Sony ADP-FSK1 Bedienungsanleitung
Sony
Sonstiges Kamerazubehör
ADP-FSK1
Lies die bedienungsanleitung für Sony ADP-FSK1 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony ADP-FSK1 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

本書のカメライラストは、
DSC-QX10
を使用しております。
下記の注意事項を守らない
と、事故により
死亡
や
大
けが
の原因となります。
製品及び同梱物を、乳幼児の手の届く範囲に放置しな
いでください。
幼児の手の届かない場所に置き、口に入れないよう注
意する。万一、飲み込んだ場合は、ただちに医師に相談
してください。
使用上のご注意
使いかたについては、カメラの取扱説明書もご確認ください。
カメラに本機を取り付けてご使用の際は、落下防止のためス
トラップを使用してください。
本機を使用の際は三脚を使用できません。
三脚機能付きシューティンググリップ
GP-VPT1
は取り付け
できません。
タブレットアタッチメント
SPA-TA1
は取り付けできません。
カメラアタッチメントケース
SPA-ACX1
、
SPA-ACX2
、
SPA-ACX3
、
SPA-ACX4
は取り付けできません。
カメラを横位置で撮影する際は、カメラの上下を確認してか
ら撮影してください。上下反転して撮影された場合、画像は
反転して本体に記録されます。
スマートフォン取り付け時のご注意
カメラとスマートフォンアタッチメントは付属していませ
ん。
取り付けるとき、スマートフォンのボタンを挟まないようご
注意ください。
本機を装着時にスマートフォンの
液晶画面を強く押すと、破
損
する恐れがありますのでご注意ください。
ご使用前に本機がしっかり装着されていることをご確認くだ
さい。
スマートフォンと本機の間に砂やほこりなどのゴミが入る
と、スマートフォンに傷がつく恐れがあります。
スマートフォンを本機に装着し、カメラを取り付けた状態で
振り回したり、強い衝撃を与えないようご注意ください。
スマートフォンを本機を装着し、カメラを取り付けた状態で、
カメラまたはスマートフォンだけを持たないでください。落
下する恐れがあります。
本機を
195
度に開いた場合、取り付けるカメラによってはカ
メラを回転できないことがあります。
フラッシュ搭載カメラをご使用の場合は、フラッシュ発光部
が接触しないようにスマートフォンの角度を調整してくださ
い。傷がついたり、破損する恐れがあります。
チルトアダプター
各部の名前
1
取りはずしレバー
カメラを取り付ける
本機の
SONY
ロゴがある面の「 」とカメラ側面の「 」をあわせ
て溝にはめる。
「カチッ」というまで「
LOCK
」の方向へカメラを回す。
*
カメラが本機の溝に正しくはまっているか確認してくだ
さい。
本機とスマートフォンを取り付ける
本機側の「 」とスマートフォンアタッチメント側の「 」をあわ
せて溝にはめる。
「カチッ」というまで「
LOCK
」の方向へスマートフォンア
タッチメントを回す。
アタッチメントを下に広げて、スマートフォンを取り付け
る。
本機の使いかた
手順と でカメラとスマートフォンを取り付けた状態か
ら、以下の操作をします。
本機を開くとローアングル( )、カメラを時計まわりに
180
度回し( )、本機を開くとハイアングル( )で撮影できま
す。
*
操作するときは、カメラとスマートフォンをしっかり持っ
てください。
カメラを縦位置に構えて自分撮りをするには、本機のカメラ
側を時計回りに
90
度回して、本機側面の「 」を表示させ
( )、スマートフォン側を時計回りに
90
度回し( )、「 」を
あわせます。スマートフォンの上端を本機の( )と揃うま
でスライドさせます( )。
カメラを横位置にして自分撮りをするには、本機のカメラ
側の「 」、スマートフォン側の「 」をあわせます。
本機を
180
度または
195
度に開いて撮影します。
ちょっと一言
本機の「 」どうし、「 」どうしをあわせると、カメラとスマー
トフォンの縦横の向きがあい、画像をスマートフォンの画面
いっぱいに表示することができます
PlayMemories Mobile™
の「ミラーモード」をお使いいただ
くことにより画面表示が左右反転し、より自分撮りがしやす
くなります。
カメラ、スマートフォンアタッチメント
を取りはずす
カメラの場合はカメラの取りはずしレバーを、スマートフォン
アタッチメントの場合は本機の取りはずしレバーをスライド
しながら、取り付けのときと逆方向へ回して取りはずす。
グリップ
カメラを取り付ける/取りはずす
カメラとグリップの「 」をあわせて溝にはめ、「カチッ」というま
で「
LOCK
」の方向へカメラを回す。取りはずすときは、カメラ
の取りはずしレバーをスライドしながら、取り付けのときと逆
方向へ回して取りはずす。
主な仕様
チルトアダプター
外形寸法(約):
65 mm x 78 mm x 17.5 mm
(幅
/
高さ
/
奥行き)(突起部を除く)
質量(約):
54 g
グリップ
外形寸法(約):
61.5 mm x 38 mm
(
最大径
/
奥行き)
質量(約):
30 g
同梱物:
グリップ(
1
)、チルトアダプター(
1
)、印刷物一
式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありま
すが、ご了承ください。
PlayMemories Mobile
はソニー株式会社の商標です。
Notice for the customers in the countries applying
EU Directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
The illustrations of the camera in this manual show
the DSC-QX10.
Notes on Use
For details on use, also refer to the instruction
manual supplied with your camera.
When using this adaptor attached to your camera,
use the strap to prevent dropping the camera.
Tripod cannot be used when using the adaptor.
Shooting Grip with Mini Tripod GP-VPT1 cannot be
attached.
Tablet Attachment SPA-TA1 cannot be attached.
Camera Attachment Case SPA-ACX1, SPA-ACX2,
SPA-ACX3, SPA-ACX4 cannot be attached.
When the camera is positioned horizontally, make
sure which side the camera top and bottom is
before shooting. If you shoot an image upside
down, the image is recorded to the camera
vertically upside down.
Notes on attaching to a smartphone
A camera and smartphone attachment are not
supplied with this adaptor.
Make sure no buttons are caught when the
smartphone is attached.
If you press the LCD screen of the smartphone
strongly when this adaptor is attached, the
smartphone and this adaptor may be damaged.
Make sure that this adaptor is firmly attached to
the smartphone before use.
If any sand or dirt gets between the smartphone
and this adaptor, the smartphone may be
damaged.
When the smartphone is attached to this adaptor
and the camera is attached, do not swing them
around or subject them to a strong impact.
Do not grab the camera and smartphone when the
smartphone is equipped with the adaptor and the
camera is attached. They may slip off the adaptor.
Depending on the camera you attach, it is not
possible to rotate the camera when the adaptor is
opened at an angle of 195 degrees.
If you use the camera with the flash, you should
adjust the angle of smartphone to avoid hitting
the flash. Otherwise, flash may be damaged.
Tilt adaptor
Identifying the Parts
1 Removal lever
Attaching the camera
Put the camera into the slot aligning the “” on the
side of the adaptor with the SONY logo with the
“
” on the camera.
Rotate the camera to the “LOCK” position until it
clicks.
* Make sure the camera is put into the slot of the
adaptor properly.
Attaching the adaptor to your
smartphone
Put the smartphone attachment into the slot of
the adaptor, aligning the “
”.
Rotate the smartphone attachment to the “LOCK”
position until it clicks.
Extend the clamp downward and attach a
smartphone.
Using this adaptor
Perform the following operations after completing
steps and to attach the camera and
smartphone to the adaptor.
You can shoot images by: ( ) tilting the adaptor
to a low camera angle, and ( ) rotating the
camera 180 degrees in a clockwise direction, ( )
tilting the adaptor to a high camera angle.
