Sony SH-L1AM Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Sony SH-L1AM (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Sonstiges Kamerazubehör. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Sony SH-L1AM oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
1 2 3
取扱説明書
/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Bedienungsanleitung/
Manual de instrucciones/Gebruiksaanwijzing/
Bruksanvisning/Manual de instruções/
/
/ / /
SH-L1AM
液晶フード
LCD Hood
Pare-soleil LCD
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
4-145-232- (1)02
4
Français
Merci pour l’achat de ce pare-soleil LCD Sony.
Avant dutiliser cet article, veuillez lire cette notice avec
attention et la conserver pour toute référence future.
Le SH-L1AM est un pare-soleil LCD conçu spécialement pour
les appareils photos Sony
DSLR-A380/A330/A230 (appelés
ci-dessous « lappareil photo »).
ATTENTION
Ne tenez pas l’appareil photo seulement par le pare-soleil
LCD lorsque celui-ci est xé. Le pare-soleil LCD pourrait se
détacher ou vous pourriez endommager lappareil photo ou
vous blesser.
Ne regardez pas par le viseur lorsque le pare-soleil LCD est
ouvert. Vous pourriez vous frapper le visage contre le pare-
soleil LCD et vous blesser.
Caractéristiques
Ce pare-soleil LCD améliore la visibilité de lécran LCD lors
de la prise de vue en plein air en réduisant, par exemple,
l’éclat de la lumière ou de la réexion sur l’écran LCD.
L’intérieur du pare-soleil LCD a été traité contre la réexion
de manière à améliorer la visibilité de lécran LCD.
Vous pouvez utiliser le pare-soleil LCD pour protéger l’écran
en détachant le cadre de xation.
Vous pouvez xer le pare-soleil LCD en sens inverse selon
les conditions de prise de vue. (Illustration
)
Remarques sur l’emploi
Lorsque vous utilisez un pied photo, par exemple, lépaisseur
du pare-soleil LCD peut réduire langle de mouvement de
l’écran LCD.
Description des éléments
1 Protection d’écran LCD 2 Cadre de xation
3 Panneau supérieur 4 Panneaux latéraux
Utilisation du pare-soleil LCD
Fixation du pare-soleil LCD
Alignez l’onglet inférieur du pare-soleil LCD dans la
rainure de l’appareil photo et appuyez sur le haut du
pare-soleil pour l’enclencher sur l’écran LCD.
Ouverture et fermeture du pare-soleil
LCD
Ouvrez le pare-soleil LCD en levant précaution le panneau
supérieur.
Pour fermer le pare-soleil LCD, fermez les panneaux latéraux
avant de fermer le panneau supérieur.
Retrait du pare-soleil LCD
Appuyez sur les angles inférieurs du pare-soleil LCD et
détachez les angles supérieurs du pare-soleil de l’écran
LCD.
Tenez bien l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de tomber
lorsque vous détachez le pare-soleil LCD.
Si les panneaux se détachent du cadre
de xation
Si vous appuyez trop fort sur les panneaux supérieur et
latéraux, ils peuvent se détacher du cadre de xation pour
ne pas risquer d'être endommagés par la pression. Dans ce
cas, détachez le cadre de xation du cache de lécran LCD et
remettez les panneaux en place de la façon suivante.
Panneau supérieur (
-
)
Insérez la projection du panneau supérieur dans la rainure
sur le haut du cadre de xation.
Panneaux latéraux (
-
)
Enfoncez lextrémité saillante du ressort dans la rainure
centrale sur le côté du cadre de xation et insérez les parties
saillantes du panneau latéral dans les rainures supérieure et
inférieure sur le côté du cadre de xation.
Remarques
Les panneaux latéraux ne souvrent que si lextrémité saillante
du ressort est placée correctement dans la rainure. Si les
panneaux ne souvrent pas, rattachez le ressort de sorte que son
extrémité saillante soit dans la rainure.
Utilisation comme protection d’écran
LCD
Lorsque le pare-soleil LCD est sur l’appareil photo,
détachez le cadre de xation en le faisant glisser dans le
sens de la èche. (Illustration
)
Pour remettre en place le pare-soleil LCD, faites glisser le cadre
de xation dans le sens inverse jusqu’à ce qu’il senclenche.
Nettoyage de la protection d’écran LCD
Enlevez la saleté de la surface de la protection décran LCD
avec une brosse souet ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou les taches avec un chion sec.
Remarques
Ne frottez pas ou nessuyez pas la protection LCD avec
une matière dure. La protection décran LCD pourrait être
endommagée.
De la poussière ou saleté peut rester coincée entre la
protection d’écran LCD et lécran LCD. Dans ce cas, détachez
le pare-soleil LCD de lappareil photo et nettoyez la poussière
ou saleté.
Pour le détail sur le nettoyage de lécran LCD, reportez-vous
au mode demploi fourni avec lappareil photo.
Spécications
Dimensions
(Environ.)
71 × 54 × 8,5 mm (l/h/p)
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 pouces)
(lorsque le pare-soleil est fermé)
(parties saillantes non comprises)
Poids (Environ.) 20 g (0,7 once)
Articles inclus Pare-soleil LCD (1),
Protection d’écran LCD (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécications peuvent être modiées sans
préavis.
est une marque commerciale de Sony Corporation.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Sony LCD-Haube.
Vor dem Betrieb dieses Geräts lesen Sie die
Bedienungsanleitung gründlich durch und bewahren sie zum
Nachschlagen auf.
Die SH-L1AM ist eine LCD-Haube, die speziell für die
DSLR-A380/A330/A230 Sony
-Kamera (im Folgenden als
„Kamera“ bezeichnet) hergestellt ist.
VORSICHT
Halten Sie die Kamera nur an der LCD-Haube, wenn sie
angebracht ist. Die LCD-Haube kann sich lösen, und Sie
können die Kamera beschädigen oder sich verletzen.
Blicken Sie nicht durch diesen Sucher, wenn die LCD-
Haube oen ist. Sie können Ihr Gesicht an der LCD-Haube
anstoßen und sich verletzen.
Merkmale
Diese LCD-Haube verbessert die Sichtbarkeit des LCD-
Bildschirms bei Aufnahmen im Freien, zum Beispiel indem
verhindert wird, dass ungewünschtes Licht oder Reexionen
auf den LCD-Bildschirm treen.
Das Innere der LCD-Haube wurde einer
Antireexionsbehandlung unterzogen, um die Sichtbarkeit
des LCD-Bildschirms zu verbessern.
Sie können die LCD-Haube als LCD-Schutzabdeckung
verwenden, indem Sie den Ansetzrahmen abnehmen.
Sie können die LCD-Haube umgekehrt herum anbringen,
um den Aufnahmebedingungen zu entsprechen. (Abbildung
)
Hinweise zur Verwendung
Wenn Sie z.B. ein Stativ verwenden, kann die zusätzliche Dicke
der LCD-Haube den Bewegungsbereich des LCD-Bildschirms
beschränken.
Identikation der Teile
1 LCD-Schutzabdeckung 2 Befestigungsrahmen
3 Oberplatte 4 Seitenplatten
Verwendung der LCD-Haube
Anbringen der LCD-Haube
Richten Sie die untere Klaue der LCD-Haube mit
der Vertiefung an der Kamera aus und drücken die
Oberplatte der LCD-Haube auf den LCD-Bildschirm, bis
er in der richtigen Stellung einrastet.
Önen und Schließen der LCD-Haube
Önen Sie die LCD-Haube, indem Sie die Oberplatte vorsichtig
anheben.
Zum Schließen der LCD-Haube schließen Sie die Seitenplatten,
bevor Sie die Oberplatte schließen.
Abnehmen der LCD-Haube
Drücken Sie die unteren Ecken der LCD-Haube und
ziehen Sie die oberen Ecken der LCD-Haube vom LCD-
Bildschirm weg.
Halten Sie die Kamera sorgfältig, damit sie nicht beim
Abziehen der LCD-Haube herunterfällt.
Wenn die Platten sich vom
Ansetzrahmen lösen
Wenn die Ober- oder Seitenplatten gewaltsam behandelt
werden, können sie sich vom Ansetzrahmen lösen, um
Beschädigung zu verhindern. In diesem Fall nehmen Sie den
Ansetzrahmen von der LCD-Schutzabdeckung und bringen
die Platten folgendermaßen wieder an.
Oberplatte (
-
)
Setzen Sie den Vorsprung der Oberplatte in die Nut oben am
Ansetzrahmen.
Seitenplatten (
-
)
Drücken Sie das hervorstehende Ende der Feder in die
mittlere Nut entlang der Seite des Ansetzrahmens und setzen
die Vorsprünge der Seitenplatte in die oberen und unteren
Nuten entlang der Seite des Ansetzrahmens.
