaużyciategoproduktuwjakimkolwiekinnymcelu
jest bardzo niebezpieczna.
• Niepróbujużywaćtegoproduktuzjakimkolwiekroztworemchemicznym.
• Zawszenośrękawiceiokularyochronne.
silverlinetools
395010_SafetySheet(NEW).indd 2
395010_SafetySheet(NEW).indd 2
395010_SafetySheet(NEW).indd 2
395010_SafetySheet(NEW).indd 2395010_SafetySheet(NEW).indd 2 09/03/20
09/03/20
09/03/20
09/03/2009/03/20
Produktspezifikationen
Marke: | Silverline |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | 395010 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Silverline 395010 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Silverline
13 Juni 2025
30 September 2024
27 September 2024
14 September 2024
5 September 2024
5 September 2024
3 September 2024
2 September 2024
2 September 2024
20 August 2024
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Microlab
- Ryobi
- Microlife
- Fulltone
- Cubot
- HyperIce
- Wolff Finnhaus
- Elkay
- Malouf
- BBQ Premium
- Numatic
- ASSA ABLOY
- Pangea Audio
- Testo
- ActiveJet
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025
20 Juni 2025