* Hold the camera and smartphone tightly during
the operation.
To take a self-portrait in the vertical position: ( )
rotate the adaptor on the camera 90 degrees to
the “” on the adaptor, and ( ) rotate the
adaptor on the smartphone 90 degrees to align
the “” on the adaptor, ( ) slide the smartphone
until its top edge and the adaptor are aligned as
indicated in Figure “”.
To take self-portraits with the camera in the
vertical position, rotate the adaptor on the
camera until “” is displayed and rotate the
adaptor on the smartphone to align “”.
Tilt the adaptor 180 degrees or 195 degrees to
shoot images.
Tips
By aligning the index marks “ ”and ” and “” or “
“ ” on the adaptor, the camera and the
smartphone orientation is matched and the image
can be displayed on the entire smartphone screen.
Using “Mirror Mode” on PlayMemories Mobile™,
the image on the screen changes to a mirrored
image, making it easier to take a self-portrait.
Removing the camera/
smartphone attachment
To remove the camera slide and hold the removal
lever on the camera and rotate the camera to the
opposite direction from when it was attached. To
remove the smartphone attachment, slide and hold
the removal lever on the adaptor and rotate the
smartphone attachment to the opposite direction
from when it was attached.
Grip
Attaching/Removing the camera
Put the grip into the slot of the camera, aligning the
“
”, and rotate the camera to the “LOCK” position
until it clicks. To remove the camera, slide and hold
the removal lever on the camera and rotate the
attachment in the opposite direction from when it
was attached.
Specifications
Tilt Adaptor
Dimensions 65 mm x 78 mm x 17.5 mm
(Approx.): (25/8 in. x 31/8 in. x 23/32 in.)
(w/h/d) (excluding projections)
Mass: Approx. 54 g (1.9 oz)
Grip
Dimensions
(Approx.):
61.5 mm x 38 mm
(21/2 in. x 11/2 in.)
(φ/d)
Mass: Approx. 30 g (1.1 oz)
Included items : Grip (1), Tilt Adaptor (1), Set of
printed documentation
PlayMemories Mobile is a trademark of Sony
Corporation.
Design and specifications are subject to change
without notice.
本⼿冊中的相機圖例為DSC-QX10。
使⽤注意事項
如需使⽤上的詳細資訊,另請參閱相機隨附的使⽤說
明書。
使⽤裝有相機的轉接器時,請使⽤繫帶以免相機掉
落。
使⽤轉接器時,不能使⽤三腳架。
不能安裝⼩型三腳架拍攝握把GP-VPT1。
不能安裝平板附件SPA-TA1。
不能安裝相機附件盒SPA-ACX1、SPA-ACX2、
SPA-ACX3、SPA-ACX4。
⽔平放置相機時,請在拍攝前確定相機的頂部和底
部。如果顛倒拍攝影像,影像會以垂直顛倒的⽅式錄
製到相機。
安裝⾄智慧型⼿機的注意事項
此轉接器並未隨附相機和智慧型⼿機附件。
安裝智慧型⼿機時請確認沒有卡到任何按鈕。
當已安裝此轉接器時,若⽤⼒按壓智慧型⼿機的液晶
螢幕,則智慧型⼿機和此轉接器可能受損。
使⽤前應確定此轉接器已確實安裝⾄智慧型⼿機。
若智慧型⼿機與此轉接器之間存有任何沙粒或灰塵,
則智慧型⼿機可能受損。
當智慧型⼿機安裝⾄此轉接器並且已安裝相機時,請
勿搖晃整組裝置或讓其受到強烈衝擊。
當智慧型⼿機配備轉接器並且已安裝相機時,請勿抓
握相機和智慧型⼿機。否則它們可能會從轉接器上滑
落。
視您安裝的相機⽽定,將轉接器打開⾄195度時,可
能無法旋轉相機。
如果您將相機與閃光燈⼀起使⽤,應調整智慧型⼿機
的⾓度,以免撞擊閃光燈。否則閃光燈可能會受損。
多⾓度轉接器
零件識別
1 移除桿
安裝相機
使轉接器上有SONY記號⼀側的“ ”對⿑相機上
的“
”,將相機放⼊插槽。
將相機旋轉⾄“LOCK”位置,直到發出喀嗒聲。
* 確定相機已正確放⼊轉接器的插槽內。
將轉接器安裝⾄智慧型⼿機
將智慧型⼿機附件對⿑“ ”放⼊轉接器的插槽內。
將智慧型⼿機附件旋轉⾄“LOCK”位置,直到發出
喀嗒聲。
將夾⼦向下拉並安裝智慧型⼿機。
使⽤此轉接器
完成步驟和 將相機和智慧型⼿機安裝⾄轉接器
後,執⾏以下操作。
您可以透過以下⽅式拍攝影像:( )將轉接器傾
斜到低相機⾓度,然後( )將相機朝順時鐘⽅向
旋轉180度,接著( )將轉接器傾斜到⾼相機⾓
度。
* 操作期間請緊握相機和智慧型⼿機。
若要以垂直位置⾃拍肖像:( )將相機上的轉接
器旋轉90度⾄轉接器上的“ ”,然後( )將智
慧型⼿機上的轉接器旋轉90度以對⿑轉接器上
的“ ”,接著( )滑動智慧型⼿機,直到頂端
和轉接器如圖“ ”所⽰對⿑。
若要以垂直位置使⽤相機⾃拍肖像,請旋轉相機
上的轉接器,直到顯⽰“ ”,然後旋轉智慧型
⼿機上的轉接器以對⿑“ ”。
將轉接器傾斜180度或195度以拍攝影像。
秘訣
透過對⿑轉接器上的指⽰記號“ ”和“ ”
或“ ”和“ ”,使相機和智慧型⼿機的⽅向⼀
致,並且影像可以顯⽰在整個智慧型⼿機螢幕上。
在PlayMemories Mobile 上使⽤“鏡像模式”,螢幕™
上的影像將變成鏡像,以便⾃拍肖像。
拆下相機/智慧型⼿機附件
若要拆下相機,請滑動並按住相機上的移除桿,然後將
相機朝安裝時的相反⽅向旋轉。若要拆下智慧型⼿機附
件,請滑動並按住轉接器上的移除桿,然後將智慧型⼿
機附件朝安裝時的相反⽅向旋轉。
握把
安裝/拆下相機
將握把對⿑“ ”放⼊相機的插槽內,然後將相機旋轉
⾄“LOCK”位置,直到發出喀嗒聲。若要拆下相機,請
滑動並按住相機上的移除桿,然後將附件朝安裝時的相
反⽅向旋轉。
規格
多⾓度轉接器
尺⼨(約):
65 mm 78 mm 17.5 mm× ×
(寬/⾼/深)(不包含突出部件)
質量: 約54 g
握把
尺⼨(約):
61.5 mm 38 mm×
(φ/深)
質量: 約30 g
所含物品:握把(1)、多⾓度轉接器(1)、
成套印刷⽂件
PlayMemories Mobile是Sony Corporation的商標。
設計和規格若有變更,恕不另⾏通知。
这些使⽤说明书中的插图可能与实际产品有
差异。
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地
法规进⾏处置。
保留备⽤。
本说明书中相机的图⽰采⽤DSC-QX10。
使⽤须知
有关使⽤的详细信息,另请参阅相机随附的
使⽤说明书。
在使⽤安装到相机的此适配器时,请使⽤腕
带以防相机摔落。
使⽤适配器时,不能使⽤三脚架。
不能安装⼩型三脚架拍摄⼿柄GP-VPT1。
不能安装镜头相机卡⼝夹SPA-TA1。
不能安装相机附件盒SPA-ACX1、SPA-ACX2、
SPA-ACX3、SPA-ACX4。
当相机⽔平放置时,请在拍摄前确定相机的
顶部和底部在哪⼀边。如果颠倒拍摄图像,
图像会以垂直颠倒的⽅式录制到相机。
安装⾄智能⼿机须知
此适配器不随附相机和智能⼿机附件。
安装智能⼿机时,确保不会夹住任何按钮。
在装有此适配器的情况下,如果⽤⼒按压智
能⼿机的液晶屏,可能会损坏智能⼿机和此
适配器。
使⽤前,请确保此适配器已牢牢安装在智能
⼿机上。
如果智能⼿机和此适配器之间有沙⼦或污
垢,可能会损坏智能⼿机。
将智能⼿机装到此适配器且安装相机后,切
勿晃动或使它们遭受强烈撞击。
当智能⼿机安装了适配器并且安装了相机
时,切勿握住相机和智能⼿机。否则可能会
从适配器上滑落。
根据安装的相机⽽定,以195度的⾓度打开适
配器时,可能⽆法转动相机。
如果在相机上使⽤闪光灯,则应调节智能⼿
机的⾓度,以免碰撞闪光灯。否则,可能会
损坏闪光灯。
多⾓度适配器
部件识别
1 拆卸杆
安装相机
让带有SONY标识的适配器侧⾯的“ ”和相
