Vimar 03989 Bedienungsanleitung
Vimar
Thermostat
03989
Lies die bedienungsanleitung für Vimar 03989 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Thermostat. Dieses Handbuch wurde von 5 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.8 Sterne aus 3 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Vimar 03989 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401957A0 03 2507
03989
SMART HOME VIEW WIRELESS
Scarica dagli store l’app View Wireless sul tablet/smartphone che userai per la configurazione • Download the View Wireless App from the stores onto the tablet/smartphone you will
be using for configuration • Téléchargez depuis les stores l’appli View Wireless sur la tablette/le smartphone que vous utiliserez pour la configuration • Descargue la aplicación View
Wireless en la tablet o el smartphone que vaya a utilizar para la configuración • Laden Sie die App View Wireless aus den Stores auf das für die Konfiguration verwendete Tablet/
Smartphone
•
Εκτελέστε λήψη από τα store της εφαρμογής View Wireless στο tablet/smartphone που θα χρησιμοποιήσετε για τη διαμόρφωση
/ View Wireless
Gateway • Gateway • Passerelle • Gateway Gateway • Gateway •
Art.
•
Κωδ.
•
30807.x - 20597 -19597- 16497 - 14597
App View per la gestione da smartphone/tablet View App for management via smartphone/tablet •
App View pour la gestion via smartphone/tablette Aplicación View para el control por smartphone/tablet •
App View für die Verwaltung über Smartphone/Tablet • Εφαρμογή View για διαχείριση από smartphone/tablet
Assistenti vocali Alexa, Google Assistant, Siri, Homekit per l’eventuale comando voce Alexa, Google Assistant, Siri and Homekit voice assistants for possible voice operation•
Assistants vocaux Alexa, Google Assistant, Siri, Homekit éventuellement pour la commande vocale Asistentes de voz Alexa, Google Assistant, Siri, Homekit para el posible comando de voz•
Sprachassistenten Alexa, Google Assistant, Siri, Homekit zur Sprachsteuerung • Αφηγητές Alexa, Google Assistant, Siri, Homekit για πιθανή φωνητική εντολή
Gateway
/ App View
Homekit Siri Google Assistant Alexa
Ti servirà inoltre • You will need • Vous en aurez besoin • También lo necesitarás • Du wirst es auch brauchen • Χρειαστείτε τα εξής •
VISTA FRONTALE FRONT VIEW VUE DE FACE VISTA FRONTAL • • • FRONTANSICHT •ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ •
A
°C
C
A: Display Display • • • Afficheur • Pantalla • Display Οθόνη •
: Tasti touch per impostazioni funzionamento Touch keys for operation settings •
Touches tactiles pour les réglages liés au fonctionnement Botones táctiles para •
ajustes de funcionamiento Touch-Tasten für Betriebseinstellungen • • Πλήκτρα αφής
για ρυθμίσεις λειτουργίας •
B: Sensore di temperatura Temperature sensor Capteur de température Sensor de • • •
temperatura • Temperaturfühler • Αισθητήρας θερμοκρασίας •
C: Pulsante per accesso al vano batterie Push button to access the battery compartment •
Bouton d’accès au compartiment des piles Botón para acceder al compartimento pilas • •
Taste zum Öffnen des Batteriefachs • Πλήκτρο για πρόσβαση στον χώρο μπαταριών
D: Ghiera di aggancio Hooking ring Bague de fixation Anillo de enganche • • • • • Fixierring
Δακτύλιος σύνδεσης •
ADATTATORI FORNITI ADAPTORS SUPPLIED ADAPTATEURS COMPRIS ADAPTADORES SUMINISTRADOS BEIGESTELLTE ADAPTER• • • • • ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΙ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ •
D
B
1
2
1
2
1
2
1
2
Danfoss RA Danfoss RAV Danfoss RAVL
Caleffi GiacominiFAR

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401957A0 03 2507
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
• L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni
regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• L’installazione meccanica della testina 03989 nel termosifone influisce sull’errore nella misura di
temperatura; a seconda che la testina sia installata alla base del termosifone oppure in cima allo
stesso, la temperatura ambiente misurata può differire anche di 2-3°C.