Hinweise
Die Seitenplatten önen sich nur, wenn das vorstehende Ende
der Feder richtig in die Nut gesetzt ist. Wenn die Platten sich
nicht önen, bringen Sie die Feder erneut so an, dass ihr
hervorstehendes Ende in der Nut ist.
Verwendung als LCD-Schutzabdeckung
Bei an der Kamera angesetzter LCD-Haube nehmen Sie
den Ansetzrahmen ab, indem Sie ihn in Pfeilrichtung
schieben. (Abbildung
)
Zum erneuten Anbringen der LCD-Haube schieben Sie den
Ansetzrahmen in Gegenrichtung, bis er in der richtigen
Stellung einrastet.
Reinigen der LCD-Schutzabdeckung
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberäche der LCD-
Schutzabdeckung. Wischen Sie Fingerabdrücken oder andere
Schlieren mit einem weichen Tuch ab.
Hinweise
Reiben oder wischen Sie die LCD-Schutzabdeckung
nicht mit harten Materialien. Dabei kann die LCD-
Schutzabdeckung beschädigt werden.
Staub oder Schmutz kann sich zwischen der LCD-
Schutzabdeckung und dem LCD-Bildschirm absetzen. In
diesem Fall nehmen Sie die LCD-Haube von der Kamera
und enfernen jeglichen Schmutz oder Staub.
Einzelheiten zum Reinigen des LCD-Bildschirms
schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Technische Daten
Abmessungen (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (B × H × T)
(bei geschlossener Haube)
(ohne vorstehende Teile)
Gewicht (Ca.) 20 g
Mitgeliefertes Zubehör LCD-Haube (1),
LCD-Schutzabdeckung (1),
Anleitungen
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Español
Muchas gracias por la adquisición de esta cubierta de la
pantalla de cristal líquido Sony.
Antes de utilizar esta unidad, lea detenidamente este manual y
consérvelo para futuras referencias.
La SH-L1AM es una cubierta de la pantalla de cristal líquido
hecha especialmente para la cámara DSLR-A380/A330/A230
Sony
(en adelante “cámara”).
PRECAUCIÓN
No sujete la cámara solamente por la cubierta de la pantalla
de cristal líquido cuando esté jada. La cubierta de la
pantalla de cristal líquido podría desprender y dañarse, o
usted mismo podría sufrir lesiones.
No mire a través del visor con la cubierta de la pantalla de
cristal líquido abierta. Podría golpearse la cara en la cubierta
de la pantalla de cristal líquido y lesionarse.
Características
Esta cubierta de la pantalla de cristal líquido mejora la
visibilidad de la pantalla de cristal líquido cuando se
fotografía en exteriores impidiendo, por ejemplo, que la luz
o reexiones molestas incidan en dicha pantalla de cristal
líquido.
El interior de esta cubierta de la pantalla de cristal líquido
ha recibido un tratamiento antirreexión para mejorar la
visibilidad de la pantalla de cristal líquido.
Usted podrá utilizar la cubierta de la pantalla de cristal
líquido como tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
quitando el marco de jación.
Usted podrá jar la cubierta de la pantalla de cristal líquido
al revés de acuerdo con las condiciones de fotograado.
(Ilustración
)
Notas sobre la utilización
Cuando utilice un trípode, por ejemplo, el grosor extra de la
cubierta de la pantalla de cristal líquido puede restringir el
margen de movimiento de la pantalla de cristal líquido.
Identicación de las partes
1 Tapa protectora de la pantalla de cristal líquido
2 Marco de jación
3 Panel superior
4 Paneles laterales
Utilización de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido
Fijación de la cubierta de la pantalla de
cristal líquido
Alinee el enganche inferior de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido con la muesca de la cámara y presione
la parte superior de la cubierta de la pantalla de cristal
líquido contra la pantalla de cristal líquido hasta que
chasquee en su lugar.
Apertura y cierre de la cubierta de la
pantalla de cristal líquido
Abra la cubierta de la pantalla de cristal líquido levantando
suavemente el panel superior.
Para cerrar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, cierre
los paneles laterales antes de cerrar el panel superior.
Extracción de la cubierta de la pantalla
de cristal líquido
Presione hacia arriba las esquinas inferiores de la
cubierta de la pantalla de cristal líquido y tire de las
esquinas superiores de la cubierta de la pantalla de
cristal líquido alejándolas de la pantalla de cristal
líquido.
Sujete cuidadosamente la cámara para que no se caiga cuando
tire hacia afuera de la cubierta de la pantalla de cristal líquido.
Cuando los paneles se separen del
marco de jación
Si aplica fuerza a los paneles superior o laterales, es posible
que se separen del marco de jación para evitar que se dañen.
Cuando suceda esto, retire el marco de jación de la cubierta
protectora de la pantalla de cristal líquido y vuelva a colocar los
paneles realizando los pasos siguientes.
Panel superior (
-
)
Encaje la protección del panel superior en la ranura a lo
largo de la parte superior del marco de jación.
Paneles laterales (
-
)
Empuje el extremo saliente del resorte dentro de la ranura
central a lo largo del lado del marco de jación, y encaje los
salientes del panel lateral en las ranuras superior e inferior a
lo lardo del lado del marco de jación.
Notas
Los paneles laterales solamente se abrirán si el extremo saliente
del resorte está correctamente colocado en la ranura. Si los
paneles no se abren, vuelva a jar el resorte de forma que su
extremo saliente quede en la ranura.
Utilización como tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido
Con la cubierta de la pantalla de cristal líquido jada a
la cámara, retire el marco de jación deslizándolo en el
sentido de la echa. (Ilustración
)
Para retirar la cubierta de la pantalla de cristal líquido, deslice
el marco de jación en sentido contrario hasta que chasquee en
su lugar.
Cómo limpiar la tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido
Cepille el polvo de la supercie de la tapa protectora de la
pantalla de cristal líquido con un cepillo soplador o un cepillo
suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un
paño suave.
Notas
No frote ni limpie la tapa protectora de la pantalla de cristal
líquido con nada duro. Si lo hiciese, podría dañarla.
Es posible que se adhiera suciedad entre la tapa protectora
de la pantalla de cristal líquido y dicha pantalla. Cuando
suceda esto, retire la cubierta de la pantalla de cristal líquido
de la cámara y limpie el polvo o la suciedad.
Con respecto a los detalles sobre la limpieza de la pantalla
de cristal líquido, consulte el manual de instrucciones
suministrado con la cámara.
Especicaciones
Dimensiones (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (an/al/prf)
(con la cubierta de la pantalla de cristal
líquido cerrada)
(excluyendo las partes salientes)
Peso (Aprox.) 20 g
Elementos incluidos Cubierta de la pantalla de cristal líquido
(1), Tapa protectora de la pantalla de
cristal líquido (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambio sin
previo aviso.
es marca comercial de Sony Corporation.
Nederlands
Dank u voor het aanschaen van deze Sony LCD-kap.
Voordat u dit onderdeel gebruikt, dient u deze handleiding
grondig te lezen en te bewaren voor toekomstige naslag.
De SH-L1AM is een LCD-kap die speciaal is gemaakt voor de
DSLR-A380/A330/A230 Sony
camera (hierna "camera"
genoemd).
LET OP
Houd de camera niet alleen vast bij de LCD-kap als deze is
bevestigd. De LCD-kap kan losraken en u kunt de camera of
uzelf beschadigen.
Kijk niet door de zoeke als de LCD-kap open staat. Uw
gezicht kan de LCD-kap raken en u kunt uzelf verwonden.
Functies
Deze LCD-kap verbetert de zichtbaarheid van het LCD-
scherm als u buiten opnamen maakt, bijvoorbeeld door het
voorkomen van ongewenst licht of reectie van licht dat op
het LCD-scherm schijnt.
De binnenkant van deze LCD-kap hee een
antireectiebehandeling ondergaan om de zichtbaarheid van
het LCD-scherm te verbeteren.
U kunt de LCD-kap gebruiken als een LCD-beschermkap
door het aangehechte kader eraf te halen.
U kunt de LCD-kap ondersteboven bevestigen al naar gelang
de opname-omstandigheden. (Aeelding
)
Opmerkingen bij gebruik
Bij het gebruik van een statief, kan de extra dikte van de LCD-
kap er bijvoorbeeld voor zorgen dat het LCD-scherm beperkt
kan bewegen.
Beschrijving van de onderdelen
1 LCD-beschermkap 2 Bevestigingskader
3 Bovenpaneel 4 Zijpanelen
De LCD-kap gebruiken
De LCD-kap bevestigen
Lijn de onderkant van de LCD-kap uit met de uitsparing
in de camera en druk op de bovenkant van de LCD-kap
naar het LCD-scherm tot deze op de plaats vastklikt.
De LCD-kap openen en sluiten
Open de LCD-kap door het bovenpaneel voorzichtig op te
tillen.