机上的“
”对齐,将相机放⼊插槽。
将相机转到“LOCK”位置,直⾄其咔哒⼀
声。
* 确保相机正确放⼊适配器的插槽。
将适配器安装⾄智能⼿机
对齐“ ”,将智能⼿机附件安装到适配器
的插槽中。
将智能⼿机附件转到“LOCK”位置,直⾄
其咔哒⼀声。
向下展开夹⼦,并安装智能⼿机。
使⽤此适配器
在完成步骤和步骤将相机和智能⼿机安装
到适配器上 后,执⾏以下操作。
可以通过以下⽅式拍摄图像:( )将适
配器向低相机⾓度倾斜,并( )以顺时
针⽅向180度转动相机,( )将适配器向
⾼相机⾓度倾斜。
* 操作期间握紧相机和智能⼿机。
以垂直⽅向⾃拍:( )将相机上的适配
器90度转动⾄适配器上的“ ”,并
( )90度转动智能⼿机上的适配器以对
齐适配器上的“ ”,( )滑动智能⼿
机,直⾄其顶端和适配器如图“ ”所⽰
对齐。
若要以垂直⽅向⽤相机进⾏⾃拍,请转动
相机上的适配器直⾄显⽰“ ”,然后转
动智能⼿机上的适配器以对齐“ ”。
将适配器倾斜180度或195度拍摄图像。
提⽰
通过将适配器上的指⽰标记“ ”和“ ”
或“ ”和“ ”对齐,相机和智能⼿机的
⽅向可保持⼀致,并且图像可以显⽰在整个
智能⼿机屏幕上。
通过PlayMemories Mobile 上的“镜像模™
式”,屏幕上的图像将改变为镜像,让⾃拍
变得更加简单。
拆下相机/智能⼿机附件
若要拆下相机,请滑动并握住相机上的拆卸
杆,按照与安装相反的⽅向转动相机。若要拆
下智能⼿机附件,请滑动并握住适配器上的拆
卸杆,按照与安装相反的⽅向转动智能⼿机附
件。
握把
安装/拆下相机
对齐“ ”,将握把放⼊相机的插槽,然后将相
机转动⾄“LOCK”位置,直⾄其咔哒⼀声。若
要拆下相机,请滑动并握住相机上的拆卸杆,
按照与安装相反的⽅向转动附件。
规格
多⾓度适配器
尺⼨(约):
65 mm 78 mm 17.5 mm× ×
(宽/⾼/深)(不包括突出部
分)
质量: 约54 g
握把
尺⼨(约):
61.5 mm 38 mm×
(φ/深)
质量: 约30 g
所含物品:握把(1)、多⾓度适配器
(1)、成套印刷⽂档
PlayMemories Mobile是Sony Corporation的
商标。
设计和规格若有变更,恕不另⾏通知。
Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon
Pour toute question relative à la conformité des
produits dans l’UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne
L’appareil photo illustré dans ce manuel est le
DSC-QX10.
Remarques sur l’utilisation
Pour des détails sur l’utilisation, reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec l’appareil
photo.
Lorsque vous fixez cet adaptateur à l’appareil
photo, utilisez la lanière pour l’empêcher de
tomber.
Un trépied ne peut pas être utilisé conjointement
avec l’adaptateur.
Il n’est pas possible de fixer la poignée de prise de
vue avec mini-trépied GP-VPT1.
Il n’est pas possible de fixer l’accessoire pour
tablette SPA-TA1.
Il n’est pas possible de fixer la housse d’accessoire
pour appareil photo SPA-ACX1, SPA-ACX2,
SPA-ACX3, SPA-ACX4.
Quand vous tenez l’appareil photo
horizontalement, vérifiez si le dessus est bien
orienté vers le haut avant de prendre une photo.
Si vous prenez une photo tête en bas, l’image est
enregistrée verticalement, tête en bas, sur
l’appareil photo.
Remarques sur la fixation à un smartphone
Aucun appareil photo et aucun support pour
smartphone ne sont fournis avec cet adaptateur.
Assurez-vous qu’aucune touche n’est entravée
lorsque le smartphone est fixé.
Si vous appuyez fort sur l’écran LCD du
smartphone lorsque cet adaptateur est en place,
vous risquez d’endommager tant le smartphone
que l’adaptateur.
Assurez-vous que cet adaptateur est solidement
fixé au smartphone avant utilisation.
Si du sable ou de la saleté pénètre entre
l’adaptateur et le smartphone, celui-ci risque d’être
endommagé.
Lorsque le smartphone et l’appareil photo sont
fixés à cet adaptateur, ne les balancez pas et ne les
soumettez pas à un choc violent.
Évitez tout mouvement vif lorsque le smartphone
est équipé de l’adaptateur auquel l’appareil photo
est fixé. Ils risquent de se détacher de l’adaptateur.
Selon l’appareil photo que vous fixez, il peut
s’avérer impossible de le faire pivoter quand
l’adaptateur est ouvert à 195degrés.
Si vous utilisez l’appareil photo avec le flash, vous
devez ajuster l’angle du smartphone pour ne pas
heurter le flash. Sinon, vous risquez
d’endommager le flash.
Adaptateur inclinable
Identification des éléments
1 Levier de retrait
Fixation de l’appareil photo
Placez l’appareil photo dans la rainure en alignant
le repère «
» situé sur le côté de l’adaptateur
avec le logo SONY sur le repère «
» de l’appareil
photo.
Tournez l’appareil photo vers la position «LOCK»
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
* Assurez-vous que l’appareil photo est bien en
place dans la rainure de l’adaptateur.
Fixation de l’adaptateur au
smartphone
Placez le support pour smartphone dans la
rainure de l’adaptateur en alignant les repères
«
».
Tournez le support pour smartphone vers la
position «LOCK» jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
Déployez la patte vers le bas et fixez un
smartphone.
Utilisation de cet adaptateur
Exécutez les opérations suivantes après avoir fixé
l’appareil photo et la smartphone à l’adaptateur en
suivant les étapes . et
Vous pouvez prendre des photos en: ( )
inclinant l’adaptateur en contre-plongée et ( )
en faisant pivoter l’appareil photo de 180degrés
dans le sens des aiguilles d’une montre, ( ) en
inclinant l’adaptateur en plongée.
* Tenez convenablement l’appareil photo et le
smartphone pendant l’utilisation.