• Ad installazione completata si consiglia di effettuare una taratura posizionando un termo-
metro nella stanza, ad un’ altezza di 1,5 m e ad una distanza di almeno 3 m dagli elementi
riscaldanti, per rilevare la differenza di temperatura fra la misura del termometro e quella della
testina. Eventualmente calcolare il valore medio fra le due differenze di misure con termosifone
“caldo” e “freddo”; tale valore va poi impostato sull’app View WIreless nel parametro “Taratura
Temperatura inverno“ della testina.
• Nel caso in cui nello stesso ambiente dove è installata la testina sia presente anche un termosta-
to 02974, la taratura non va effettata in quanto la testina fa riferimento alla temperatura ambiente
misurata dal termostato.
CARATTERISTICHE.
• Alimentazione: 3 V d.c. mediante 2 batterie alcaline stilo AA LR6 1,5 V non ricaricabili (non fornite)
• Durata delle batterie: fino a 2 anni.
INSTALLAZIONE ● INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATION ● ● ● ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ●
H
H
ca.
8,5 - 10 mm
ca.
10 - 12 mm
Herz MMA
Remagg
Other
17 mm
15 mm
• La testina necessita di almeno un dispositivo IoT alimentato (comando, ecc.) che si trovi alla sua
portata radio
• Potenza RF trasmessa: < 100mW (20dBm)
• Range di frequenza: 2400-2483,5 MHz
• N° max di testine per impianto: 24
• Display per regolazione e configurazione
• Setpoint attuale impostabile: +4 - +40 °C
• Precisione misura temperatura (sonda integrata): +/-1°C tra +5 e 35°C
• Adattatori forniti per la compatibilità con le principali valvole: RA Danfoss, RAV Danfoss, RAVL
Danfoss, Giacomini, Caleffi, M28x1.5, FAR.
• Grado di protezione: IP30
• Temperatura di funzionamento: -T35 (5 °C ÷ +35°C) (uso interno)
• Grado di inquinamento: 2 (normale)
• Classe del software: A
• Comandabile da App View, assistente vocale Alexa, Google, Siri e Homekit per sistema
Bluetooth technology
M28x1.5
2
1
24 mm
SAM
Slovarm
ca.
1,0 - 3,0 mm
ca.
6,5 - 8,5 mm
H
TA Comap
Markaryds
18,5 mm
ADATTATORI FORNITI ADAPTORS SUPPLIED ADAPTATEURS COMPRIS ADAPTADORES SUMINISTRADOS BEIGESTELLTE ADAPTER• • • • • ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟΙ
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΙΣ •
ATTENZIONE CAUTION ATTENTION CUIDADO WARNUNG • • • •
ΠΡΟΣΟΧΉ : •
Rischio di esplosione se la batteria viene sostituita con una batteria
di tipo non adatto. Smaltire le batterie esauste in base alle istruzioni.
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type dispose of
used batteries according to the instructions.
Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. Jeter
les piles usagées conformément aux instructions.
Riesgo de explosión en caso de sustituir la pila por otra de un tipo incor-
recto; las pilas usadas se han de eliminar siguiendo las instrucciones.
Explosionsgefahr bei Ersatz der Batterie durch einen falschen Typ.
Altbatterien bitte gemäß den Anweisungen entsorgen.
Κίνδυνος έκρηξης σε περίπτωση αντικατάστασης από μπαταρία
εσφαλμένου τύπου. Ή απόρριψη των χρησιμοποιημένων μπαταριών
πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις οδηγίες.
.
.
1
2

Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49401957A0 03 2507
CONSIGNES D'INSTALLATION.
• Le circuit doit être réalisé par des techniciens qualifiés, conformément aux dispositions qui
régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné.