Sluit de zijpanelen voordat u het bovenpaneel sluit, om de
LCD-kap te sluiten.
De LCD-kap losmaken
Duw de onderste hoeken van de LCD-kap omhoog en
trek de bovenhoeken van de LCD-kap weg van het LCD-
scherm.
Houd de camera voorzichtig vast zodat deze niet valt als u de
LCD-kap eraf trekt.
Als de panelen loskomen van het
bevestigingskader
Druk uitoefenen op de boven- of zijpanelen kan ertoe
leiden dat deze loskomen van het bevestigingskader zodat
deze niet beschadigd raken. Als dit gebeurt, dient u het
bevestigingskader los te maken van de LCD-beschermkap en
de panelen weer te bevestigen met de volgende stappen.
Bovenpaneel (
-
)
Plaats het uitstekende deel van het bovenpaneel in de groef
langs de bovenkant van het bevestigingskader.
Zijpanelen (
-
)
Duw het uitstekende einde van de veer in het midden van
de groef langs de zijkant van het bevestigingskader en plaats
de uitstekende delen van het zijpaneel in de boven- en
ondergroeven langs de zijkant van het bevestigingskader.
Opmerkingen
De zijpanelen openen alleen als het uitstekende deel van de
veer juist in de groef is geplaatst. Als de panelen niet open
gaan, bevestig de veer dan zo dat het uitstekende deel in de
groef komt.
Toepassen als een LCD-beschermkap
Maak het bevestigingskader los door deze in de richting
van de pijl te schuiven als de LCD-kap aan de camera is
bevestigd. (Afbeelding
)
Schuif het bevestigingskader in de tegengestelde richting tot
deze op z'n plaats klikt om de LCD-kap weer te bevestigen.
Het reinigen van de LCD-beschermkap
Veeg eventueel stof van de bovenkant van de LCD-
beschermkap met een blaasborstel of zachte borstel. Veeg
vingerafdrukken of andere vegen af met een zachte doek.
Opmerkingen
Wrijf of veeg niet met iets hards over de LCD-beschermkap.
Hierdoor kan de LCD-kap beschadigen.
Stof of vuil kan terechtkomen tussen de LCD-beschermkap
en het LCD-scherm. Als dit gebeurt, dient u de LCD-kap los
te maken van de camera en het vuil en stof weg te nemen.
Voor meer informatie over het reinigen van het LCD-
scherm, raadpleegt u de bedieningsinstructies die bij de
camera zijn geleverd.
Technische gegevens
Afmetingen (Ongeveer) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(als de kap is gesloten)
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht (Ongeveer) 20g
Bijgeleverde toebehoren LCD-kap (1), LCD-beschermkap (1),
Handleiding en documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
is een handelsmerk van Sony Corporation.
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
ご使用の前にこの取扱説明書をお読みください。お読みに
なったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してくだ
さい。
この液晶フード以下本機とするはソニー
カメラ
DSLR-A380/A330/A230
以下、カメラとする専用です。
安全のために
ソニー製品は、安全に充分配慮されています。しかし、間違っ
た使いかたをすると、人身事故が起きる恐れがあり危険で
す。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事を守る。
故障したら使わずに、ソニーの相談窓口に相談する。
警告表示の意味
この取扱説明書や製品では、次のような表示をしていま
す。
この表示の注意事を守らないと、事故
によりけがをしたり周辺の家財に損害を
与えたりすることがあります。
行為を禁止する記号
下記の注意事項を守らないと
けが
をすることがあります。
カメラに装着した状態で本機だけを持たない
本機がはずれてカメラが壊れたり、思わぬけがをする
ことがあります。
フードを開いたままでファインダーを覗かない
フードがに当たりけがをすることがあります。
主な特長
液晶画面への不要な光の映り込みを防ぎ、屋外での撮影な
どで液晶画面の視認性をめます。
フード内側に反射防止処理がされているためフード部が
映り込みにくく、液晶画面の視認性をめます。 
フードをはずすと、液晶保護カバーとして使うことができ
ます。
撮影状況に合わせて、逆さに取付けて使うこともできま
す。イラスト
使用上のご注意
三脚使用時など液晶画面の可動範囲が狭くなる場合があり
ます。
各部の名前
1
液晶保護カバー 
2
アタッチメント 
3
正面フード 
4
側面フード
液晶フードを使う
取り付ける
本機下部のツメをカメラの凹部に合わせて、本機上部をカ
チッと音がするまで押して取り付ける。
フードを開閉する
正面フードをゆっくりと持ち上げて、フードを開きます。
閉じるときは、側面フードを閉じた後、正面フードを閉じま
す。
取りはずす
本機下部の両端を押し上げながら本機上部の両端を持ち上
げる。
本機を持ち上げるときカメラが落下しないように、しっかり
と支えてください。
フードがはずれてしまったときは
過剰な力が加わると、破損を防ぐためにフードがはずれるこ
とがあります。その場合は、液晶保護カバーからアタッチメ
ントを取りはずし、以下の手で付け直してください。
正面フード
-
アタッチメントの溝に正面フードの突起をはめこみます。
側面フード
(
-
)
バネの先端をアタッチメント中央の溝に押し込みながら、
アタッチメント上下の溝に側面フードの突起をはめこみ
ます。
ご注意
バネの先端が溝に入っていないと側面フードは開きません。
開かない場合は、バネの先端が溝に入るように付け直してく
ださい。
液晶保護カバーとして使う
本機をカメラに取り付けた状態で、アタッチメントを矢印の
方向へスライドさせて取りはずす。(イラスト
再度フードを取り付ける場合は、逆の手でアタッチメント
をカチッというまでスライドさせて、取り付けます。
お手入れのしかた
液晶保護カバー表面についたほこりは、ブロワーブラシか柔
らかい刷毛で取ってください。指紋その他の汚れは、柔らか
い布で拭き取ってください。
ご注意
液晶保護カバー表面を硬い物でこすったり、強く拭いたり
しないでください。傷をつけるおそれがあります。
液晶保護カバーと本体液晶モニターの間にほこりやごみ
が入ることがあります。その場合は、一度本機を取りはず
してほこりやごみを取り除いてください。
本体液晶モニターのお手入れについては、本体の取扱説明
書をご参照ください。
主な仕様
外形寸法
71
×
54
×
8.5 mm
/高奥行き
フードを閉じた場合最大突起部を除く
質量
20 g
同梱物 液晶フード
1
液晶保護カバー
1
印刷物一式
Svenska
Tack för att du har valt denna Sony LCD-kåpa.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan enheten tas i
bruk. Spara bruksanvisningen.
SH-L1AM är en LCD-kåpa tillverkad särskilt för DSLR-A380/
A330/A230 Sony
kamera (nedan kallad ”kamera”).
VARNING
Håll inte kameran i bara LCD-kåpan när den är påsatt.
LCD-kåpan kan lossna så att kameran eller du själv skadas.
Titta inte genom sökaren med LCD-kåpan öppen. Du
riskerar att slå ansiktet i LCD-kåpan och skada dig.
Huvudegenskaper
Oönskade ljusreexer på LCD-skärmen blockeras, så att
visningen på LCD-skärmen förbättras vid fotografering
utomhus.
Insidan av denna LCD-kåpa är antireexbehandlad för att
förbättra visningen på LCD-skärmen.
Du kan använda LCD-kåpan som LCD-skydd genom att ta
loss fästramen.
Du kan sätta på LCD-kåpan upp och ner så att det passar
tagningsförhållandena. (Illustration
)
Att tänka på vid användning
Vid tagning med stativ kan det hända att det yttbara området
för LCD-skärmen begränsas på grund av den extra tjockleken.
Delarnas namn
1 LCD-skydd 2 Fästram
3 Toppanel 4 Sidopaneler
Använda LCD-kåpan
Sätta på LCD-kåpan
Rikta in spärrhaken på undersidan av LCD-kåpan mot
inskärningen på kameran och tryck på LCD-kåpans
ovansida mot LCD-skärmen tills den klickar på plats.
Öppna och stänga LCD-kåpan
Öppna LCD-kåpan genom att lya upp toppanelen försiktigt.
Stäng LCD-kåpan genom att först stänga sidopanelerna innan
toppanelen stängs.
Ta loss LCD-kåpan
Tryck uppåt på bottenhörnen på LCD-kåpan och dra
topphörnen på LCD-kåpan bort från LCD-skärmen.
Håll ordentligt i kameran så att du inte tappar den när du drar
av LCD-kåpan.
När panelerna hoppar av från
fästramen
Om toppanelen eller sidopanelerna utsätts för hårt tryck
hoppar de av från fästramen för att inte gå sönder. Om detta
inträar, ta loss fästramen från LCD-skyddet och sätt tillbaka
panelerna genom att följa nedanstående steg.
Toppanel (
-
)
Passa in tappen på toppanelen i hålet på överdelen av
fästramen.