Pour réaliser un autoportrait en position
verticale: ( ) tournez l’adaptateur de 90degrés
sur l’appareil photo vers le repère « » de
l’adaptateur et ( ) tournez l’adaptateur de
90degrés sur le smartphone afin d’aligner le
repère «» de l’adaptateur, ( ) faites glisser le
smartphone jusqu’à ce que son bord supérieur et
l’adaptateur soient alignés de la manière illustrée
à la Figure «».
Pour réaliser des autoportraits avec l’appareil
photo en position verticale, tournez
l’adaptateur sur l’appareil photo jusqu’à ce que
« » s’affiche et tournez l’adaptateur sur le
smartphone de façon à aligner «».
Inclinez l’adaptateur de 180degrés ou de
195degrés pour la prise de vue.
Conseils
En alignant les repères «» et « » ou « » et
« » sur l’adaptateur, vous pouvez orienter
l’appareil photo et le smartphone dans le même
sens et l’image peut être affichée sur la totalité de
l’écran du smartphone.
Le «Mode miroir» de PlayMemories Mobile™
permet d’inverser l’image affichée, ce qui facilite la
réalisation de l’autoportrait.
Retrait du support pour appareil
photo/smartphone
Pour retirer l’appareil photo, faites glisser son levier
de retrait et, en le maintenant en place, tournez
l’appareil dans le sens contraire à celui utilisé pour le
mettre en place. Pour retirer le support pour
smartphone, faites glisser le levier de retrait de
l’adaptateur et, en le maintenant en place, tournez
le smartphone dans le sens contraire à celui utilisé
pour le mettre en place.
Poignée
Fixation/retrait de l’appareil
photo
Placez la poignée dans la rainure de l’appareil
photo, en alignant le repère «
», et tournez
l’appareil vers la position «LOCK» jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Pour retirer l’appareil
photo, faites glisser son levier de retrait et, en le
maintenant en place, tournez le support dans le
sens contraire à celui utilisé pour le mettre en place.
Spécifications
Adaptateur
inclinable
Dimensions 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(Environ): (25/8 po. x 31/8 po. x 23/32 po.)
(l/h/d) (hors parties saillantes)
Poids: Environ 54 g (1,9 on)
Poignée
Dimensions
(Environ):
61,5 mm x 38 mm
(21/2 po. x 11/2 po.) (φ/d)
Poids: Environ 30 g (1,1 on)
Éléments fournis: Poignée (1), Adaptateur inclinable
(1), Jeu de documentation
imprimée
PlayMemories Mobile est une marque commerciale
de Sony Corporation.
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón
Para la conformidad del producto en la UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemania
Las ilustraciones de la cámara de este manual
muestran la DSC-QX10.
Notas sobre la utilización
Con respecto a los detalles sobre la utilización,
consulte el manual de instrucciones suministrado
con su cámara.
Cuando utilice este adaptador conectado a la
cámara, use la correa para evitar que se caiga la
cámara.
No se puede utilizar el trípode cuando se utiliza el
adaptador.
No es posible acoplar una empuñadura de toma
con el minitrípode GP-VPT1.
No es posible fijar el acoplamiento de la tableta
SPA-TA1.
No es posible fijar la funda para acoplamiento de
la cámara SPA-ACX1, SPA-ACX2, SPA-ACX3,
SPA-ACX4.
Cuando la cámara se coloca en posición horizontal,
verifique cuál es el lado superior y cuál el inferior
de la cámara antes de realizar la toma. Si toma una
imagen al revés, la imagen se graba en la cámara
en posición vertical invertida.
Notas sobre la fijación a un smartphone
Este adaptador no incluye ninguna cámara ni
acoplamiento del smartphone.
Asegúrese de que no quede ningún botón
atrapado cuando se acople el smartphone.
Si presiona con fuerza la pantalla LCD del
smartphone cuando esté fijado este adaptador, el
smartphone y este adaptador pueden dañarse.
Cerciórese de que este adaptador esté firmemente
fijado al smartphone antes de utilizarlo.
Si entra polvo o suciedad entre el smartphone y
este adaptador, el smartphone puede dañarse.
Cuando el smartphone esté fijado a este
adaptador y fije la cámara, no los balancee ni los
someta a golpes fuertes.
No zarandee la cámara y el smartphone si tiene un
smartphone con adaptador y la cámara está
acoplada a él, p1-ya que ambos podrían resbalarse
del acoplamiento.
En función de la cámara que acople, no será
posible girarla cuando el adaptador esté abierto
en un ángulo de 195 grados.
Si utiliza la cámara con flash, debería ajustar el
ángulo del smartphone para evitar golpear el
flash. De lo contrario, se podría dañar el flash.
Adaptador inclinable
Identificación de las partes
1 Palanca de extracción
Fijación de la cámara
Coloque la cámara en la ranura alineando la
marca “
” que se encuentra en el lateral del
adaptador con el logotipo de SONY con la marca
“
” en la cámara.
Gire la cámara hacia la posición “LOCK” hasta que
haga clic.
* Asegúrese de que la cámara se encuentra en la
ranura del adaptador correctamente.
Fijación del adaptador a su
smartphone
Coloque el acoplamiento del smartphone en la
ranura del adaptador, alineando la marca “
”.
Gire el acoplamiento del smartphone hacia la
posición “LOCK” hasta que haga clic.
Extienda la abrazadera hacia abajo y acople un
smartphone.
Uso de este adaptador
Realice las siguientes operaciones después de
realizar los pasos y para acoplar la cámara y el
smartphone al adaptador.
Puede tomar imágenes si: ( ) inclina el
adaptador a un ángulo bajo de cámara y ( ) gira
la cámara 180 grados en la dirección de las
agujas del reloj, ( ) inclina el adaptador a un
ángulo elevado de cámara.
* Sostenga con fuerza la cámara y el smartphone
durante la operación.
1
4-545-861- (4)01
フリーアングル
シューティングキット
Free Angle Shooting Kit
Kit de prise de vue à
angle libre
取扱説明書/Operating instructions/ /
/Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/Manual de
instruções
ADP-FSK1
©2014 Sony Corporation Printed in China
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注
意事項と製品の取り扱いかたを示しています。
この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくだ
さい。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず
保管してください。

Para realizar un autorretrato en posición vertical:
( ) gire el adaptador en la cámara 90 grados
hacia la marca “ ” del adaptador y ( ) gire el
adaptador en el smartphone 90 grados para
alinear la marca “ ” en el adaptador, ( ) deslice
el smartphone hasta que su borde superior y el
adaptador estén alineados tal como se indica en
la Figura “”.
Para realizar autorretratos con la cámara en
posición vertical, gire el adaptador en la
cámara hasta que se muestre la marca “” y
gire el adaptador en el smartphone para
alinearse con la marca “”.
Incline el adaptador 180 grados o 195 grados para
tomar imágenes.
Sugerencias
Al alinear las marcas de índice “” y “” o “” y
“ ” en el adaptador, la orientación de la cámara y
del smartphone coinciden y la imagen se puede
visualizar a pantalla completa en el smartphone.
Si se utiliza el “Modo espejo” en PlayMemories
Mobile™, la imagen de la pantalla cambia a una
imagen reflejada, lo que facilita la realización de
un autorretrato.
Extracción del acoplamiento de
la cámara/del smartphone
Para extraer la cámara, deslice y sujete la palanca de
extracción de la cámara y gire la cámara en dirección
contraria a la de acoplamiento. Para extraer el
acoplamiento del smartphone, deslice y sujete la
palanca de extracción del adaptador y gire el
acoplamiento del smartphone en dirección contraria
a la de acoplamiento.