• La position d’installation de la tête 03989 dans le radiateur peut influencer, voire compromettre, la
mesure de la température ; selon que la tête est installée à la base du radiateur ou sur le dessus,
la température ambiante mesurée peut différer de 2 à 3 °C.
• Une fois l’installation terminée, il est conseillé de procéder à un étalonnage en plaçant un
thermomètre dans la pièce, à une hauteur de 1,5 m et à une distance minimale de 3 m des
éléments chauffants, afin de mesurer la différence de température entre la valeur qu’indique le
thermomètre et celle qu’indique la tête. Calculer éventuellement la valeur moyenne entre les deux
différences, avec le radiateur «chaud» et «froid» ; régler ensuite cette valeur sur l’appli View
Wireless, dans le paramètre «Étalonnage température hiver» de la tête.
• En présence d’un thermostat 02974 dans la même pièce où la tête est installée, ne pas procéder
à l’étalonnage car la tête fait référence à la température ambiante mesurée par le thermostat.
CARACTÉRISTIQUES.
• Alimentation : 3 Vcc par 2 piles alcalines AA LR6 1,5 V non rechargeables (non comprises)
• Durée de vie de les piles : 2 ans maximum
• La tête nécessite d’au moins un dispositif IoT alimenté (commande, déviateur, etc.) dand sa portée radio
• Puissance RF transmise : < 100mW (20dBm)
• Gamme de fréquence : 2400-2483,5 MHz
• Qté maxi de têtes par installation : 24
• Écran pour le réglage et la configuration
• Point de consigne actuel réglable: +4 - +40 °C
• Précision de la mesure de température (capteur intégré): +/-1°C entre +5 et 35°C
• Adaptateurs fournis pour la compatibilité avec les principaux modèles de vannes : RA Danfoss,
RAV Danfoss, RAVL Danfoss, Giacomini, Caleffi, M28x1.5, FAR.
• Indice de protection : IP30
• Température de fonctionnement : -T35 (5 °C ÷ +35°C) (usage intérieur)
• Degré de pollution : 2 (normal)
• Classe du logiciel : A
• Pilotable via Appli View, assistant vocal Alexa, Google, Siri et Homekit pour le système Bluetooth
technology
INSTALLATION RULES.
• Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations
regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed.
• The mechanical installation of head 03989 in the radiator affects the error in the temperature
measurement; depending on whether the head is installed at the base of the radiator or at the
top of it, the room temperature measured can even differ by 2-3°C.
• After completing installation, we recommend you perform a calibration by placing a thermometer
in the room, at a height of 1.5 metres and at a distance of at least 3 metres from any heating
elements, to detect the temperature difference between the thermometer's measurement and that
of the thermostatic head. If necessary, calculate the average value between the two measurement
differences obtained with the radiator 'hot' and 'cold'; this value should then be entered into the
View Wireless App in the 'Winter Temperature Calibration' parameter of the thermostatic head.
• If a 02974 thermostat is also present in the same room where the thermostatic head is installed,
calibration is unnecessary as the head will reference the room temperature measured by the thermostat.
CHARACTERISTICS.
• Power supply: 3 V DC with 2 rechargeable AA alkaline LR6 1.5 V batteries (not provided)
• Battery life: up to 2 years
• The head at least one IoT powered device (control, 2-way, etc.) needs to be within radio range of it
• RF transmission power: < 100mW (20dBm)
• Frequency range: 2400-2483.5 MHz
• Max no. of heads per system: 24
• Display for adjustment and configuration
• Current settable setpoint: +4 - +40 °C
• Temperature measurement accuracy (integrated sensor): +/-1°C between +5 and 35°C
• Adaptors supplied for compatibility with the main valves: RA Danfoss, RAV Danfoss, RAVL
Danfoss, Giacomini, Caleffi, M28x1.5, FAR.