Sidopaneler (
-
)
Tryck in den utskjutande delen av ädern i det mittersta
hålet längs fästramens sida och passa in tapparna på
sidopanelen i de övre och nedre hålen längs fästramens sida.
Obs!
Sidopanelerna kan endast öppnas om den utskjutande änden
på ädern är isatt på rätt sätt i hålet. Om det inte går att öppna
panelerna, sätt i ädern igen så att den utskjutande änden sitter
i hålet.
Använda som LCD-skydd
Med LCD-kåpan påsatt på kameran, ta loss fästramen
genom att skjuta den i pilens riktning. (Illustration
)
Sätt tillbaka LCD-kåpan genom att skjuta ramen i motsatt
riktning tills den klickar på plats.
Rengöring av LCD-skyddet
Borsta bort eventuellt damm från LCD-skyddet med en
blåsborste eller en mjuk borste. Torka bort ngeravtryck och
andra slags äckar med en mjuk trasa.
Obs!
Använd inte någonting hårt för att gnugga eller torka bort
smuts på LCD-skyddet. Det kan skada LCD-skyddet.
Det kan komma in damm eller smuts mellan LCD-skyddet
och LCD-skärmen. Om det inträar, ta loss LCD-kåpan från
kameran och ta bort damm eller smuts.
För närmare information om rengöring av LCD-skärmen, se
bruksanvisningen som medföljde kameran.
Specikationer
Storlek (Ca.) 71 × 54 × 8,5 mm (b/h/d)
(när kåpan är stängd)
(exklusive utskjutande delar)
Vikt (Ca.) 20g
Inkluderade artiklar LCD-kåpa (1), LCD-skydd (1),
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあり
ますが、ご了承ください。
はソニー株式会社の商標です。
English
ank you for purchasing this Sony LCD hood.
Before operating this unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
e SH-L1AM is an LCD hood made especially for the
DSLR-A380/A330/A230 Sony
camera (referred to below
as “camera”).
CAUTION
Do not hold the camera only by the LCD hood when it is
attached. e LCD hood may become detached and you may
damage the camera or injure yourself.
Do not look through the viewnder with the LCD hood
open. You may hit your face on the LCD hood and injure
yourself.
Features
is LCD hood improves the visibility of the LCD screen
when shooting outdoors, for example, by preventing
unwanted light or reection from shining onto the LCD
screen.
e inside of this LCD hood has undergone antireection
treatment to improve the visibility of the LCD screen.
You can use the LCD hood as an LCD protective cover by
detaching the attaching frame.
You can attach the LCD hood upside down to suit the
shooting conditions. (Illustration
)
Notes on use
When using a tripod, for example, the extra thickness of the
LCD hood may restrict the movable range of the LCD screen.
Identifying the parts
1 LCD protective cover 2 Attaching frame
3 Top panel 4 Side panels
Using the LCD hood
Attaching the LCD hood
Align the bottom catch of the LCD hood with the
indentation in the camera and press the top of the
LCD hood to the LCD screen until it clicks into the
place.
Opening and closing the LCD hood
Open the LCD hood by liing up the top panel gently.
To close the LCD hood, close the side panels before closing the
top panel.
Detaching the LCD hood
Push up the bottom corners of the LCD hood and pull the
top corners of the LCD hood away from the LCD screen.
Hold the camera carefully so that it does not drop when you
pull the LCD hood o.
When the panels come away from the
attaching frame
Subjecting the top or side panels to force can cause them to
come away from the attaching frame to prevent them from
being damaged. If this happens, detach the attaching frame
from the LCD protective cover and reattach the panels by the
following steps.
Top panel (
-
)
Fit the projection of the top panel into the groove along the
top of the attaching frame.
Side panels (
-
)
Push the projecting end of the spring into the middle groove
along the side of the attaching frame and t the projections
of the side panel into the top and bottom grooves along the
side of the attaching frame.
Notes
e side panels only open if the projecting end of the spring
is placed correctly into the groove. If the panels do not open,
reattach the spring so that its projecting end is in the groove.
Using as an LCD protective cover
With the LCD hood attached to the camera, detach the
attaching frame by sliding it in the direction of the arrow.
(Illustration
)
To reattach the LCD hood, slide the attaching frame in the
reverse direction until it clicks into place.
How to clean the LCD protective cover
Brush o any dust from the surface of the LCD protective
cover with a blower brush or so brush. Wipe o ngerprints
or other smears with a so cloth.
Notes
Do not rub or wipe the LCD protective cover with anything
hard. Doing so may damage the LCD protective cover.
Dust or dirt may get between the LCD protective cover and
the LCD screen. If this happens, detach the LCD hood from
the camera and clear any dust or dirt away.
For details on cleaning the LCD screen, refer to the operating
instructions supplied with the camera.
Specications
Dimension
(Approx.)
71 × 54 × 8.5 mm (w/h/d)
(2 7/8 × 2 1/4 × 11/32 inches)
(when the hood is closed)
(excluding the projecting parts)
Mass (Approx.) 20g (0.7oz)
Included items LCD hood (1), LCD protective cover (1), Set
of printed documentation
Design and specications are subject to change without notice.
is a trademark of Sony Corporation.
Português
Obrigado por ter adquirido esta tampa de LCD da Sony.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e
guarde-o para futura consulta.
A SH-L1AM é uma tampa de LCD feita especicamente para a
máquina DSLR-A380/A330/A230 da Sony
(referida abaixo
como “máquina”).
ATENÇÃO
Não segure na máquina apenas pela tampa de LCD quando
esta estiver xa. A tampa de LCD pode desprender-se e o
utilizador poderá danicar a máquina ou magoar-se.
Não olhe pelo viewnder com a tampa de LCD aberta. Pode
bater com o rosto na tampa de LCD e magoar-se.
Características
Esta tampa de LCD melhora a visibilidade do ecrã LCD
quando se tiram fotos no exterior, por exemplo, impedindo
que qualquer luz ou reexo indesejado brilhe no ecrã LCD.
O interior desta tampa de LCD foi submetida a tratamento
anti-reexos para melhorar a visibilidade do ecrã LCD.
Pode utilizar a tampa de LCD como tampa de protecção do
LCD retirando a armação de xação.
Pode xar a tampa de LCD ao contrário, conforme seja
adequado às condições de disparo em causa. (Ilustração
)
Notas de utilização
Quando utilizar um tripé, por exemplo, a espessura extra da
tampa de LCD pode limitar a amplitude de deslocação do ecrã
LCD.
Identicar as peças
1 Tampa de protecção do LCD 2 Armação de xação
3 Painel superior 4 Painéis laterais
Utilizar a tampa de LCD
Fixar a tampa de LCD
Alinhe o gancho inferior da tampa do LCD com a ranhura
na máquina e pressione o topo da tampa de LCD sobre o
ecrã LCD até encaixar no devido lugar.
Abrir e fechar a tampa de LCD
Abra a tampa de LCD levantando o painel superior com
suavidade.
Para fechar a tampa de LCD, feche os painéis laterais antes de
fechar o painel superior.
Retirar a tampa de LCD
Empurre a tampa do LCD para cima pelos cantos
inferiores e puxe pelos cantos superiores da tampa do
LCD, afastando-a do ecrã LCD.
Segure na máquina com cuidado de modo a que não caia
quando puxar pela tampa do LCD.
Quando os painéis se afastam da
armação de xação
Se sujeitar os painéis superior e laterais a alguma força, pode
fazer com que se afastem da armação de xação para evitar
que se daniquem. Se isso acontecer, separe a armação de
xação da tampa de protecção do LCD e volte a xar os painéis
executando os seguintes passos.
Painel superior (
-
)
Encaixe as saliências do painel superior na ranhura ao longo
do topo da armação de xação.
Painéis laterais (
-
)
Empurre a extremidade saliente da mola de modo a encaixá-
la na ranhura do meio, ao longo da parte lateral da armação
de xação, e encaixe as saliências do painel lateral nas
ranhuras de cima e de baixo, ao longo da parte lateral da
armação de xação.
Notas
Os painéis laterais só se abrem se a extremidade saliente da
mola estiver correctamente colocada na ranhura. Se os painéis
não se abrirem, volte a xar a mola, de modo a que a sua
extremidade saliente que encaixada na ranhura.
Utilizar como tampa de protecção do
LCD
Com a tampa de LCD xa na máquina, separe a armação
de xação fazendo-a deslizar no sentido da seta.
(Ilustração
)
Para voltar a xar a tampa de LCD, faça deslizar a armação de
xação no sentido contrário até car devidamente encaixada.
Como limpar a tampa de protecção do
LCD
Retire todo o pó da superfície da tampa de protecção do LCD
com um pincel de sopro ou um pincel macio. Limpe quaisquer
impressões digitais ou outras manchas com um pano macio.