Empuñadura
Fijación/Extracción de la cámara
Coloque la empuñadura en la ranura de la cámara,
alineando la marca “
” y gire la cámara hacia la
posición “LOCK” hasta que haga clic. Para extraer la
cámara, deslice y sujete la palanca de extracción de
la cámara y gire el acoplamiento en dirección
contraria a la de acoplamiento.
Especificaciones
Adaptador
inclinable
Dimensiones 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(Aprox.): (an/al/pr) (sin incluir las partes
salientes)
Masa: Aprox. 54 g
Empuñadura
Dimensiones
(Aprox.):
61,5 mm x 38 mm
(φ/pr)
Masa: Aprox. 30 g
Elementos
incluidos:
Empuñadura (1), Adaptador
inclinable (1), Juego de
documentación impresa
PlayMemories Mobile es una marca comercial de
Sony Corporation.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen
EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland
Die Abbildungen der Kamera in diesem Handbuch
zeigen die DSC-QX10.
Hinweise zur Verwendung
Erläuterungen zur Verwendung finden Sie in der
Bedienungsanleitung zur Kamera.
Verwenden Sie den Riemen, wenn Sie diesen
Adapter an der Kamera anbringen, damit die
Kamera nicht herunterfallen kann.
Bei Verwendung dieses Adapters kann kein Stativ
verwendet werden.
Der Pistolengriff mit Ministativ GP-VPT1 kann nicht
angebracht werden.
Die Tablet-Halterung SPA-TA1 kann nicht
angebracht werden.
Die Kamerabefestigungshülle SPA-ACX1, SPA-ACX2,
SPA-ACX3 oder SPA-ACX4 kann nicht angebracht
werden.
Prüfen Sie bei horizontaler Ausrichtung der
Kamera vor der Aufnahme, welches die Ober- und
Unterseite der Kamera ist. Wenn Sie ein Bild auf
den Kopf gestellt aufnehmen, wird das Bild auf der
Kamera vertikal gekippt aufgezeichnet.
Hinweise zum Anbringen an ein Smartphone
Der Adapter wird ohne Kamera und Smartphone-
Halterung geliefert.
Achten Sie beim Anbringen eines Smartphones
darauf, dass keine Tasten eingeklemmt werden.
Wenn Sie beim Anbringen des Adapters starken
Druck auf den LCD-Bildschirm des Smartphones
ausüben, können das Smartphone und der
Adapter beschädigt werden.
Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der
Adapter fest am Smartphone sitzt.
Wenn Sand oder Schmutz zwischen das
Smartphone und den Adapter gelangt, kann das
Smartphone beschädigt werden.
Wenn das Smartphone an dem Adapter
angebracht und die Kamera daran befestigt ist,
schlenkern Sie die Geräte nicht und schützen Sie
sie vor starken Stößen.
Greifen Sie nicht nach der Kamera und dem
Smartphone, wenn der Adapter mit daran
befestigter Kamera am Smartphone angebracht
ist. Sie könnten vom Adapter rutschen.
Je nach der angebrachten Kamera lässt sich die
Kamera nicht drehen, wenn der Adapter in einem
Winkel von 195 Grad geöffnet ist.
Wenn Sie eine Kamera mit Blitz verwenden,
müssen Sie den Winkel des Smartphones so
einstellen, dass es nicht an den Blitz stößt.
Andernfalls kann der Blitz beschädigt werden.
Neigungsadapter
Identifikation der Teile
1 Lösehebel
Anbringen der Kamera
Richten Sie die Markierung „“ an der Seite des
Adapters am SONY-Logo mit der Markierung „
“
an der Kamera aus und setzen Sie dann die
Kamera in die Aussparung ein.
Drehen Sie die Kamera in die Position „LOCK“, bis
sie mit einem Klicken einrastet.
* Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
ordnungsgemäß in der Aussparung des
Adapters sitzt.
Befestigen des Adapters am
Smartphone
Richten Sie die Markierungen „“ aneinander aus
und setzen Sie die Smartphone-Halterung in die
Aussparung des Adapters ein.
Drehen Sie die Smartphone-Halterung in die
Position „LOCK“, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Ziehen Sie die Klammer nach unten und bringen
Sie ein Smartphone an.
Verwenden des Adapters
Nachdem Sie die Kamera und das Smartphone wie
in Schritt und beschrieben am Adapter
angebracht haben, können Sie folgende
Möglichkeiten nutzen.
Für Aufnahmen können Sie ( ) den Adapter so
neigen, dass Sie aus der Froschperspektive
aufnehmen können, ( ) die Kamera um 180Grad
im Uhrzeigersinn drehen und ( ) den Adapter so
neigen, dass Sie aus der Vogelperspektive
aufnehmen können.
* Halten Sie die Kamera und das Smartphone
während des Betriebs gut fest.
Für Selbstporträts im Hochformat ( ) drehen Sie
den Adapter an der Kamera um 90Grad zur
Markierung „ “ am Adapter, ( ) drehen Sie den
Adapter am Smartphone um 90Grad, um die
Markierung „ “ am Adapter auszurichten, und
( ) verschieben Sie das Smartphone, bis seine
Oberkante und der Adapter wie in Abbildung „“
gezeigt ausgerichtet sind.
Für Selbstporträts mit hochkant gestellter
Kamera drehen Sie den Adapter an der
Kamera, bis „ “ zu sehen ist, und drehen Sie
den Adapter am Smartphone, um die
Markierung „ “ auszurichten.
Neigen Sie den Adapter für die Aufnahme um
180Grad oder 195Grad.
Tipps
Durch Ausrichtung der Indexmarkierungen „“
und „ “ oder „ “ und „ “ am Adapter können Sie
die Ausrichtung von Kamera und Smartphone
angleichen und das Bild kann auf dem gesamten
Smartphone-Bildschirm angezeigt werden.
Mit der Option „Mirror Mode“ in PlayMemories
Mobile™ lässt sich das Bild auf dem Bildschirm als
Spiegelbild darstellen, was Selbstporträts
erleichtert.
Abnehmen der Kamera/
Smartphone-Halterung
Zum Abnehmen der Kamera verschieben Sie den
Lösehebel an der Kamera, halten Sie ihn in dieser
Position und drehen Sie die Kamera entgegen der
Richtung beim Anbringen. Zum Abnehmen der
Smartphone-Halterung verschieben Sie den
Lösehebel am Adapter, halten Sie ihn in dieser
Position und drehen Sie die Smartphone-Halterung
entgegen der Richtung beim Anbringen.
Griff
Anbringen/Abnehmen der
Kamera
Richten Sie die Markierungen „“ aneinander aus,
setzen Sie den Griff in die Aussparung der Kamera
ein und drehen Sie die Kamera in die Position
„LOCK“, bis sie mit einem Klicken einrastet. Zum
Abnehmen der Kamera verschieben Sie den
Lösehebel an der Kamera, halten Sie ihn in dieser
Position und drehen Sie die Halterung entgegen der
Richtung beim Anbringen.
Technische Daten
Neigungsadapter
Abmessungen 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(ca.): (B/H/T) (ohne vorstehende Teile)
Gewicht: ca. 54 g
Griff
Abmessungen
(ca.):
61,5 mm x 38 mm
(φ/T)
Gewicht: ca. 30 g
Mitgelieferte Teile:Griff (1), Neigungsadapter (1),
Gedruckte Anleitungen
PlayMemories Mobile ist ein Markenzeichen der
Sony Corporation.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Kennisgeving voor klanten in de landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland
Voor de illustraties van de camera in deze
handleiding wordt de DSC-QX10 gebruikt.
Opmerkingen over het gebruik
Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van uw
camera voor meer informatie over het gebruik.
Als deze adapter bevestigd is aan uw camera, is
het aan te raden de riem te gebruiken om te
voorkomen dat u de camera laat vallen.