• Protection degree: IP30
• Operating temperature: -T35 (5 °C ÷ +35°C) (indoor use)
• Degree of pollution: 2 (normal)
• Software class: A
• Controllable via View App, Amazon Alexa, Google, Siri and Homekit voice assistant for Bluetooth
technology system
NORMAS DE INSTALACIÓN.
• La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en
vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos.
• La instalación mecánica del cabezal 03989 en el radiador afecta al error en la medición de
temperatura; y, dependiendo de si el cabezal se ha montado en la base del radiador o en su
parte superior, la temperatura ambiente medida puede variar incluso de 2-3°C.
• Tras haber completado el montaje, se aconseja efectuar una calibración posicionando un
termómetro en la habitación, a una altura de 1,5 m y a una distancia mínima de 3 m de los
elementos de calefacción, para detectar la diferencia de temperatura entre la medición del
termómetro y la del cabezal. Se puede calcular el valor medio entre las dos diferencias de
mediciones con radiador “caliente” y “frío”; dicho valor se ajusta luego en la aplicación View
Wireless en el parámetro “Calibración Temperatura invierno“ del cabezal.
• En caso de haber en el mismo entorno donde se ha montado el cabezal, también, un
termostato 02974, la calibración no se realiza, p3-ya que el cabezal toma como referencia la
temperatura ambiente medida por el termostato.
CARACTERÍSTICAS.
• Alimentación: 3 Vcc con 2 pilas alcalinas AA LR6 1,5 V no recargables (no suministradas)
• Duración de las baterías: hasta 2 años
• El cabezal necesita de al menos un dispositivo IoT alimentado (mando, etc.) dentro de su alcance radio
• Potencia RF transmitida: < 100 mW (20 dBm)
• Rango de frecuencia: 2400-2483,5 MHz
• N.° máx. de cabezales por instalación: 24
• Pantalla para regulación y configuración
• Consigna actual que se puede configurar: +4 - +40 °C
• Precisión de la medición de temperatura (sensor integrado): +/-1°C entre +5 y 35°C
• Adaptadores suministrados para la compatibilidad con las principales válvulas: RA Danfoss,
RAV Danfoss, RAVL Danfoss, Giacomini, Caleffi, M28x1.5, FAR.
• Grado de protección: IP30
• Temperatura de funcionamiento: -T35 (5 °C ÷ +35°C) (uso interno)
• Grado de contaminación: 2 (normal)
• Clase del software: A
• Controlable con aplicación View, asistente de voz Alexa, Google, Siri y Homekit para sistema
con tecnología Bluetooth
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
• Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
• Die mechanische Montage des Kopfs 03989 im Heizkörper beeinflusst den Fehler bei der
Temperaturmessung; je nachdem, ob der Kopf unten oder oben am Heizkörper montiert ist,
kann die gemessene Raumtemperatur um bis zu 2-3°C abweichen.
• Nach Abschluss der Montage sollte eine Kalibrierung durchgeführt werden; hierzu ein Thermometer
im Raum in einer Höhe von 1,5 m und in einem Abstand von mindestens 3 m von den Heizelementen
anbringen, um den Temperaturunterschied zwischen dem Messwert des Thermometers und dem
des Kopfs festzustellen. Gegebenenfalls den Mittelwert zwischen den beiden Messdifferenzen mit
„heißem“ und „kaltem“ Heizkörper berechnen; dieser Wert muss dann in der App View Wireless im
Parameter „Temperatureinstellung Winter“ des Kopfs eingestellt werden.
• Ist im gleichen Raum des Kopfs auch ein Thermostat 02974 installiert, muss keine Kalibrierung
durchgeführt werden, da der Kopf auf die vom Thermostat gemessene Raumtemperatur Bezug nimmt.
MERKMALE.