Notas
Não esfregue nem limpe a tampa de protecção do LCD
com um objecto duro. Se o zer, pode danicar a tampa de
protecção do LCD.
Poderá entrar pó ou sujidade entre a tampa de protecção
do LCD e o ecrã LCD. Se isso acontecer, retire a tampa do
LCD da máquina e limpe qualquer pó ou sujidade que possa
haver.
Para mais detalhes sobre a limpeza do ecrã LCD, consulte o
manual de instruções fornecido com a máquina.
Características técnicas
Dimensões (Aprox.) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p)
(com a tampa fechada)
(excluindo as peças salientes)
Peso (Aprox.) 20 g
Itens incluídos Tampa de LCD (1),
Tampa de protecção do LCD (1),
Documentos impressos
O design e as especicações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
é uma marca comercial da Sony Corporation.
Italiano
Innanzi tutto grazie per avere acquistato questo paraluce per
schermo LCD Sony.
Prima di usarlo raccomandiamo di leggere con attenzione
le presenti istruzioni e di conservarle quindi per ogni futura
necessità.
Il paraluce per schermo LCD SH-L1AM è stato espressamente
concepito per le fotocamere Sony DSLR-A380/A330/A230
(qui di seguito semplicemente chiamate “fotocamera”).
ATTENZIONE
Mentre è montato, non si deve aerrare la fotocamera per il
solo paraluce. Esso potrebbe infatti distaccarsi causando il
danneggiamento della fotocamera ed eventualmente lesioni
a sé stessi.
È opportuno non guardare attraverso il mirino della
fotocamera mentre il paraluce è aperto. Esso potrebbe infatti
colpire l’occhio e procurare una lesione.
Caratteristiche
Quando è applicato allo schermo LCD il paraluce ne
migliora la visibilità durante le riprese all’aperto poiché lo
protegge dalla luce indesiderata e dai riessi.
Per migliorare la visibilità dello schermo LCD le superci
interne del paraluce sono state sottoposte a un trattamento
antiriesso.
Se se ne rimuove il supporto di montaggio il paraluce è
altresì utilizzabile come protezione per lo schermo LCD.
A seconda delle condizioni di ripresa il paraluce è applicabile
anche capovolto allo schermo LCD (come mostra
l’illustrazione
).
Note sull’uso
Quando la fotocamera è installata su un treppiede lo spessore
aggiuntivo risultante dall’applicazione del paraluce potrebbe
limitare il movimento dell’apparecchio.
Identicazione delle parti
1 Protezione per lo schermo LCD
2 Supporto di montaggio
3 Pannello superiore
4 Pannelli laterali
Uso del paraluce per schermo LCD
Montaggio del paraluce
Inserire il dente di presa inferiore del paraluce
nell’apposito incavo ubicato sulla fotocamera e
premerne quindi la parte superiore nello schermo LCD
sino a udirne lo scatto in posizione.
Apertura e chiusura del paraluce
Aprire il paraluce sollevandone delicatamente il pannello
superiore.
Per richiuderlo è innanzi tutto necessario ruotarne all’interno i
pannelli laterali e, quindi, chiudere quello superiore.
Rimozione del paraluce
Premere gli angoli inferiori del paraluce e allontanare
quelli superiori dallo schermo LCD.
Durante la rimozione del paraluce si raccomanda di aerrare
bene la fotocamera per evitare che cada.
Distacco accidentale dei pannelli dal
supporto di montaggio
Per evitare che i pannelli superiore e laterali del paraluce
si danneggino, quando vi si applica una certa forza essi si
distaccano con facilità dal supporto di montaggio. In tal caso
si dovrà rimuovere il supporto dalla protezione per lo schermo
LCD e riapplicare i pannelli osservando la seguente procedura:
Pannello superiore (
-
)
Inserire le sporgenze del pannello superiore negli appositi
alloggiamenti superiori del supporto di montaggio.
Pannelli laterali (
-
)
Premere l’estremità sporgente della molla nell’alloggiamento
intermedio ricavato lateralmente al supporto di montaggio e,
quindi, le sporgenze del pannello laterale negli alloggiamenti
superiore e inferiore del supporto stesso.
Note
I pannelli laterali si aprono solo se l’estremità sporgente della
molla è correttamente inserita nell’apposito alloggiamento. Se
non si aprono è necessario reinserirvela correttamente.
Uso della protezione per lo schermo
LCD
Mentre il paraluce è applicato alla fotocamera,
rimuoverne il supporto di montaggio facendolo scorrere
in direzione della freccia (vedere l’illustrazione
).
Per riapplicarlo è suciente farlo scorrere nella direzione
opposta sino a udirne lo scatto in posizione.
Pulizia della protezione
Per rimuovere la polvere dalla protezione si raccomanda
di usare un pennellino soatore o un normale pennellino
morbido. Con un panno morbido si possono rimuovere le
impronte digitali e le altre macchie.
Note
Non si deve stronare la protezione con corpi duri. Così
facendo, infatti, la si danneggerebbe.
Polvere e sporcizia potrebbero penetrare tra la protezione e
lo schermo LCD. In tal caso per asportarli si deve innanzi
tutto rimuovere il paraluce dalla fotocamera.
Per informazioni particolareggiate sulla pulizia dello
schermo LCD si prega di consultare le istruzioni per l’uso
fornite con la fotocamera.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa) 71 × 54 × 8,5 mm (l/a/p)
(a paraluce chiuso)
(escluse le parti sporgenti)
Peso (circa) 20 g
Accessori inclusi Paraluce per schermo LCD (1),
protezione per schermo LCD (1),
Corredo di documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche
senza preavviso.
è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
1 2 3
4
Русский
Благодарим за приобретение козырька ЖК-экрана Sony.
Перед эксплуатацией устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его для
последующего использования.
SH-L1AM представляет собой козырек ЖК-экрана,
предназначенный в основном для камеры DSLR-A380/
A330/A230 Sony
(далее именуемой как “камера”).
ВНИМАНИЕ!
Не держите камеру только за козырек ЖК-экрана,
когда он прикреплен. Козырек ЖК-экрана может
отсоединиться и Вы можете повредить камеру или
получить травму.
Не смотрите через видоискатель при открытом козырьке
ЖК-экрана. Вы можете удариться лицом о козырек ЖК-
экрана и получить травму.
Характеристики
Этот козырек ЖК-экрана улучшает обзор ЖК-экрана
при съемке вне помещения, предотвращая, например,
попадание нежелательного света или отраженнного
яркого света на ЖК-экран.
Внутрення сторона этого козырька ЖК-экрана
обработана антиотражательным веществом для
улучшения обзора ЖК-экрана.
Вы можете использовать козырек ЖК-экрана в
качестве защитной крышки ЖК-экрана, отсоединяя и
подсоединяя рамку.
Вы можете прикреплять козырек ЖК-экрана верхней
стороной вниз в соответствии с условиями съемки.
(Рисунок
)
Примечания относительно
использования
При использовании, например, штатива, дополнительная
толщина козырька ЖК-экрана может ограничивать
диапазон перемещения ЖК-экрана.
Наименование компонентов
1 Защитная крышка ЖК-экрана 2 Крепежная рамка
3 Верхняя панель 4 Боковые панели
Использование козырька ЖК-экрана
Прикрепление козырька ЖК-экрана
Совместите нижнюю защелку козырька ЖК-
экрана с выемкой в камере и прижмите
верхнюю сторону козырька ЖК-экрана к ЖК-
экрану до тех пор, пока он не защелкнется на
месте.
Открывание и закрывание козырька
ЖК-экрана
Откройте козырек ЖК-экрана, осторожно подняв
верхнюю панель.
Для того чтобы закрыть козырек ЖК-экрана, сначала
закройте боковые панели перед закрыванием верхней
панели.
Отсоединение козырька ЖК-экрана
Нажмите вверх нижние уголки козырька ЖК-экрана
и потяните верхние уголки козырька ЖК-экрана
подальше от ЖК-экрана.
Держите камеру осторожно, так чтобы не уронить ее при
снятии ЖК-экрана.
Если панели отсоединяются от
крепежной рамки
Если к верхней или боковым панелям приложить силу, они
могут отсоединиться от крепежной рамки во избежание
их повреждения. Если это произойдет, отсоедините
крепежную рамку от защитной крышки ЖК-экрана
и снова подсоедините панели, выполнив следующие
действия.
Верхняя панель (
-
)
Вставьте выступ верхней панели в канавку вдоль
верхней части крепежной рамки.
Боковые панели (
-
)
Нажмите выступающий конец пружины в среднюю
канавку вдоль боковой поверхности крепежной рамки и
вставьте выступы средней панели в верхнюю и нижнюю
канавки вдоль боковой поверхности крепежной рамки.
Примечания
Боковые панели открываются только в случае, если
выступающий конец пружины правильно вставлен
в канавку. Если панели не открываются, прикрепите
пружину повторно, так чтобы выступающий конец вошел
в канавку.