U kunt geen statief gebruiken als u de adapter
gebruikt.
Het is niet mogelijk om de opnamegreep met
ministatief GP-VPT1 te bevestigen.
Het is niet mogelijk om het tabletbevestigingsstuk
SPA-TA1 te bevestigen.
Het is niet mogelijk om de
camerabevestigingshoes SPA-ACX1, SPA-ACX2,
SPA-ACX3, SPA-ACX4 te bevestigen.
Als u de camera horizontaal positioneert, is het
belangrijk te controleren welke camerazijde boven
en onder is voor u opnames gaat maken. Als u een
beeld ondersteboven opneemt, wordt het beeld
verticaal ondersteboven op de camera
opgeslagen.
Opmerkingen bij bevestigen aan een
smartphone
Er zijn geen camera en
smartphonebevestigingsstuk geleverd bij deze
adapter.
Zorg ervoor dat er geen knoppen ingedrukt blijven
na het bevestigen van de smartphone.
Als u krachtig op het lcd-scherm van de
smartphone drukt terwijl deze adapter bevestigd
is, kunnen de smartphone en de adapter
beschadigd raken.
Zorg ervoor dat deze adapter stevig bevestigd is
aan de smartphone voor u deze in gebruik neemt.
Als er zand of stof tussen de smartphone en deze
adapter terechtkomt, kan de smartphone
beschadigd raken.
Wanneer de smartphone bevestigd is aan deze
adapter en de camera eveneens bevestigd is, mag
u deze niet krachtig heen en weer bewegen of
blootstellen aan krachtige schokken.
Grijp de camera en smartphone nooit krachtig vast
als de smartphone en camera aan de adapter
bevestigd zijn. Doet u dit wel, dan kunnen ze
losraken uit de adapter.
Afhankelijk van de bevestigde camera lukt het
mogelijk niet om de camera te draaien wanneer
de adapter in een hoek van 195 graden geopend
is.
Als u een camera met flitser gebruikt, moet u de
hoek van de smartphone aanpassen om te
voorkomen dat u de flitser raakt. Doet u dit niet,
dan kan de flitser beschadigd raken.
Kanteladapter
Overzicht van de onderdelen
1 Verwijderhendel
De camera bevestigen
Plaats de camera in de sleuf en breng hierbij de
"
" op de zijkant van de adapter op een lijn met
het SONY-logo met "
" op de camera.
Draai de camera naar de positie "LOCK" tot u een
klik hoort.
* Zorg ervoor dat de camera correct in de sleuf in
de adapter geplaatst is.
De adapter bevestigen aan uw
smartphone
Plaats het smartphonebevestigingsstuk in de
sleuf van de adapter en breng hierbij de "
" op
een lijn.
Draai het smartphonebevestigingsstuk naar de
positie "LOCK" tot u een klik hoort.
Breng de klem omlaag en bevestig een
smartphone.
Deze adapter gebruiken
Voer de volgende handelingen uit na het voltooien
van stap en voor het bevestigen van de
camera en de smartphone aan de adapter.
U kunt opnames maken ( ) door de adapter
naar een lage camerahoek te kantelen, ( ) door
de camera 180 graden rechtsom te draaien, ( )
door de adapter naar een hoge camerahoek te
kantelen.
* Houd de camera en smartphone goed vast
tijdens deze handelingen.
Om een verticaal zelfportret te maken ( ) draait
u de adapter op de camera 90 graden in de
richting van " " op de adapter, ( ) verdraait u de
adapter op de smartphone 90 graden om de " "
op de adapter op een lijn te brengen, en ( )
verschuift u de smartphone tot de bovenkant
ervan op een lijn ligt met de adapter, zoals
aangegeven op afbeelding " ".
Om zelfportretten te maken met de camera in
een verticale positie, verdraait u de adapter op
de camera tot " " getoond wordt, en verdraait
u vervolgens de adapter op de smartphone
om " " op een lijn te brengen.
Kantel de adapter 180 of 195 graden om opnames
te maken.
Tips
Door de indexmarkeringen " " en " " of " " en
" " op de adapter op een lijn te brengen, stemt u
de oriëntatie van de camera en de smartphone op
elkaar af en kan het beeld schermvullend
weergegeven worden op de smartphone.
Met behulp van de spiegelstand in PlayMemories
Mobile™ kunt u van het beeld op het scherm een
spiegelbeeld maken, waardoor het makkelijker
wordt om een zelfportret te maken.
De camera/het
smartphonebevestigingsstuk
verwijderen
Om de camera te verwijderen, verschuift u de
verwijderhendel op de camera en houdt u deze vast,
en draait u vervolgens de camera naar de
tegenovergestelde richting als bij het bevestigen.
Om het smartphonebevestigingsstuk te verwijderen,
verschuift u de verwijderhendel op de adapter en
houdt u deze vast, en draait u vervolgens het
smartphonebevestigingsstuk naar de
tegenovergestelde richting als bij het bevestigen.
Greep
De camera bevestigen/
verwijderen
Plaats de greep in de sleuf van de camera (breng
hierbij "
" op een lijn) en draai de camera naar de
positie "LOCK" tot u een klik hoort. Om de camera te
verwijderen, verschuift u de verwijderhendel op de
camera en houdt u deze vast, en draait u vervolgens
het bevestigingsstuk naar de tegenovergestelde
richting als bij het bevestigen.
Technische gegevens
Kanteladapter
Afmetingen 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(ong.): (b/h/d) (exclusief uitstekende
delen)
Gewicht: Ong. 54 g
Greep
Afmetingen
(ong.):
61,5 mm x 38 mm
(φ/d)
Gewicht: Ong. 30 g
Bijgeleverde
items:
Greep (1), kanteladapter (1),
gedrukte documentatie
PlayMemories Mobile is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Anmärkning för kunder i de länder som följer
EU-direktiv
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland
På bilderna i denna manual visas kameran
DSC-QX10.
Att observera angående
användning
Mer information om användning finns i den
bruksanvisning som medföljer kameran.
Använd remmen när du använder denna adapter
på kameran, så att du inte tappar den.
Stativet går inte att använda när adaptern
används.
Tagningsgrepp med ministativ GP-VPT1 går inte att
ansluta.
Handdatorfäste SPA-TA1 går inte att ansluta.
Hölje till kamerafäste SPA-ACX1, SPA-ACX2,
SPA-ACX3, SPA-ACX4 går inte att ansluta.
När kameran placerats horisontellt bör du
kontrollera vilken kamerans övre och undre del är
innan du fotograferar. Om du tar en bild upp och
ned, spelas bilden in på kameran vertikalt upp och
ned.
Att observera angående montering på en
smartphone
Det följer inte med något kamera- och
smartphonefäste med denna adapter.
Se till så att inga knappar hamnar i kläm när du
ansluter din smartphone.
Om du trycker på LCD-skärmen på din smartphone
med våld när denna adapter är monterad kan det
hända att din smartphone och denna adapter
skadas.
Se till så att adaptern sitter fast ordentligt i din
smartphone före användning.
Det kan hända att din smartphone skadas om det
kommer sand eller smuts mellan din smartphone
och denna adapter.
Sväng inte omkring med din smartphone eller
utsätt inte komponenterna för kraftiga stötar när
din smartphone är monterad i denna adapter.
Ta inte tag i kameran och din smartphone när din
smartphone är ansluten till adaptern och kameran.
Det kan hända att de ramlar av adaptern.
Det går inte att rotera kameran när adaptern är
öppen i en vinkel på 195 grader beroende på vilken
kameran du ansluter.
Om du använder kameran med blixt bör du justera
vinkeln på din smartphone för att undvika att den
slår emot blixten. Annars kan blixten skadas.