• Versorgung: 3 Vdc über 2 nicht wiederaufladbare AA-Alkalibatterien LR6 1,5 V (nicht im
Lieferumfang)
• Batteriedauer: bis zu 2 Jahre
• Der Thermostatkopf benötigt mindestens ein IoT-Gerät Stromversorgung (Steuerung etc.) in
seiner Funkreichweite
• Übertragene Funkleistung: < 100mW (20dBm)
• Frequenzbereich: 2400-2483,5 MHz
• Max. Anzahl von Köpfen pro Anlage: 24
• Display für Regelung und Konfiguration
• Einstellbereich aktueller Sollwert: +4 - +40 °C
• Messgenauigkeit Temperatur (eingebauter Fühler): +/-1°C zwischen +5 und 35°C
• Beigestellte Adapter zur Kompatibilität mit den gängigsten Ventilen: RA Danfoss, RAV Danfoss,
RAVL Danfoss, Giacomini, Caleffi, M28x1.5, FAR.
• Schutzart: IP30
• Betriebstemperatur: -T35 (5 °C ÷ +35°C) (Innenbereich)
• Verschmutzungsgrad: 2 (normal)
• Softwareklasse: A
• Steuerung über App View, Sprachassistenten Alexa, Google, Siri und Homekit für System
Bluetooth Technologie
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
• Ή εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους
κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα
όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
• Ή μηχανική εγκατάσταση της κεφαλής 03989 στον θερμοσίφωνα συμβάλλει στο σφάλμα μέτρησης της
θερμοκρασίας. Ανάλογα με το εάν η κεφαλή είναι εγκατεστημένη στη βάση του θερμοσίφωνα ή στο
πάνω μέρος του, η μετρηθείσα θερμοκρασία περιβάλλοντος μπορεί να διαφέρει επίσης κατά 2-3°C.
• Όταν ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, συνιστάται να πραγματοποιείτε τη βαθμονόμηση τοποθετώντας
ένα θερμόμετρο στο δωμάτιο, σε ύψος 1,5 m και σε απόσταση τουλάχιστον 3 m από τα θερμαντικά
στοιχεία για ανίχνευση της θερμοκρασίας μεταξύ της μέτρησης του θερμόμετρου και της μέτρησης
της κεφαλής. Εάν απαιτείται, υπολογίστε τη μέση τιμή ανάμεσα στις δύο διαφορετικές τιμές
μέτρησης με «ζεστό» και «κρύο» θερμοσίφωνα. Στη συνέχεια, αυτή η τιμή πρέπει να ρυθμιστεί στην
εφαρμογή View Wireless στην παράμετρο «Βαθμονόμηση χειμερινής θερμοκρασίας» της κεφαλής.
• Στην περίπτωση στην οποία στον ίδιο χώρο όπου είναι εγκατεστημένη η κεφαλή υπάρχει επίσης
ένας θερμοστάτης 02974, η βαθμονόμηση δεν πρέπει να πραγματοποιείται καθώς η κεφαλή
αναφέρεται στη θερμοκρασία περιβάλλοντος που μετράται από τον θερμοστάτη.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τροφοδοσία: 3 V d.c. με 2 αλκαλικές μπαταρίες AA LR6 1,5 V μη επαναφορτιζόμενες (δεν παρέχονται)
• Διάρκεια της μπαταρίας: έως 2 έτη
• Ή κεφαλή χρειάζεται τουλάχιστον μία συσκευή IoT τροφοδοτείται (έλεγχος κ.λπ.) εντός της εμβέλειας
του ραδιοφώνου
• Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 100mW (20dBm)
Produktspezifikationen
Marke: | Vimar |
Kategorie: | Thermostat |
Modell: | 03989 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Vimar 03989 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Thermostat Vimar
21 August 2025
21 August 2025
21 August 2025
21 August 2025
20 August 2025
6 Juli 2025
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
26 August 2024
Bedienungsanleitung Thermostat
- Cepra
- EasyTemp
- De Dietrich
- Hunter
- Sinustec
- 2Heat
- EnerGenie
- Perel
- Drayton
- TFA
- AEG
- Profile
- Heatmiser
- Heatit
- Tylö
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
27 August 2025
25 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
24 August 2025
23 August 2025
23 August 2025
23 August 2025
23 August 2025