Использование защитной крышки
ЖК-экрана
Если козырек ЖК-экрана прикреплен к камере,
отсоедините крепежную рамку, передвинув ее в
направлении стрелки. (Рисунок
)
Для повторного подсоединения козырька ЖК-экрана,
передвиньте крепежную рамку в обратном направлении
до тех пор, пока она не защелкнется на месте.
Очистка защитной крышки ЖК-экрана
Поверхность защитной крышки ЖК-экрана следует
очищать от пыли с помощью воздуходувки или мягкой
щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные пятна
следует протирать мягкой тканью.
Примечания
Не трите и не протирайте защитную крышку ЖК-экрана
чем-либо твердым. Это может повредить защитную
крышку крышку ЖК-экрана.
Пыль или грязь может попадать в зазор между
защитной крышкой ЖК-экрана и самим ЖК-экраном.
Если это произойдет, отсоедините козырек ЖК-экрана
от камеры и удалите пыль или грязь.
Подробные сведения относительно чистки ЖК-экрана
приведены в инструкции по эксплуатации, прилагаемой
к камере.
Технические характеристикиs
Размеры
(Приблиз.)
71 × 54 × 8,5 мм (ш/ в/ г)
(если козырек закрыт)
(не включая выступающие части)
Масса (Приблиз.) 20 г
Комплектность
поставки
Козырек ЖК-экрана (1), защитная
крышка ЖК-экрана (1),
набор печатной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без уведомления.
является торговой маркой Sony Corporation.
中文(繁)
購買 Sony 液晶光罩。
操作本置前詳讀本手冊並妥善保存以利日後參
SH-L1AM是專為 DSLR-A380/A330/A230 Sony
相機以下稱 “相機” 設計的液晶光罩。
注意
不可只握住液晶光罩否則液晶
光罩可能會滑脫成相機損壞或自受傷。
液晶光罩啓時透過觀景窗看。否則
您的臉可能會碰撞到液晶光罩而導致受傷。
功能
室外攝影時液晶光罩可透過遮蔽的光線
免反射光在液晶幕上產生眩光等作用來提升
液晶幕的可性。
液晶光罩內側經抗反射可提升液晶
的可性。
架後液晶光罩便可成為幕的罩。
您可用上下倒的方式安液晶光罩以符合
拍攝情況。(圖示
Ȏ
)
使用注意事項
使用三腳架等情況下液晶光罩會使機厚度增
導致液晶幕的可移動範圍受到制。
零件說明
ȏ
1 液晶螢幕護罩 2 安裝架
3 上蓋板 4 側蓋板
使用液晶螢幕遮光罩
安裝液晶螢幕遮光罩
Ȑ
將液晶螢幕遮光罩底部的固定鉤對齊相機的凹
槽,接著將液晶螢幕遮光罩頂端往液晶螢幕方向
按壓,直到發出定位固定聲。
開啓與關閉液晶螢幕遮光罩
ȑ
輕輕向上扳上蓋板啓液晶光罩。
要關閉液晶光罩關閉側蓋板關閉上蓋
板。
拆除液晶螢幕遮光罩
Ȓ
向上推開液晶螢幕遮光罩的底部兩端,接著將液晶螢幕
遮光罩的頂部兩端拉離液晶螢幕。
液晶光罩時小心握持相機免相機掉
落。
蓋板脫離安裝架時
用力扳動上蓋板或側蓋板時蓋板會脫架以免損
壞。此時將安架從液晶罩上拆除,並依照下
列步驟重新安蓋板。
上蓋板 (
ȓ
-
ʓ
)
將上蓋板的突出位沿著安架的上緣入溝槽。
側蓋板 (
ȓ
-
ʔ
)
將彈簧的突出末端沿著安架的側緣入中的溝
接著將側蓋板的突出位沿著安架的側緣
上下兩側的溝槽。
備註
彈簧的突出末端正確入溝槽後才可
側蓋板。若
蓋板無法
請重新安彈簧並確保突出末端入溝
槽。
做為液晶螢幕護罩
相機安裝液晶螢幕遮光罩後,依照箭頭方向滑動安裝架
並拆除。(圖示
Ȕ
)
要重新安液晶光罩依反方向滑動安
直到發出定位固定聲。
清潔液晶螢幕護罩的方法
用吹氣刷或刷清液晶罩上的灰塵。用布擦
拭清指印或其他汙
備註
勿用任何硬物品摩擦或擦拭液晶否則
會損壞罩。
液晶罩及幕之可能會沾染灰塵若有此情
相機的液晶光罩然後清灰塵及
汙。
液晶幕的清潔方法相機隨附的使
明書。
規格
尺寸(約) 71 × 54 × 8.5 mm (寬//深)
(光罩合時)
(不包括突出分)
質量 (約) 20g
所含物品 液晶光罩 (1)、液晶罩 (1)、
成套印刷文件
設計格有所更時恕不另奉告。
屬於 Sony Corporation 的商標。
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
中文(简)
买本 Sony 液晶屏
操作本装置之前全文阅读明书并加以妥善保存
以备将来参
SH-L1AM 是一款专为 DSLR-A380/A330/A230 Sony
相机以下简称“相机”的液晶屏
注意
切勿只抓握相机上安的液晶屏。 否则液晶屏
会断开损坏相机或对您成伤害。
打开液晶屏透过取景器看。 您的脸部
会撞到液晶屏而造成人伤害。
特性
通过阻挡不需要的光线光反射到液晶屏上
本液晶屏可以提室外拍摄时举例而言)液晶屏的
度。
本液晶屏的内经过防反射处理旨在提液晶
屏的可度。
通过可以将液晶屏用作液晶屏保护盖。
液晶屏时可以上下以满拍摄条件的
Ȏ
使用须知
使用三架时举例而言)因液晶屏罩而额外增加的厚
度可制液晶屏的移动围。
部件识别
ȏ
1 液晶屏保护盖 2 安装框
3 顶端面板 4 侧面板
使用液晶屏罩
安装液晶屏罩
Ȑ
使液晶屏罩的底端扣锁与相机上的凹槽对齐,
后向液晶屏方向按压液晶屏罩的顶端,直到听到
咔哒一声就位。
打开和关闭液晶屏罩
ȑ
轻轻上提打开液晶屏
液晶屏罩,在关闭顶板之前先关板。
拆卸液晶屏罩
Ȓ
上托液晶屏罩的底边角,同时向背对液晶屏的方向拉液
晶屏罩的顶边角。
卸下液晶屏小心握相机要让它掉到地上。
当面板脱离安装框时
板或侧板受力时离安以免受损。
如果出现种情况将安框从液晶屏保护盖上卸下
然后按以下步骤重新安装面板。
顶端面板 (
ȓ
-
ʓ
)
咇ጤ૿
ડנຝۯ׬Եڜ僞௃咇ጤןᑒ㡕
侧面板 (
ȓ
-
ʔ
)
将弹簧的突出端压入安框侧的中凹槽内然后
将侧板的突出位卡入安框侧端和底端凹
槽内。
只有在弹簧的突出端正确卡入凹槽中时板才会打
开。 如果板未打开请重新安弹簧以使其突出端
卡入凹槽内。
用作液晶屏保护盖
在相机上安装液晶屏罩的情况下,通过按箭头方向滑动
安装框,从而将其卸下(图
Ȕ
要重新安液晶屏罩,沿反方向滑动安直到听到
咔哒一声就位。
如何清洁液晶屏保护盖
用气刷或刷拂去液晶屏保护盖表面的所有灰尘。 用
布擦掉手印或其他污渍。
切勿用硬的物体摩擦或擦拭液晶屏保护盖。 否则
会损坏液晶屏保护盖。
灰尘或污垢可入液晶屏保护盖和液晶屏之
内。种情况下将液晶屏从相机上卸下
然后将灰尘或污垢清干净。
有关清洁液晶屏的详细信息相机随附的使用
明书。
规格
尺寸(约) 71 × 54 × 8.5 mm(长//宽
液晶屏
不包括突出
质量(约) 20g
所含物品 液晶屏 (1)、液晶屏保护盖 (1)、
成套印刷文件
设计格如有变动恕不另行通知。
是 Sony Corporation 的商标。
尼公司
出版日期: 2009 年 6 月
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
㩆቗⪞
❯#Vrq|#OFG#䄻ὓ⏳#៣ㇼ㿫#㍳⯋⮓#ᚇ⬣㿠ᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#㈈Ṑ㿏ᢧ#㉻ぇ/#❯#⮛⓼⮓⏳#㈏#ㇴㆳⵓ᝗#ᬏ
㎈ぇ#㚯᝗㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
VK0O4DPㆷ#GVOU0D6;32D6632D563#Vrq|#
#㣫Ⓥ⇳+㇫䄻㣫Ⓥ⇳⇳᝗#㿟,ㄠㆳ⋓#㴰✻䇿#㊓
㈈ẓ#OFG#䄻ὓㇼᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗
⟷㚠ẓ#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#OFG#䄻ὓ⑃ㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳⏳#㈘㐷#
␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓᙷ#‟
㊯⮓#㣫Ⓥ⇳⏳#Ⰷ⬸ⵓ
㬛ᛧᬏ#⟷⬸ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
OFG#䄻ὓᙷ#に␧#⬸㭓ぇ⮓ᴋ#⡧㶃㇯󰵬⏳#㰬㿫⮓#
❫㐷#␿ⵤⵓ゛1#OFG#䄻ὓぇ#〳៫㇫#⟷ᾡ㝇⮓#⟷⬸
ㆻ#ㇼㆻ#ⲏḻ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
㞣⺿
❯#OFG#䄻ὓᴋ#み⏳#Ὓ⓫/#OFG#䃋⓫ぇ⮓#⣒ᬏᴋ#
⟿㾻ㄋ㿓#⣒㇫ᬏ#⚏⬣⏳#⚠㐷㿏ᴋ#Ὠ/#⿳ワぇ⮓#㞣
へ㿗#ῃぇ#OFG#䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㦓㎄ᴿᵛ1
❯#OFG#䄻ὓ㇏#ᬫ⟷ᴋ#⚏⬣⚠㐷#㜏␣⏳#㿫⮓#OFG#
䃋⓫㇏#ᙷⵓ⮨ㆻ#䀜⬸ⵓ㬬ᴿᵛ1
⟷㚠#㽻≿ㇻㆻ#㈜㚠㿟ㆳ⋓⮓#OFG#䄻ὓ⏳#OFG#❫
䂯#㥛⛻⋓#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
OFG#䄻ὓ⏳#ᛧᨯ⋓#⟷㚠㿫⮓#㞣へ#㋧᛫ぇ#⑕㠓#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#+ᡯ␳#
Ȏ
,
▖⮓▫ⱂ#ⷦⱂ
み⏳#Ὓ
/#⬳ᙸᵷ⏳#⬣ㄠ㿏ᴋ#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ㇏#
っ⟻㇏#ệ᥏⋓#㇯㿫⮓#OFG#䃋⓫㇏#ᙷṐ#✋ㅻᙷ#㊓㿓
ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
≪㥲#㬿Ɫ㩂ጚ#
ȏ