Vippadapter
Identifiera delarna
1 Lossningsspak
Montera kameran
Placera kameran i spåret genom att rikta in ”” på
sidan av adaptern med Sony-logotypen med ”
”
på kameran.
Vrid kameran till läget ”LOCK” tills den klickar till.
* Se till att kameran sitter ordentligt i adapterns
spår.
Fästa adaptern i din smartphone
Placera smartphonefästet i adapterns spår
genom att rikta in det mot ”
”.
Vrid smartphonefästet till läget ”LOCK” tills det
klickar till.
Dra ut klämmorna nedåt och anslut din
smartphone.
Använda denna adapter
Utför följande funktioner efter att du genomfört
stegen och för att montera kameran och din
smartphone i adaptern.
Du kan ta bilder genom att: ( ) vippa adaptern i
en låg kameravinkel och ( ) rotera kameran 180
grader medurs, ( ) vippa adaptern i en hög
kameravinkel.
* Håll ordentligt i kameran och din smartphone
när detta utförs.
Ta ett självporträtt i stående riktning: ( ) rotera
adaptern på kameran 90 grader åt ” ” på
adaptern och ( ) rotera adaptern på din
smartphone 90 grader för att rikta in mot ” ” på
adaptern, ( ) skjut din smartphone tills den övre
kanten och adaptern är i samma läge enligt bild
””.
För att ta självporträtt med kameran i stående
riktning ska du rotera adaptern på kameran
tills ”” visas och rotera adaptern på din
smartphone för att rikta in mot ””.
Vippa adaptern 180 grader eller 195 grader för att
ta bilder.
Tips!
Genom att rikta in indexeringen ” ” eller ” och ”
”” och ”” på adaptern kan du passa in kameran
och din smartphone och bilden kan visas på hela
smartphone-skärmen.
Genom att använda ”Spegelläge” för
PlayMemories Mobile™ ändras bilden på skärmen
till en spegelvänd bild vilket gör det lättare att ta
självporträtt.
Avlägsna kamera-/
smartphonefästet
Skjut och håll lossningsspaken på kameran åt sidan
och vrid kameran i motsatt riktning från när den
monterades, för att avlägsna kameran. Skjut och håll
lossningsspaken på adaptern åt sidan och vrid
smartphonefästet i motsatt riktning från när det
monterades, för att avlägsna smartphonefästet.
Grepp
Montera/avlägsna kameran
Placera greppet i kamerans spår genom att rikta in
mot ”
” och rotera kameran till läget ”LOCK” tills den
klickar till. Skjut och håll lossningsspaken på
kameran åt sidan och vrid fästet i motsatt riktning
från när det monterades, för att avlägsna kameran.
Specifikationer
Vippadapter
Mått (Ca.): 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(b/h/d) (exklusive utskjutande
delar)
Vikt: Ca. 54 g
Grepp
Mått (Ca.): 61,5 mm x 38 mm
(φ/d)
Vikt: Ca. 30 g
Medföljande delar:Grepp (1), vippadapter (1),
uppsättning tryckt
dokumentation
PlayMemories Mobile är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
Design och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
Avviso per i clienti residenti nei paesi che
applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania
Le illustrazioni presenti in questo manuale
mostrano la fotocamera DSC-QX10.
Note sull’uso
Per i dettagli sull’uso, consultare anche il manuale
di istruzioni fornito con la fotocamera.
Se si usa l’adattatore fissandolo sulla fotocamera,
utilizzare la cinghia per evitare la caduta della
fotocamera.
Non è possibile utilizzare un treppiede durante
l’uso dell’adattatore.
L’impugnatura di ripresa con mini treppiede
GP-VPT1 non può essere utilizzata.
Il supporto per tablet SPA-TA1 non può essere
utilizzato.
La custodia di supporto per fotocamera SPA-ACX1,
SPA-ACX2, SPA-ACX3, SPA-ACX4 non può essere
utilizzata.
Quando la fotocamera è in posizione orizzontale,
prima della ripresa è opportuno controllare quale
lato della fotocamera corrisponde al lato superiore
e quale al lato inferiore. Se si riprende
un’immagine capovolta, nella fotocamera
l’immagine viene registrata capovolta
verticalmente.
Note sul fissaggio a uno smartphone
Con questo adattatore non sono forniti né la
fotocamera né il supporto per smartphone.
Assicurarsi che nessun tasto resti premuto quando
viene montato lo smartphone.
Se si preme con forza sullo schermo LCD dello
smartphone mentre è in uso questo adattatore, lo
smartphone e l’adattatore potrebbero subire
danni.
Assicurarsi che l’adattatore sia saldamente fissato
allo smartphone prima dell’uso.
Se tra lo smartphone e l’adattatore penetrano
sabbia e sporcizia, lo smartphone potrebbe subire
danni.
Se lo smartphone è fissato a questo adattatore e
viene montata la fotocamera, non ruotare i
dispositivi e non sottoporli a urti intensi.
Non afferrare la fotocamera e lo smartphone
quando lo smartphone è dotato dell’adattatore ed
è montata la fotocamera. Potrebbero scivolare
fuori dall’adattatore.
A seconda della fotocamera montata, non è
possibile ruotare la fotocamera quando
l’adattatore è aperto con un’angolazione di 195
gradi.
Se si utilizza la fotocamera con il flash, è
opportuno regolare l’angolazione dello
smartphone per evitare di colpire il flash.
Diversamente, è possibile che il flash subisca
danni.
Adattatore di inclinazione
Identificazione dei componenti
1 Leva di rimozione
Fissaggio della fotocamera
Inserire la fotocamera nell’alloggiamento,
allineando il simbolo “
” sul lato dell’adattatore al
logo SONY con il simbolo “
” sulla fotocamera.
Ruotare la fotocamera nella posizione “LOCK”
finché non si sente uno scatto.
* Assicurarsi che la fotocamera sia inserita
correttamente nell’alloggiamento
dell’adattatore.
Fissaggio dell’adattatore allo
smartphone
Inserire il supporto per smartphone
nell’alloggiamento dell’adattatore, allineandolo al
simbolo “
”.
Ruotare il supporto per smartphone nella
posizione “LOCK” finché non si sente uno scatto.
Estendere il morsetto verso il basso e fissare uno
smartphone.
Uso dell’adattatore
Eseguire le seguenti operazioni dopo aver
completato le operazioni ai punti e per fissare
la fotocamera e lo smartphone all’adattatore.
Le immagini possono essere riprese: ( )
inclinando l’adattatore a un’angolazione ridotta
della fotocamera, ( ) ruotando la fotocamera di
180 gradi in senso orario, ( ) inclinando
l’adattatore a un’angolazione elevata della
fotocamera.
* Tenere saldamente la fotocamera e lo
smartphone durante l’operazione.
Adaptador de inclinação
Identificação das peças
1 Patilha de remoção
Colocar a câmara
Coloque a câmara na ranhura alinhando “” na
parte lateral do adaptador com o logótipo da
SONY com “
” na câmara.
Rode a câmara para a posição “LOCK” até ouvir
um estalido.
* Certifique-se de que a câmara é colocada
correctamente na ranhura do adaptador.
Fixar o adaptador no seu
smartphone
Coloque o acessório do smartphone na ranhura
do adaptador, alinhando “
”.
Rode o acessório do smartphone para a posição
“LOCK” até ouvir um estalido.
Alargue o grampo para baixo e fixe um
smartphone.
Utilizar este adaptador
Efectue as seguintes operações depois de concluir
os passos e para fixar a câmara e o
smartphone ao adaptador.
Pode captar imagens das seguintes formas: ( )
inclinando o adaptador para um ângulo baixo da
câmara e ( ) rodando a câmara 180 graus para a
direita, ( ) inclinando o adaptador para um
ângulo elevado da câmara.
* Segure bem a câmara e o smartphone ao
operá-los.
Para tirar um auto-retrato na posição vertical: ( )
rode 90 graus o adaptador na câmara para “”
no adaptador e ( ) rode 90 graus o adaptador
no smartphone para alinhar o “ ” no adaptador,
( ) deslize o smartphone até a extremidade
superior e o adaptador estarem alinhados,
conforme indicado na Figura “”.
Para tirar auto-retratos com a câmara na
posição vertical, rode o adaptador na câmara
até “” ser exibido e rode o adaptador no
smartphone para alinhar “”.
Incline 180 ou 195 graus o adaptador para captar
imagens.
Sugestões
Ao alinhar as marcas de índice “” e “” ou “” e
“ ” no adaptador, a orientação da câmara e do
smartphone é combinada e a imagem pode ser
apresentada em todo o ecrã do smartphone.
Utilizando o “Modo de Espelho” no PlayMemories
Mobile™, a imagem no ecrã muda para uma
imagem reflectida, tornando mais fácil tirar um
auto-retrato.
Remover o acessório do
smartphone/câmara
Para remover a câmara, deslize e prenda a patilha
de remoção na câmara na direcção oposta àquela
em que foi fixada. Para remover o acessório do
smartphone, deslize e prenda a patilha de remoção
no adaptador e rode o acessório do smartphone na
direcção oposta àquela em que foi fixado.
Pega
Colocar/Remover a câmara
Coloque a pega na ranhura da câmara, alinhando “”
e rode a câmara para a posição “LOCK” até ouvir um
estalido. Para remover a câmara, deslize e prenda a
patilha de remoção na câmara e rode o acessório na
direcção oposta àquela em que foi fixado.
Especificações
Adaptador de
inclinação
Dimensões 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(Aprox.): (l/a/p) excluindo saliências
Peso: Aprox. 54 g
Pega
Dimensões
(Aprox.):
61,5 mm x 38 mm
(φ/p)
Peso: Aprox. 30 g
Itens incluídos: Pega (1), Adaptador de inclinação
(1), Conjunto de documentação
impressa
PlayMemories Mobile é uma marca comercial da
Sony Corporation.
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Per realizzare un autoritratto in posizione
verticale: ( ) ruotare l’adattatore sulla
fotocamera di 90 gradi fino al simbolo “”
sull’adattatore, ( ) ruotare l’adattatore sullo
smartphone di 90 gradi per allinearlo al simbolo
“ ” sull’adattatore, ( ) far scorrere lo
smartphone fino al suo lato superiore,
allineandolo all’adattatore come indicato nella
Figura “”.
Per realizzare autoritratti con la fotocamera in
posizione verticale, ruotare l’adattatore sulla
fotocamera finché non viene visualizzato “”,
quindi ruotare l’adattatore sullo smartphone
per allinearlo al simbolo “”.
Inclinare l’adattatore di 180 gradi o 195 gradi per
riprendere le immagini.
Suggerimenti
Allineando sull’adattatore i segni di riferimento
“ ”, la fotocamera e lo ” e “” o “” e “
smartphone avranno lo stesso orientamento e
l’immagine potrà essere visualizzata a schermo
intero sullo smartphone.
Utilizzando “Mirror Mode” (Modalità speculare) in
PlayMemories Mobile™, l’immagine sullo schermo
viene trasformata in un’immagine speculare,
affinché sia più facile riprendere un autoritratto.
Rimozione della fotocamera o
del supporto per smartphone
Per rimuovere la fotocamera, fare scorrere e
mantenere in posizione la leva di rimozione sulla
fotocamera, quindi ruotare la fotocamera nella
direzione opposta a quella utilizzata per il fissaggio.
Per rimuovere il supporto per smartphone, fare
scorrere e mantenere in posizione la leva di
rimozione sull’adattatore, quindi ruotare il supporto
per smartphone nella direzione opposta a quella
utilizzata per il fissaggio.
Impugnatura
Fissaggio e rimozione della
fotocamera
Inserire l’impugnatura nell’alloggiamento della
fotocamera, allineandola al simbolo “
”, quindi
ruotare la fotocamera nella posizione “LOCK” finché
non si sente uno scatto. Per rimuovere la
fotocamera, fare scorrere e mantenere in posizione
la leva di rimozione sulla fotocamera, quindi ruotare
il supporto nella direzione opposta a quella
utilizzata per il fissaggio.
Caratteristiche tecniche
Adattatore di
inclinazione
Dimensioni 65 mm x 78 mm x 17,5 mm
(appross.): (l/a/p) (escluse le parti sporgenti)
Peso: circa 54 g
Impugnatura
Dimensioni
(appross.):
61,5 mm x 38 mm
(φ/p)
Peso: circa 30 g
Accessori in
dotazione:
impugnatura (1), adattatore di
inclinazione (1), serie di
documentazione stampata
PlayMemories Mobile è un marchio di Sony
Corporation.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha
As ilustrações da câmara neste manual
apresentam a DSC-QX10.
Notas de utilização
Para saber detalhes sobre a utilização, consulte o
manual de instruções fornecido com a sua câmara.
Ao utilizar este adaptador fixado na sua câmara,
utilize a correia para evitar deixar cair a câmara.
Não pode utilizar um tripé quando utilizar o
adaptador.
A pega de disparo não pode ser fixada com o mini
tripé GP-VPT1.
O acessório para tablet SPA-TA1 não pode ser
fixado.
O estojo de fixação da câmara SPA-ACX1,
SPA-ACX2, SPA-ACX3, SPA-ACX4 não pode ser
fixado.
Quando a câmara for colocada na horizontal,
certifique-se de qual o lado da câmara que é o de
cima e o de baixo, antes de disparar. Se captar
uma imagem virada ao contrário, a imagem é
gravada na câmara verticalmente ao contrário.
Notas sobre a fixação de um smartphone
A câmara e o acessório para smartphone não são
fornecidos com este adaptador.
Ao colocar o smartphone, certifique-se de que
nenhum botão fica preso.
Se tocar com força no ecrã LCD do smartphone
quando este adaptador estiver fixado, o
smartphone e este adaptador poderão ser
danificados.
Certifique-se de que este adaptador é fixado com
firmeza ao smartphone, antes de utilizar.
Se houver areia ou sujidade entre o smartphone e
este adaptador, o smartphone poderá ficar
danificado.
Quando o smartphone está fixado a este
adaptador e a câmara está fixada, não os baloice
nem os sujeite a impactos fortes.
Não agarre a câmara e o smartphone quando este
tiver o adaptador instalado e a câmara fixada. O
smartphone e a câmara poderão deslizar do
adaptador.
Consoante a câmara que fixar, não é possível rodar
a câmara quando o adaptador estiver aberto a um
ângulo de 195 graus.
Se utilizar a câmara com o flash, deve ajustar o
ângulo do smartphone para evitar bater no flash.
Caso contrário, o flash poderá ficar danificado.
Produktspezifikationen
Marke: | Sony |
Kategorie: | Sonstiges Kamerazubehör |
Modell: | ADP-FSK1 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Sony ADP-FSK1 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör Sony
4 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
3 August 2025
Bedienungsanleitung Sonstiges Kamerazubehör
- Hähnel
- Leica
- Thinkware
- Hanwha
- Havis
- Panasonic
- Olympus
- Axis
- Metz
- Sevenoak
- Xit
- Lastolite
- FeiyuTech
- Rollei
- Hama
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
6 August 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
24 Juli 2025
11 Juli 2025
10 Juli 2025
9 Juli 2025
9 Juli 2025