4#OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ## 5#≪ㄓ#㧮ᳲⱮ#
6#▫≪#㠒ᗺ## 7#㌋὞#㠒ᗺ
OFG#㮮ᧆ#▖⮓㩂ጚ
OFG#㮮ᧆ#≪ㄓ㩂ጚ#
Ȑ
OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㍺㍂Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#㬲⪺#Ỉ㉾⪞
☆#OFG#㬾὞⪺☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫≪ც#ⴆⱺẖ
⪺#ᅢẞ#ᨶጶ⺪#ᛶ
#ⷦ⟗⟆⬎1
OFG#㮮ᧆ#⫞ጚ#󱂚#៕ጚ#
ȑ
⬸⟷#㶟ᮇㆻ#⬫㑔#Ὓ
ィ⊛⮓#OFG#䄻ὓ⏳#ぴᴿᵛ1#
OFG#䄻ὓ⏳#ᵢㆳ⊛⓫/#⬸⟷#㶟ᮇㆻ#ᵢᢧ#㉻ぇ#㢘⓫#
㶟ᮇㆻ#ᵢ⾻#㍳ⵤⵓ゛1
OFG#㮮ᧆ#ⴆᅚ㩂ጚ#
Ȓ
OFG#㮮ᧆⱂ#㩂≪#㐾ᗲṦ#󱂋⪞#⬖ᴎ☆#OFG#㮮ᧆⱂ#▫
≪#㐾ᗲṦ#OFG#㬾὞Ⱖᵆ≪㘚#៣ᆒᖯឲ៎1
OFG#䄻ὓ⏳#ᵰᜟᬳ#ῃぇᴋ#㣫Ⓥ⇳⏳#‟
↟␣㐷#⿁
ḻ⋔#㈏#㈘⾻#㍳ⵤⵓ゛1
≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰦᵆ≪㘚#㠒ᗺⱞ#᪒⪞⺮#
⬸⟷#₇ᴋ#㢘⓫#㶟ᮇぇ#▫␣㿏ᜃ#䈏ㆻ#ᙷ㿏⓫#Ⰷ⬸ㆻ#
⚠㐷㿏ᢧ#ㅻ㿓#⟷㚠#㽻≿ㇻㆳ⋓⟷㮧#‟
㐷ᜃ#ẏᴋ#ㅇ
㇯㇫#Ạᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#❫䂯#㥛⛻⋓⟷㮧#⟷
㚠#㽻≿ㇻㆻ#″
ᬯ#䄻/#ᵛ㇃#㉿㚟ぇ#ᾧ⇳⮓#㶟ᮇㆻ#㈣
⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1
▫≪#㠒ᗺ#+
ȓ
0
ʓ
,
⬸⟷#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ#⬸⟷㇏#䂿ぇ#⑕
㠜ᴿᵛ1
㌋὞#㠒ᗺ#+
ȓ
0
ʔ
,
ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#󰩵ㆻ#⟷㚠#㽻≿ㇻ#㢘⓫㇏#㎈ᙻ#䂿
ㆳ⋓#♷
⮓#㢘⓫#㶟ᮇ㇏#ṃ㠓⟷⏳#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇏#
㢘⓫ぇ#ㇿᴋ#⬸㿏#䂿ぇ#󰪔ㄸᴿᵛ1
ㄢᇊ
㢘⓫#㶟ᮇㆷ#ⴛ㽻␸㇏#ṃ㠓⟷#󰩵㇫#䂿ぇ#ィ⚋⏫ᜃ#ㅻ
㣏㿓#ῃぇ⑃#に␴ᴿᵛ1#㶟ᮇ㇫#に␣㐷#⿁ㆳ⓫/#ṃ㠓⟷#
󰩵㇫#䂿ぇ#Ὓ
ᙷḻ⋔#ⴛ㽻␸ㆻ#㈣⟷㚠㿫#㍳ⵤⵓ゛1
OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#▖⮓㩂ጚ
㍞Ἶᱦ⪺#OFG#㮮ᧆც#≪ㄓᤆ#▫㗆ᵆ#㬾▞㥆#ℓ㪏Ⱖ
ᵆ#≪ㄓ#㧮ᳲⱮⰮ#᪦⪞ᖯឲ៎1#+ዢẦ#
Ȕ
,
OFG#䄻ὓ⏳#″
ᬫ⊛⓫/#⟷㚠#㽻≿ㇻ㇫#㊓㈇␣ぇ#ᛯ
␫#ῃᣃ㐷#⚏ᵷ#⚠䀜ㆳ⋓#ⴣ⇳㇫ὓ#ⵓ㦓#㍳ⵤⵓ゛1
OFG#⇞㬢#㏎Ⅾ#㆗♶#ℓⅿ
OFG#❫䂯#㥛⛻#㻓⓫㇏#⒳㐷⏳#⢋⋓
#⢃≣ⳣ#₇ᴋ#⟷
ὓ≣ㄫ#⢃≣ⳣ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1#㐷▯㇫ᬏ#ᢧ㬷#〳
⍠ㆻ#⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻ᬫ#㍳ⵤⵓ゛1
ㄢᇊ
ᾨᾨ㿓#᛺ㆳ⋓#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#▯㐷⏫ᛧᬏ#ᵝ㐷#
␿ⵤⵓ゛1#ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#OFG#❫䂯#㥛⛻⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
OFG#❫䂯#㥛⛻シ#OFG#䃋⓫#⬣㇫ぇ#⒳㐷ᙷ#Ὓ
ᙿ#
ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫≧#᜴ㄧぇᴋ#OFG#䄻ὓ⏳#㣫Ⓥ⇳⋓
⟷㮧#″
ᬫ᝗#⒳㐷ᬏ#゛△ㆻ#㜤Ⰳ㿫#㍳ⵤⵓ゛1
OFG#䃋⓫㇏#㜤Ⰳぇ#᝷㿓#㈇⮯㿓#ᬫㄠㆷ#㣫Ⓥ⇳ぇ#
⟷Ⰴẓ#⬣ㄠ⮛⓼⮓⏳#㚯㋧㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⷦ⭾#ⴆ⮺
ワ䂌#㣏ⲏ+⿴, :4##87##;18#pp+z2k2g,
+䄻ὓᙷ#ᵢ䈃#ῃ,
+ṃ㠓#⟷⟻ㆷ#㊓ワ,
㎈≀+⿴, 53j
Ṑ➀㻿 OFG#䄻ὓ+4,/#OFG#❫䂯#㥛⛻+4,/
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#ㇿ⴬
ᴿᵛ1
#ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ﺮﻋ
.Sony جﺎﺘﻧا ﻦﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ءاﴩﻟ
ً
ﻼﻳﺰﺟ
ً
اﺮﻜﺷ
ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ
اﻣﺎﻜﻠﻟ
ً
ﺎﺼﻴﺼﺧ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻲﻫ SH-L1AM ﺔﻴﻟﻜﻟا
ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ) Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧا ﻦﻣ DSLR-A380/A330/A230 ﻞﻳدﻮﻣ
.(«اﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻂﻘﻓ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻦﻣ اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴ ﻻ
وأ ﻒﻠﺘﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺘﺗو LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻞﺼﻔﻨﺗ ﺪﻗ .اﻣﺎﻜﻟا
.ﺔﺑﺎﺻﻻ ﺖﻧأ ضﺮﻌﺘﺗ
.ﺔﺣﻮﺘﻔﻣ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺮﻈﻨﳌا ﻌﻣ لﻼﺧ ﻦﻣ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ
.ﺔﺑﺎﺻﻻ ضﺮﻌﺘﺗو LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاﻮﺑ ﻚﻬﺟو ﻢﻄﺗﺮﻳ ﺪﻗ
ﺎﻳاﺰﳌا
ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﺔﻳؤﺮﻟا ﻦﺴﺤﺗ هﺬﻫ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو
ﻪﺑ بﻮﻏﺮﻣ ﻏ ءﻮﺿ ثوﺪﺣ نود لﻮﺤﺗ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ ،ﻰﻨﺒﳌا جرﺎﺧ
.LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ عﻮﻄﺴﻟا سﺎﻜﻌﻧا وأ
ﺔﻴﻋﺎﻨﺻ ﺔﺠﻟﺎﻌﳌ ﻊﻀﺧ هﺬﻫ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻦﻣ ﲇﺧاﺪﻟا ءﺰﺠﻟا
.LCD ﺔﺷﺎﺷ ﲆﻋ ﺔﻳؤﺮﻟا ﺴﺤﺘﻟ
عﺰﻨﺑ ﻚﻟذو
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗو ءﺎﻄﻐﻛ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو لﻌﺘﺳا ﻦﻜ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا
فوﺮﻇ ﺔﻼﳌ ﺐﻘﻋ ﲆﻋ
ً
ﺎﺳأر ﺔﺑﻮﻠﻘﻣ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻦﻜ
(
Ȏ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا
لﻌﺘﺳﻻا لﻮﺣ تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﰲﺎﺿﻻا ﻚﻤﺴﻟا نﺈﻓ ،لﺎﺜﳌا ﻞﻴﺒﺳ ﲆﻋ ،ﻞﺟرﻷا ﻼﺛ ﻞﻣﺎﺣ لﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ
.LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﻚﻳﺮﺤﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻘﻟا ىﺪﳌا ﻦﻣ ﺪﺤﻳ ﺪﻗ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاﻮﻟ
ȏ ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا 2 LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗو ءﺎﻄﻏ 1
ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا 4 ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا 3
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو لﻌﺘﺳا
Ȑ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﴍﺆﳌا ﻊﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاﻮﻟ ﲇﻔﺴﻟا نﺎﺴﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ
نأ ﱃإ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻮﺤﻧ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﻂﻐﺿاو
.ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻘﺘﺴﻳ
ȑ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو قﻼﻏاو ﺢﺘﻓ
.
ً
اﺪﻳور ﲆﻋﻸﻟ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﻊﻓﺮﺑ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﺢﺘﻓا
ﺔﺣﻮﻠﻟا قﻼﻏا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا ﻖﻠﻏا ،LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو قﻼﻏﻻ
.ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا
Ȓ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻞﺼﻓ
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺎﻳاوﺰﻟا ﺐﺤﺳاو ﲆﻋﻸﻟ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاﻮﻟ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺎﻳاوﺰﻟا ﻊﻓدا
.LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاﻮﻟ
.LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻊﻓر ﺪﻨﻋ ﻂﻘﺴﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ مﺎﻜﺣﺈﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﻚﺴﻣا
ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا ﻦﻣ تﺎﺣﻮﻠﻟا ﻞﺼﻔﻨﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻬﻠﺼﻓ ﱃإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜ ةﻮﻘﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا وأ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا ﺾﻳﺮﻌﺘﺑ مﺎﻴﻘﻟا
رﺎﻃا ﻞﺼﻓا ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .ﻒﻠﺘﻠﻟ ﻬﺿﺮﻌﺗ يدﺎﻔﺘﻟ ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا ﻦﻣ
عﺎﺒﺗﺈﺑ تﺎﺣﻮﻠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأو LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻦﻣ ﺐﻴﻛﱰﻟا
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟا
(
ˎ
ȓ ʓ- ) ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا
رﺎﻃا ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ دوﺪﺧﻷا ﰲ ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ءﻮﺘﻧ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
.ﺐﻴﻛﱰﻟا
(
ˎ
ȓ ʔ- ) ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا
رﺎﻃا ﺐﻧﺎﺟ ﲆﻋ ﻂﺳوﻷا دوﺪﺧﻷا ﰲ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻣ ةزرﺎﺒﻟا ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻊﻓدا
ﺔﻳﻮﻠﻌﻟا ﺪﻳدﺎﺧﻻا ﰲ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺣﻮﻠﻟا ﲆﻋ تاءﻮﺘﻨﻟا لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗو ﺐﻴﻛﱰﻟا
.ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا ﺐﻧﺎﺟ ﲆﻋ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟاو
تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﰲ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﻦﻣ ةزرﺎﺒﻟا ﺔﻳﺎﻬﻨﻟا ﻊﺿو ﻢﺗ اذا ﻂﻘﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا تﺎﺣﻮﻠﻟا ﺢﺘﻔﻨﺗ
ﺚﻴﺤﺑ ﺐﻟﻮﻠﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ ،تﺎﺣﻮﻠﻟا ﺢﺘﻔﻨﺗ  اذإ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ دوﺪﺧﻷا
.دوﺪﺧﻷا ﰲ ﺔﺌﺗﺎﻨﻟا ﻪﺘﻳﺎﻬﻧ نﻮﻜﺗ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗو ءﺎﻄﻐﻛ لﻌﺘﺳﻻا
ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا ﻞﺼﻓا ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
(
Ȕ ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) .ﻢﻬﺴﻟا هﺎﺠﺗﺈﺑ ﻪﺒﺤﺴﺑ
ﱃإ ﺲﻛﺎﻌﳌا هﺎﺠﺗﻻﺎﺑ ﺐﻴﻛﱰﻟا رﺎﻃا ﺐﺤﺳا ،LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﺐﻴﻛﺮﺗ ةدﺎﻋﻻ
.ﺔﻘﻃ ﻪﻨﻣ رﺪﺼﺗو ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺮﻘﺘﺴﻳ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻔﻴﻛ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﻄﺳ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﻣ رﺎﺒﻏ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ
وأ ﻊﺑﺎﺻﻷا تﺼﺑ ﺢﺴﻣا .ﺔﻤﻋﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ وأ ﺔﺨﻓﺎﻧ ةﺎﺷﺮﻓ لﻌﺘﺳﺎﺑ
.ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺨﺑ ىﺮﺧﻷا تﺎﺨﻄﻠﺘﻟا
تﺎﻈﺣﻼﻣ
مﺎﻴﻘﻟا .ﺐﻠﺻ ءﳾ يﺄﺑ
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺴ وأ كﺮﻔﺗ ﻻ
.LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻠﺘﻳ نأ ﻦﻜ ﻚﻟﺬﺑ
ﺔﺷﺎﺷو
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗﻮﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﺑ خﺎﺳوﻷا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﻊﻤﺠﺘﺗ ﺪﻗ
ﻢﻗو اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو ﻞﺼﻓا ،ﻚﻟذ ثﺪﺣ اذإ .LCD
.خﺎﺳوأ وأ رﺎﺒﻏ يأ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ
ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،
ˎ
LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ
.اﻣﺎﻜﻟا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) دﺎﻌﺑﻷا(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﻢﻣ 8.5 × 54 × 71
(ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﻴﻗاﻮﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ)
(ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ﺔﻠﺘﻜﻟاﻢﺟ 20
ﺔﻨﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا،(1) LCD ﺔﺷﺎﺸﻟ ﺎﻗو ءﺎﻄﻏ ،(1) LCD ﺔﺷﺎﺷ ﺔﻴﻗاو
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
.Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ
ﺔﻣﻼﻌﻟا


Produktspezifikationen

Marke: Sony
Kategorie: Sonstiges Kamerazubehör
Modell: SH-L1AM

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Sony SH-L1AM benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten