Wiha 44309 Bedienungsanleitung
Wiha
Handwerkzeug
44309
Lies die bedienungsanleitung für Wiha 44309 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Handwerkzeug. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Wiha 44309 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

VoltDetector
EX 12 – 1000 V
high
low
2
3
4
rPowe
on
high
low
high
low
7
SOUND OFF
5 s.
VoltDetector EX 12-1000 V
Der berührungslose Spannungsprüfer dient
zum Testen von elektrischen Wechsel-
feldern. Es kann Spannung an isolierten
Kabeln festgestellt werden, z.B. um Kabel-
brüche zu detektieren.
Sicherheitshinweise
AC > 50 V
DC > 120 V
Außerhalb dieser Spannungsgrenzen:
lebensgefährlicher elektrischer Schlag bei
Berührung.
• Bei Sach- oder Personenschäden, die
durch Nichtbeachten dieser Bedie-
nungsanleitung verursacht werden,
erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für
Folgeschäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung!
• Bei Änderungen am Spannungsprüfer
ist die Betriebssicherheit nicht mehr
gewährleistet. Nicht zerlegen.
• Testen Sie das Gerät vor und nach jedem
Einsatz an einer bekannten Spannungs-
quelle.
• Nach ATEX Standard zertifiziert.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Spannung: 12 - 1.000 V AC
Frequenz: 40- 500 Hz
• Der Spannungsprüfer darf ausschließlich
von geschultem Fachpersonal verwendet
werden.
• Der Spannungsprüfer darf nicht zum
Nachweis von Spannungsfreiheit ver-
wendet werden.
• Spannungsfreiheit darf nur mit einem
zweipoligen Spannungsprüfer nach
EN61243-3 nachgewiesen werden.
• Den Spannungsprüfer nur zusammen
mit der Bedienungsanleitung an dritte
Personen weitergeben.
1.Bedienelemente
a
Testspitze
b
LED-Anzeige
c
Anzeige Betriebsbereitschaft
d
Ein-/Aus Taste „Power“
e
Ein-/Aus Taste „Taschenlampe“
f
Verschlusskappe
g
Taschenlampe
2.Indikation &
Automatisches Ausschalten
3.Batterien einsetzen/ wechseln
Batterietyp: 2x 1,5 V AAA
Niedriger Batteriezustand: blinken der
LED „Anzeige Betriebsbereitschaft“
4.Gerät vorbereiten
Regelmäßig die technische Sicherheit
des Spannungsprüfers überprüfen
(z.B. auf Beschädigung des Gehäuses
oder Deformierung).
Hinweis: Beim Einschalten leuchten
alle LEDs kurz auf.
5.Spannung prüfen
Visuelles und akustisches Prüfsignal
6.Anzeige (nur Referenz)
Feldstärke ist abhängig von:
• anliegender Spannung
• Abstand zur Spannungsquelle
7.Stumm-Modus
Technische Daten
Schutzart
IP67
Temperaturbereich
-20 °C – +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit
< 80% rF
Abmessungen (L x B x H)
150 x 28 x 28,5 mm
Sicherheit geprüft nach
EN 61010-1:2010
Gewicht
(ohne / mit Batterie)
40 g / 50 g
Reinigung
• Spannungsprüfer zur Reinigung
ausschalten.
• Spannungsprüfer mit feuchtem
Tuch reinigen - Keine Scheuer- oder
Lösungsmittel verwenden.
• Vor nächstem Einsatz gründlich trocknen
lassen.
Entsorgung
• Spannungsprüfer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen entsorgen.
• Leere Batterien müssen getrennt vom
Produkt ordnungsgemäß entsorgt
werden.
Type
Volt Detector EX 12-1000 V
Identification
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Certificate No.
EPS 19 ATEX 1 223 X
EPS 22 UKEX 1 333 X
Standards
EN IEC 60079-0:2018
EN 60079-11:2012
EN 60079-28:2015
DE
Reparaturen sind nicht zulässig!
Beim Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen sind folgende Bedingungen zu
beachten:
• Vor dem Einsatz in
explosionsgefährdeten Bereichen ist
die Funktion und die Unversehrtheit des
Gehäuses zu überprüfen sowie, ob die
richtigen Batterien eingesetzt sind.
• Betrieb nur an isolierten elektrischen
Anlagen / Leitungen
• Maximale Nennspannung U = 400 V AC
• Betrieb nur mit Batterien PAIRDEER Type
R03 (AAA)
• Batterien nur Austauschen wenn keine
explosionsfähige Atmosphäre vorliegt
EN
Repairs are not permitted!
The following conditions must be observed
for use in potentially explosive atmospheres:
• Before use in potentially explosive
atmospheres, check the function and
integrity of the housing and whether the
correct batteries have been inserted.
• Operation only on insulated electrical
systems / cable
• Maximum rated voltage U = 400 V AC
• Operation only with batteries PAIRDEER
Type R03 (AAA)
• Replace batteries only if there is no
explosive atmosphere
FR
Les réparations ne sont pas autorisées !
En cas d'utilisation dans des zones
présentant des risques d'explosion,
respecter les consignes suivantes :
• VAvant l'utilisation dans des zones
présentant un risque d'explosion,
contrôler le fonctionnement et l'intégrité
du boîtier et vérifier si des piles adaptées
sont utilisées.
• Utiliser uniquement sur des installations/
câbles électriques isolé(e)s
• Tension nominale maixmale
U = 400 V CA
• Fonctionnement uniquement avec des
piles PAIRDEER Type R03 (AAA)
• Ne remplacer les piles qu'en présence
d'une atmosphère non explosible
NL
Reparaties zijn niet toegestaan!
Bij het gebruik in explosiegevaarlijke
gebieden dienen de volgende voorwaarden
in acht genomen te worden:
• vóór het gebruik in explosiegevaarlijke
gebieden dient de functie en
de intactheid van de behuizing
gecontroleerd te worden en ook of de
juiste batterijen geplaatst zijn.
• Werking uitsluitend op geïsoleerde
elektrische installaties / leidingen
• Maximale nominale spanning
U = 400 V AC
• Werking uitsluitend met batterijen
PAIRDEER type R03 (AAA)
• Batterijen uitsluitend vervangen, als er
geen explosieve atmosfeer aanwezig is
ES
¡No se permite realizar reparaciones!
En caso de utilización en zonas con riesgo
de explosión, debe tenerse en cuenta lo
siguiente:
• Antes de una utilización en zonas con
riesgo de explosión debe comprobarse
la función y el perfecto estado de la
carcasa, y que las pilas se encuentren
correctamente colocadas.
• Empleo exclusivamente en instalaciones/
líneas eléctricas aisladas
• Tensión nominal máxima U = 400 V AC
• Empleo exclusivamente con pilas
PAIRDEER tipo R03 (AAA)
• Reemplazar las pilas exclusivamente en
una atmósfera sin riesgo de explosión
IT
Non sono ammesse riparazioni!
In caso di utilizzo in ambienti potenzialmente
esplosivi, rispettare le seguenti condizioni:
• prima dell’utilizzo in ambienti
potenzialmente esplosivi occorre
verificare il funzionamento e l’integrità
dell’alloggiamento, e se sono inserite le
batterie giuste.
• Utilizzare solo in impianti / cavi elettrici
isolati
• Tensione nominale massima
U = 400 V AC
• Utilizzare solo con batterie PAIRDEER
Type R03 (AAA)
• Sostituire le batterie solo in assenza di
atmosfera esplosiva
DA
Reparationer er ikke tilladt!
Ved anvendelse i eksplosionsfarlige områder
skal følgende betingelser overholdes:
• Før anvendelse i eksplosionsfarlige
områder skal funktionen og husets fejlfrie
tilstand kontrolleres samt, om der er sat
de korrekte batterier i.
• Må kun anvendes på isolerede elektriske
anlæg/ledninger
• Maksimal nominel spænding
U = 400 V AC
• Må kun anvendes med batterierne
PAIRDEER type R03 (AAA)
• Batterierne må kun skiftes, når der
ikke findes nogen eksplosionsfarlig
atmosfære
VoltDetector EX 12-1000 V
El comprobador de tensión sin contacto
sirve para comprobar campos alternos
eléctricos. Puede determinarse si hay
tensión en cables aislados, p. ej. para
detectar posibles roturas de cables.
Indicaciones de seguridad
CA > 50 V
CC > 120 V
Fuera de estos límites de tensión: descar-
ga eléctrica mortal en caso de contacto
• En caso de daños materiales o personales
que sean causados por la inobservancia de
este manual de instrucciones, se extinguirá
la garantía. El fabricante no asumirá ninguna
responsabilidad por los daños resultantes.
• En caso de realización de modificaciones
en el comprobador de tensión, p1-ya no
estará garantizada la seguridad de funcio-
namiento. No desmonte el dispositivo.
• Compruebe el dispositivo antes y después de
cada uso en una fuente de tensión conocida.
• Certificado conforme al estándar ATEX
Uso conforme a lo previsto
Tensión: 12 - 1.000 V AC
Frecuencia: 40- 500 Hz
• El comprobador de tensión solo debe utili-
zarse por personal especializado formado.
• El comprobador de tensión no debe utilizar-
se para demostrar la ausencia de tensión.
• La ausencia de tensión solo debe
demostrarse con un comprobador de
tensión bipolar conforme a la norma
EN61243-3.
• El comprobador de tensión solo debe
entregarse a terceras personas acom-
pañado del manual de instrucciones.
1.Elementos de mando
a
Punta de comprobación
b
Indicación LED
c
Indicación de disponibilidad de
funcionamiento
d
Tecla de conexión/desconexión
"Encendido"
e
Tecla de conexión/desconexión de
la "Linterna"
f
Tapa de cierre
g
Linterna
2.Indicación y
desconexión automática
3.Inserción/sustitución de las pilas
Tipo de pila: 2x 1,5 V AAA
Estado de carga bajo de la pila: el LED
de la „Indicación de disponibilidad de
funcionamiento“ parpadea
4.Preparación del dispositivo
Compruebe periódicamente la
seguridad técnica del comprobador de
tensión (p. ej. la presencia de daños en
la carcasa o de deformaciones)
Nota: Con el encendido se iluminan
brevemente todos los LED.
5.Comprobación de la tensión
Señal de comprobación visual y
acústica
6.Indicación (solo referencia)
La intensidad de campo
depende de:
• Tensión existente
• Distancia a la fuente de tensión
7.Modo silencioso
Datos técnicos
Tipo de protección
IP67
Rango de temperatura
-20° C – +40° C
Humedad relativa del aire
< 80% de hume-
dad relativa
Dimensiones (L x An x Al)
150 x 28 x 28,5 mm
Seguridad comprobada
según
EN61010-1:2010
Peso
(sin/con pila)
40 g / 50 g
Limpieza
• Desconecte el comprobador de tensión
para realizar la limpieza
• Limpie el comprobador de tensión con
un paño húmedo. No utilice productos
abrasivos ni disolventes
• Deje que se seque completamente antes
del siguiente uso
Eliminación
• Elimine el comprobador de tensión de acuerdo
con las disposiciones legales vigentes
• Las pilas agotadas deben eliminarse correcta
-
mente de forma separada del producto.
VoltDetector EX 12-1000 V
De contactloze spanningszoeker is
bedoeld voor het testen van elektrische
wisselvelden. Hiermee kan de aanwezig-
heid van spanning worden vastgesteld in
geïsoleerde kabels, bv. om kabelbreuken
te detecteren.
Veiligheidsaanwijzingen
AC > 50 V
DC > 120 V
Buiten deze spanninggrenzen: levensge-
vaarlijke elektrische schok bij contact
• Er wordt geen aansprakelijkheid aan-
vaard of garantie verleend voor persoon-
lijk letsel of materiële schade veroorzaakt
door het niet in acht nemen van deze
bedieningshandleiding! De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor
gevolgschade!
• Bij wijzigingen aan de spanningszoeker
is de bedrijfszekerheid niet langer gega-
randeerd. Niet demonteren.
• Test het apparaat voor en na elk gebruik
op een bekende spanningsbron.
• ATEX-gecertificeerd
Bedoeld gebruik
Spanning: 12 - 1.000 V AC
Frequentie: 40- 500 Hz
• De spanningszoeker mag uitsluitend wor-
den gebruikt door opgeleid personeel.
• De spanningszoeker mag niet worden
gebruikt om de spanningsloze toestand
vast te stellen.
• De spanningsloze toestand mag
uitsluitend worden aangetoond met een
tweepolige spanningszoeker conform
EN 61243-3.
• Geef de spanningszoeker uitsluitend
samen met de bedieningshandleiding
door aan derden.
1.Bedieningselementen
a
Testpunt
b
LED-weergave
c
Bedrijfsweergave
d
Aan-/uit-knop "Power"
e
Aan-/uit-knop "Zaklamp"
f
Sluitkap
g
Zaklamp
2.Indicatie &
automatisch uitschakelen
3.Batterijen aanbrengen/ vervangen
Type batterij: 2x 1,5 V AAA
Lege batterijen: knipperen van de LED
„Bedrijfsweergave“
4.Apparaat voorbereiden
Controleer regelmatig of de spannings-
zoeker nog technisch veilig is (en bv.
geen beschadigingen van de behuizing
of vervormingen vertoont)
Aanwijzing: Bij het inschakelen lichten
alle LED's kort op.
5.Spanning controleren
Visueel testsignaal
6.Weergave (uitsluitend ter referentie)
Veldsterkte is afhankelijk van:
• de aanwezige spanning
• de afstand tot de span-
ningsbron
7.Stille stand
Technische gegevens
Beschermingsklasse
IP67
Temperatuurbereik
-20° C – +40° C
Relatieve luchtvoch-
tigheid
< 80% RV
Afmetingen (l x b x h)
150 x 28 x 28,5 mm
Veiligheid getest conform
EN 61010-1:2010
Gewicht
(zonder / met batterij)
40 g / 50 g
Reiniging
• Spanningszoeker voor de reiniging
uitschakelen
• Reinig de spanningszoeker met een
vochtige doek - gebruik geen schuur- of
oplosmiddelen
• Laat de spanningszoeker voor het
volgende gebruik goed drogen
Afvoer
• Voer de spanningszoeker af conform de
geldende wettelijke voorschriften
• Lege batterijen moeten gescheiden
van het product conform de wettelijke
voorschriften worden afgevoerd.
VoltDetector EX 12-1000 V
Le détecteur de tension sans contact est
utilisé pour tester les champs électriques
alternatifs. La tension peut être détectée
sur des câbles isolés, par ex. pour détecter
des ruptures de câble.
Consignes de sécurité
AC > 50 V
DC > 120 V
En dehors de ces limites de tension :
risque de choc électrique en cas de
contact
• En cas de dommages matériels ou
corporels causés par le non-respect de
ce mode d‘emploi, le droit à la garantie
/ la garantie expire ! Le fabricant décline
toute responsabilité pour les dommages
consécutifs !
• Si des modifications sont apportées au
détecteur de tension, la sécurité de fon-
ctionnement ne peut plus être garantie.
Ne pas démonter.
• Testez l‘appareil avant et après chaque
utilisation en utilisant une source de
tension connue.
• Certifié selon la norme ATEX
Utilisation conforme
Tension : 12 - 1.000 V AC
Fréquence : 40- 500 Hz
• Le détecteur de tension ne doit être
utilisé que par du personnel qualifié et
spécialisé.
• Le détecteur de tension ne doit pas être
utilisé pour prouver l‘absence de tension.
• L‘absence de tension ne peut être
démontrée qu‘avec un détecteur de
tension bipolaire conforme à la norme
EN61243-3.
• Ne transmettez le détecteur de tension à
des tiers qu‘avec le mode d‘emploi.
1.Éléments de commande
a
Pointe de test
b
Indicateur LED
c
Afficheur état de service
d
Touche Marche/Arrêt «Power»
e
Touche Marche/Arrêt «lampe de
poche»
f
Capuchon
g
Lampe de poche
2.Indication &
désactivation automatique
3.Insertion / remplacement des piles
Type de pile : 2x 1,5 V AAA
Piles faiblement chargées : la LED
«État de service» clignote
4.Préparation de l‘appareil
Contrôler régulièrement la sécurité
technique du détecteur de tension (par
ex. endommagement ou déformation
du boîtier)
Remarque: lors de la mise sous
tension, toutes les LED s’allument
brièvement.
5.Détection de la tension
Signal test visuel et acoustique
6.Affichage (référence uniquement)
La puissance du champ dépend de:
• la tension présente
• la distance de la source de
tension
7.Mode silencieux
Caractéristiques techniques
Degré de protection
IP67
Plage de températures
-20 °C – +40 °C
Humidité relative
< 80% h.r.
Dimensions (L x l x h)
150 x 28 x 28,5 mm
Sécurité contrôlée selon
EN61010-1:2010
Poids
(avec / sans pile)
40 g / 50 g
Nettoyage
• Éteindre le détecteur de tension pour le
nettoyer
• Nettoyer le détecteur de tension avec
un chiffon humide - Ne pas utiliser de
produits abrasifs ou de solvants
• Laisser sécher complètement avant la
prochaine utilisation
Élimination
• Éliminer le détecteur de tension
conformément aux dispositions légales
en vigueur
• Éliminer les piles usées séparément et
de manière appropriée.
Vorsicht, gefährliche Spannung, Gefahr
des elektrischen Schlages und Beein-
trächtigung der elektrischen Sicherheit
des Spannungsprüfers.
Achtung! Hinweise in der Bedienungs-
anleitung beachten.
Durchgängige doppelte oder verstärkte
Isolierung nach Kategorie II DIN EN
61140. Schutz gegen elektrischen
Schlag.
Erfüllt europäische Vorgaben.
Erfüllt europäische Vorgaben.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Erfüllt zutreffende australische
Vorgaben.
Der Spannungsprüfer erfüllt die
WEEE-Richtlinie (2012 / 19 / EU).
CAT IV
1000 V
Der Spannungsprüfer dient Messungen
an der Quelle von Niederspan-
nungsinstallationen (d.h. elektrische
Messgeräte und Messungen an
Zählern, Überstromschutzgeräten und
Rundsteuergeräten).
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Cuidado, tensión peligrosa, peligro de
descarga eléctrica y de perjuicio de la
seguridad del comprobador de tensión.
¡Atención! Tenga en cuenta las indicaci-
ones especificadas en el manual de
instrucciones.
Aislamiento reforzado o doble continuo
según la categoría II de la norma DIN EN
61140. Protección contra descarga eléctrica.
Cumple con las especificaciones
europeas.
Cumple con las especificaciones
europeas.
Canadian Standards Association (NRT-
L/C) (Asociación Canadiense de Normas)
Cumple las especificaciones australi-
anas aplicables.
El comprobador de tensión cumple las
especificaciones de la Directiva RAEE
(2012/19/UE)
CAT IV
1000 V
El comprobador de tensión sirve para
la realización de mediciones en la
fuente de instalaciones de baja tensión
(es decir, dispositivos de medición
eléctricos y mediciones en contadores,
dispositivos de protección contra sob-
recorriente y telemandos centralizados)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Voorzichtig, gevaarlijke spanning.
Risico op een elektrische schok en ver-
mindering van de elektrische veiligheid
van de spanningszoeker.
Let op! Neem de aanwijzingen in de
bedieningshandleiding in acht.
Dubbel geïsoleerd en/of versterkte isolatie
conform klasse II van EN 61140. Bescher-
ming tegen een elektrische schok.
Voldoet aan Europese eisen.
Voldoet aan Europese eisen.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Voldoet aan van toepassing zijnde
Australische eisen.
De spanningszoeker voldoet aan de
WEEE-richtlijn (2012/19/EU)
CAT IV
1000 V
De spanningszoeker is bedoeld voor
metingen aan de inkomende voeding
van laagspanningsinstallaties (d.w.z. elek-
trische meetapparatuur en metingen aan
elektriciteitsmeters, zekeringautomaten
en rimpelspanningontvangers)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Attention, tension dangereuse, risque de
choc électrique et de défaillance de la
sécurité électrique du détecteur de tension.
Attention! Respecter les consignes du
mode d'emploi.
Isolation continue double ou renforcée
selon la catégorie II DIN EN 61140. Pro-
tection contre les chocs électriques.
Conforme aux exigences européennes.
Conforme aux exigences européennes.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Conforme aux exigences australiennes
applicables.
Le détecteur de tension est conforme à
la directive DEEE (2012 / 19 / UE)
CAT IV
1000 V
Le détecteur de tension est utilisé pour
les mesures à la source des installations
basse tension (c.-à-d. les instruments de
mesure électriques et les mesures sur les
compteurs, les dispositifs de protection
contre les surintensités et les dispositifs
de télécommande centralisés)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
1
rPowe
on
high
low
a
c
d
e
f
g
b
AUTO OFF
15 min.
AUTO OFF
4 min.
READY / ON
NOT READY / OFF
hoch/ high
Abstand/
Distance
niedrig/ low
HIGH
LOW
HIGH
LOW
HIGH
LOW
5
6
rPowe
on
high
low
Kabelbruch
Cable break
K
a
b
el
C
a
b
l
e
rPowe
on
high
low
DE
NL
DA
FI
RU
EN
ES
NO
PL
HU
FR
IT
SV
CS
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Instruktionsmanual
Mode d‘emploi
Brugsanvisning
Instrukcja obsługi
Инструкция по
применению
Operating instructions
Istruzioni per l‘uso
Käyttöohje
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Návod k obsluze
Kezelési utasítás
Wiha Werkzeuge GmbH
Obertalstraße 3–7
78136 Schonach/Germany
Tel. +49 77 22 959-0
Fax +49 77 22 959-160
info.de@wiha.com
www.wiha.com
DE
Bedienungsanleitung
Safety
Instructions
FR
Mode d‘emploi
NL
Bedieningshandleiding
ES
Manual de instrucciones
NO
Reparasjon er ikke tillatt!
Ved bruk i eksplosive omgivelser må
følgende betingelser overholdes:
• VFør bruk i eksplosive omgivelser må du
kontrollere at huset er uskadd og fun-
gerer som det skal, og at riktige batteri
er satt inn.
• Skal bare brukes på isolerte elektriske
anlegg/ledninger
• Maksimal merkespenning U = 400 V AC
• Skal bare brukes med PAIRDEER-batteri
av typen R03 (AAA)
• Ikke bytt batteri i eksplosiv atmosfære
SV
Reparationer är inte tillåtna!
Vid användning i potentiellt explosiva
miljöer måste följande beaktas:
• Innan användning i potentiellt explosiva
miljöer måste man kontrollera att huset
är intakt och fungerar korrekt, samt att
rätt batterier används.
• Använd endast på isolerade elektriska
anläggningar/ledningar
• Maximal märkspänning U = 400 V AC
• Använd endast med PAIRDEER-batterier
typ R03 (AAA)
• Byt endast ut batterierna om det inte
föreligger någon explosionsrisk
FI
Korjaukset eivät ole sallittuja!
Käytettäessä räjähdysalttiilla alueilla on
noudatettava seuraavia ehtoja:
• Ennen käyttöä räjähdysalttiilla alueilla on
tarkistettava kotelon toiminta ja eheys ja
että oikeat paristot asennettu.
• Käyttö vain eristetyissä sähköjärjestel-
missä / -johtimissa
• Suurin nimellisjännite U = 400 V AC
• Käyttö vain PAIRDEER R03 (AAA)
-paristoilla
• Vaihda paristot vain, jos räjähdyskelpois-
ta ilmaseosta ei ole läsnä
PL
Naprawy nie są dozwolone!
W przypadku stosowania w obszarach
zagrożonych wybuchem należy uwzględnić
następujące wymagania:
• Przed zastosowaniem w obszarach
zagrożonych wybuchem należy skontro-
lować działanie i integralność obudowy
oraz sprawdzić, czy włożono właściwe
baterie.
• Eksploatacja wyłącznie przy izolowanych
instalacjach/przewodach elektrycznych
• Maksymalne napięcie znamionowe
U = 400 V AC
• Eksploatacja wyłącznie z bateriami
PAIRDEER typu R03 (AAA)
• Wymieniać baterie wyłącznie w atmos-
ferze niezagrożonej wybuchem
CS
Opravy nejsou přípustné!
Při použití ve výbušných oblastech je nutno
respektovat následující podmínky:
• Před použitím ve výbušných oblastech je
nutno zkontrolovat funkci a neporuše-
nost skříně a také to, zda jsou nasazeny
správné baterie.
• Provoz pouze na izolovaných elekt-
rických zařízeních/vedeních
• Maximální jmenovité napětí
U = 400 V AC
• Provoz pouze s bateriemi PAIRDEER, typ
R03 (AAA)
• Baterie vyměňovat pouze tehdy, pokud
se nevyskytuje výbušná atmosféra.
RU
Ремонт недопустим!
При использовании во взрывоопасных
зонах следует учитывать следующие
условия:
• Перед использованием во
взрывоопасных зонах необходимо
проверить функциональную
исправность и целостность корпуса,
установку правильных батареек.
• Эксплуатация только на
изолированных электрических
установках/линиях
• Максимальное номинальное
напряжение U = 400 В AC
• Эксплуатация только с батарейками
PAIRDEER тип R03 (AAA)
• Замена батареек только во
взрывобезопасной атмосфере
HU
Javítások nem megengedettek!
Robbanásveszélyes területeken való
használat során a következő feltételekre
kell ügyelni:
• Robbanásveszélyes területeken való
használat előtt ellenőrizni kell a ház mű-
ködését és sértetlenségét, valamint azt,
hogy megfelelő elemeket használnak-e.
• Kizárólag szigetelt elektromos berende-
zéseken/vezetékeken üzemeltesse
• Maximális névleges feszültség
U = 400 V AC
• Csak PAIRDEER R03 (AAA) típusú
elemekkel üzemeltesse
• Az elemeket csak akkor cserélje, p1-ha nem
áll fenn robbanásveszélyes atmoszféra
VoltDetector EX 12-1000 V
This contactless voltage tester is used to
test alternating electric fields.
It can detect voltages in insulated cables,
e.g. spot cable breaks.
Safety instructions
AC > 50 V
DC > 120 V
Above these voltage limits: life-threatening
electric shock if touched.
• The warranty is voided in the event of
injury or damage to property caused due
to non-compliance with these operating
instructions. The manufacturer accepts
no liability for consequential damage.
• Operational safety is no longer guaran-
teed if the voltage tester has been modi-
fied in any way. Do not disassemble.
• Test the device on a known voltage
source before and after you use it.
• Certified as per the ATEX standard.
Proper use
Voltage: 12 - 1000 V AC
Frequency: 40- 500 Hz
• Only trained technical staff may use the
voltage tester.
• The voltage tester must not be used to
verify that there is no live current.
• You may only use a two-pole voltage
tester as per EN61243-3 to verify that
there is no live current.
• You must pass on the operating
instructions as well if you give voltage
tester to a third party.
1.Operational control
a
Testing tip
b
LED indicator
c
Ready-to-use indicator
d
Power on/off button
e
Flashlight on/off switch
f
End cap
g
Torch
2.Indication & automatic switch-off
3.Fitting/replacing the battery
Battery type: 2x 1.5 V AAA
Low battery: the ready-to-use indicator
LED flashes
4.Preparing the device
Check the voltage tester is safe
and intact on a regular basis (e.g.
examine for damage to the housing or
deformation).
Note: All LEDs light up briefly when
device is switched on.
5.Checking the voltage
Visual and audible testing signal
6.Indicator (reference only)
Field force depends on:
• connected voltage
• Distance from power source
7.Mute mode
Technical specifications
Protection class
IP67
Temperature range
-20 °C – +40 °C
Relative humidity
< 80% rF
Dimensions (L x W x H)
150 x 28 x 28.5 mm
Safety tested as per
EN 61010-1:2010
Weight
(without / with battery)
40 g / 50 g
Cleaning
• Switch off voltage tester before cleaning.
• Clean voltage tester with a damp cloth -
do not use any scouring or solvents.
• Dry thoroughly before using again.
Disposal
• Dispose of the voltage tester as per the
applicable statutory regulations.
• You must dispose of empty batteries
properly and separately from the
product.
Warning: dangerous voltage, risk
of electric shock and impact on the
voltage tester's electric safety.
Important Observe the indications in
the operating instructions.
Uninterrupted double or reinforce
insulation as per Category II EN 61140.
Protection against electric shock.
Complies with European specifications.
Complies with European specifications.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Complies with applicable Australian
regulations.
The voltage tester meets WEEE Directi-
ve (2012/19/EU).
CAT IV
1000 V
The voltage tester is used to measure
the source in low-voltage installations
(i.e. electrical measuring devices and
measurements on counters, overcurrent
protection devices and load manage-
ment devices).
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
EN
Operating instructions

SV
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohje
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k obsluze
RU
Инструкция по
применению
HU
Kezelési utasítás
VoltDetector EX 12-1000 V
Bezdotyková zkoušečka napětí je určena
k testování elektrických střídavých polí.
Umožňuje zjistit napětí na izolovaných
kabelech, např. při hledání poškozených
míst na kabelu.
Bezpečnostní pokyny
AC > 50 V
DC > 120 V
Při vyšším napětí než je uvedený limit:
hrozí při dotyku smrtelný úraz elektrickým
proudem
• V případě škod a úrazů způsobených
nedodržováním tohoto návodu k obsluze
zaniká záruka/ručení! Za následné škody
výrobce neručí!
• V případě úprav provedených na
zkoušečce napětí není již zajištěna pro-
vozní bezpečnost. Nerozebírejte.
• Přístroj přezkoušejte před každým
použitím a po něm na zdroji známého
napětí.
• Certifikováno podle standardu ATEX
Správné použití
Napětí: 12 - 1.000 V AC
Frekvence: 40- 500 Hz
• Zkoušečku napětí smějí používat výhrad-
ně vyškolení odborní pracovníci.
• Zkoušečka napětí nesmí být nikdy použí-
vána ke zjišťování beznapěťového stavu.
• Beznapěťový stav smí být prokazován
pouze dvoupólovou zkoušečkou napětí
podle ČSN EN 61243-3.
• Zkoušečku napětí můžete předat třetí
osobě pouze společně s návodem k
obsluze.
1.Ovládací prvky
a
Zkušební hrot
b
LED ukazatel
c
Signalizace připravenosti k provozu
d
Tlačítko zapnutí / vypnutí napájení
e
Tlačítko zapnutí/vypnutí "Kapesní
svítilny"
f
Krytka
g
Kapesní svítilna
2.Indikace a automatické vypnutí
3.Vložení / výměna baterií
Typ baterie: 2x 1,5 V AAA
Nízké napětí baterií: Bliká LED „Signa-
lizace připravenost k provozu“
4.Příprava přístroje
Pravidelně kontrolujte technickou
bezpečnost zkoušečky napětí (např.
poškození nebo deformace pouzdra)
Upozornění: Po zapnutí se krátce
rozsvítí všechny LED.
5.Zkoušení napětí
Vizuální a akustický zkušební signál
6.Zobrazení (jen reference)
Intenzita pole je závislá na:
• přiloženém napětí
• Vzdálenost ke zdroji napětí
7.Tichý režim
Technická data
Druh ochrany
IP67
Teplotní rozsah
-20° C – +40° C
Relativní vlhkost vzduchu
< 80 % rel.vlh.
Rozměry (D x Š x V)
150 x 28 x 28,5 mm
Bezpečnost zkoušena
podle
ČSN EN 61010-
1:2010
Hmotnost
(bez / s baterií)
40 g / 50 g
Čištění
• Při čištění zkoušečku napětí vypněte
• Očistěte zkoušečku napětí vlhkým
hadříkem - nepoužívejte brusné
přípravky ani rozpouštědla
• Před dalším použitím ji nechejte
důkladně oschnout
Likvidace
• Zkoušečku napětí zlikvidujte podle
platných předpisů
• Vybité baterie je třeba likvidovat
odděleně od produktu.
VoltDetector EX 12-1000 V
Az érintésmentes feszültségvizsgáló
elektromos váltakozó mezők tesztelésére
szolgál. Képes megállapítani a feszültséget
szigetelt kábelekben, Pl. kábelszakadáso-
kat észlel
Biztonsági utasítások
AC > 50 V
DC > 120 V
Ezeken a feszültséghatárokon kívül: élet-
veszélyes áramütés érintés esetén
• A jelen kezelési utasítás be nem tartása
miatt bekövetkező anyagi károk vagy
személyi sérülések esetén megszűnik
a jótállás/garancia! Következményi
károkért a gyártó nem vállal felelősséget!
• A feszültségvizsgálón végrehajtott átal-
akítások után a működési biztonság már
nem garantált. Nem szabad szétszerelni.
• Minden használat előtt és után tesztelje a
készüléket egy ismert feszültségforráson.
• Az ATEX szabvány szerint tanúsított
Rendeltetésszerű használat
Feszültség: 12 - 1.000 V AC
Frekvencia: 40- 500 Hz
• A feszültségvizsgálót kizárólag kioktatott
szakszemélyzet használhatja.
• Nem szabad a feszültségvizsgálót
feszültségmentesség igazolására
használni.
• A feszültségmentesség igazolását
csak EN61243-3 szerinti kétpólusú
feszültségvizsgálóval szabad végezni.
• A feszültségvizsgálót csak a kezelési
utasítással együtt szabad átadni
harmadik félnek.
1.Kezelőszervek
a
Vizsgálócsúcs
b
LED-es kijelző
c
Üzemkész kijelzés
d
„Power“ be/ki gomb
e
„Zseblámpa“ be/ki gomb
f
Zárósapka
g
Zseblámpa
2.Kijelzés és automatikus kikapcsolás
3.Elem behelyezése / cseréje
Elemtípus: 2x 1,5 V AAA
Alacsony elemtöltöttségi szint: az
„Üzemkész kijelzés“ villog
4.A készülék előkészítése
Rendszeresen ellenőrizni kell a fes-
zültségvizsgáló műszaki biztonságát
(pl. a ház sérülése vagy deformálódá-
sa)
Megjegyzés: Bekapcsolásnál az öss-
zes LED rövid időre kigyullad.
5.A feszültség vizsgálata
Vizuális és akusztikus ellenőrző jelzés
6.Kijelzés (csak hivatkozás)
A térerősség függ a:
• rákapcsolt feszültségtől
• a feszültségforrástól elfoglalt
távolságtól
7.Néma üzemmód
Műszaki adatok
Védettség
IP67
Hőmérséklet-tartomány
-20 °C – +40 °C
Relatív páratartalom
< 80% rH
Méretek (ho x szé x ma)
150 x 28 x 28,5 mm
Biztonsági vizsgálat
alapja
EN61010-1:2010
Tömeg
(elem nélkül / elemmel)
40 g / 50 g
Tisztítás
• Kapcsolja ki a feszültségvizsgálót a
tisztításhoz
• Nedves kendővel tisztítsa meg a
feszültségvizsgálót - Ne használjon
súroló- vagy oldószereket
• A következő használat előtt hagyja
alaposan megszáradni
Ártalmatlanítás
• A feszültségvizsgálót a hatályos törvényi
rendelkezések szerint ártalmatlanítsa
• A lemerült elemeket a terméktől
különválasztva szabályszerűen
ártalmatlanítsa
VoltDetector EX 12-1000 V
Бесконтактный пробник напряжения
предназначен для тестирования
переменных электрических полей.
Он позволяет определять наличие
напряжения в изолированных проводах,
например, при поиске обрыва провода.
Правила безопасности
AC > 50 B
DC > 120 B
Вне этих границ напряжения: возможен
опасный для жизни удар электрическим
током при касании
• На вред, причинённый имуществу и
людям в результате несоблюдения этой
инструкции, обязательства изготовителя по
возмещению ущерба не распространяются,
и не действует гарантия! За косвенный
ущерб изготовитель никакой
ответственности не несёт!
• При изменении пробника напряжения
безопасность при работе с ним не
гарантируется. Не разбирать.
• Проверьте прибор на известном
источнике напряжения до и после
применения.
• Сертифицирован по стандарту ATEX
Применение по назначению
Напряжение: 12 - 1000 В ~
Частота: 40- 500 Гц
• Пробником напряжения разрешается
пользоваться только обученным
квалифицированным специалистам.
• Пробник нельзя применять для
доказательства отсутствия напряжения.
• Доказывать отсутствие напряжения
разрешается только двухполюсным
пробником напряжения по EN61243-3.
• Передавайте пробник напряжения другим
лицам только вместе с интрукцией по
применению.Передавайте пробник
напряжения другим лицам только вместе
с интрукцией по применению.
1.Элементы управления
a
Контрольный наконечник
b
Светодиодный индикатор
c
Индикатор готовности к работе
d
Кнопка включения/выключения
"Power"
e
Кнопка включения/выключения
фонаря
f
Крышка
g
Фонарь
2.Индикация и автоматическое
выключение
3.Установка / замена батареек
Тип батареек: 2 шт. 1,5В AAA
Низкий заряд батареек: мигает
светодиодный индикатор готовности
к работе
4.Подготовка прибора
Регулярно проверяйте техническую
безопасность пробника напряжения
(наличие повреждений корпуса,
деформации и др.) Примечание:
При включении на короткое время
загораются все светодиоды.
5.Проверка напряжения
Визуальный и звуковой сигнал
6.Индикация (только рекомендация)
Сила поля зависит от:
• подаваемого напряжения
• расстояния до источника
напряжения
7.Беззвучный режим
Технические характеристики
Степень защиты
IP67
Диапазон температуры
-20° C – +40° C
Относительная
влажность воздуха
отн. влажность
< 80%
Размеры (Д x Ш x В)
150 x 28 x 28,5 мм
Безопасность
проверена по
EN61010-1:2010
Вес (без батареек / с
батарейками)
40 г / 50 г
Чистка
• Выключайте пробник напряжения для
чистки
• Протирайте пробник влажной тканью - Не
пользуйтесь абразивными и содержащими
растворитель чистящими средствами
• Перед следующим применением
тщательно высушите прибор
Утилизация
• Утилизируйте пробник напряжения
в соответствии с действующими
установленными законами требованиями
• Утилизируйте разряженные батарейки
надлежащим образом отдельно от прибора.
VoltDetector EX 12-1000 V
Bezstykowy próbnik napięcia jest używany
do badania naprzemiennych pól elektry-
cznych. Napięcie może być wykrywane na
izolowanych kablach, np. w celu wykrycia
przerwania kabla.
Wskazówki bezpieczeństwa
AC > 50 V
DC > 120 V
Wartości napięcia wykraczające poza te
granice stanowią zagrożenie dla życia w
przypadku porażenia prądem.
• Gwarancja nie obejmuje szkód material-
nych lub obrażeń ciała spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji
obsługi! Producent nie ponosi odpowied-
zialności za szkody następcze!
• W przypadku wprowadzenia zmian w
próbniku napięcia, nie można zagwa-
rantować bezpieczeństwa pracy. Nie
rozmontowywać.
• Przed i po każdym użyciu przetestować urząd-
zenie przy użyciu znanego źródła napięcia.
• Certyfikat zgodny z normą ATEX.
Zastosowanie
Napięcie: 12–1000 V AC
Częstotliwość: 40- 500 Hz
• Próbnik napięcia może być używany
wyłącznie przez przeszkolony personel
specjalistyczny.
• Próbnik napięcia nie może być używany
do wykazywania braku napięcia.
• Stan braku napięcia można wykryć
jedynie za pomocą dwubiegunowego
próbnika napięcia, w sposób zgodny z
normą EN61243-3.
• Próbnik napięcia należy przekazywać osobom
trzecim wyłącznie razem z instrukcją obsługi.
1.Elementy próbnika
a
Końcówka próbnika
b
Wyświetlacz LED
c
Wskaźnik: gotowy do pracy
d
Przycisk włączania/wyłączania
„Zasilanie”
e
Przycisk włączania/wyłączania
„Latarka”
f
Zaślepka
g
Latarka
2.Wskazania i
automatyczne wyłączanie
3.Wkładanie/wymiana baterii
Typ baterii: 2 × 1,5 V AAA
Niski stan akumulatora: miga dioda
LED „Gotowy do pracy”.
4.Przygotowanie urządzenia
Regularnie sprawdzać bezpieczeństwo
techniczne próbnika napięcia (np.
pod kątem uszkodzeń obudowy lub
deformacji).
Wskazówka: Po włączeniu na chwilę
zapalają się wszystkie diody LED.
5.Sprawdzanie napięcia
Wizualny i dźwiękowy sygnał kontrolny
6.Wyświetlacz (tylko referencja)
Natężenie pola zależy od:
• przyłożonego napięcia,
• odległości od źródła napięcia.
7.Tryb cichy
Dane techniczne
Stopień ochrony
IP67
Zakres temperatury
od -20°C do
+40°C
Wilgotność względna
<80% rF
Wymiary (dł. × szer. ×
wys.)
150 × 28 × 28,5
mm
Bezpieczeństwo przetes-
towane w oparciu o
EN61010-1:2010
Waga
(bez baterii / z baterią)
40 g / 50 g
Czyszczenie
• Wyłączyć próbnik napięcia do czyszczenia.
• Wyczyścić próbnik napięcia wilgotną
ściereczką – Nie używać materiałów
ściernych ani rozpuszczalników.
• Pozostawić do dokładnego wyschnięcia
przed następnym użyciem.
Utylizacja
• Próbnik napięcia należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami
prawnymi.
• Rozładowane baterie należy utylizować
oddzielnie od produktu.
VoltDetector EX 12-1000 V
Den beröringsfria spänningsprovaren
används för att testa elektriska växelfält.
Spänning hos isolerade kablar kan faststäl-
las, t.ex. för att identifiera kabelbrott.
Säkerhetsanvisningar
AC > 50 V
DC > 120 V
Utanför dessa spänningsgränser: livsfarlig
elektrisk stöt vid beröring
• Garanti- och serviceanspråk förloras vid
materiella skador eller personskador som
orsakas av att den här instruktionsmanua-
len inte beaktas! Tillverkaren övertar inget
ansvar för följdskador!
• Driftsäkerheten är inte längre garanterad
om det görs ändringar på spänningspro-
varen. Plocka inte isär den.
• Testa instrumentet på en känd spännings-
källa före och efter varje användningstill-
fälle.
• Certifierad enligt ATEX-standard
Avsedd användning
Spänning: 12–1 000 V AC
Frekvens: 40- 500 Hz
• Spänningsprovaren får bara användas av
utbildad specialistpersonal.
• Spänningsprovaren får inte användas för
att styrka spänningsfrihet.
• Spänningsfrihet får bara styrkas med
en tvåpolig spänningsprovare enligt
SS-EN61243-3.
• Överlämna bara spänningsprovaren
tillsammans med instruktionsmanualen
till utomstående.
1.Manöverelement
a
Testspets
b
LED-indikering
c
Indikering redo-läge
d
På-/Av-knapp "Power"
e
På-/Av-knapp "Ficklampa"
f
Lock
g
Ficklampa
2.Indikation & automatisk avstängning
3.Sätta in/byta batterier
Batterityp: 2x 1,5 V AAA
Låg batterinivå: LED „Indikering
redo-läge“ blinkar
4.Förbered instrumentet
Kontrollera regelbundet spänningspro-
varens tekniska säkerhet (t.ex. med
avseende på skador på höljet eller
deformering)
Obs: Vid tillkoppling tänds alla
lysdioder.
5.Testa spänning
Visuell och akustisk testsignal
6.Indikering (endast referens)
Fältstyrka styrs av:
• anliggande spänning
• Avstånd till spänningskälla
7.Stum-läge
Tekniska data
Kapslingsklass
IP67
Temperaturområde
-20 °C – +40 °C
Relativ luftfuktighet
< 80 % rF
Mått (L x B x H)
150 x 28 x 28,5 mm
Säkerhet testad enligt
EN61010-1:2010
Vikt
(utan/med batteri)
40 g/50 g
Rengöring
• Stäng av spänningsprovaren när den ska
rengöras
• Rengör spänningsprovaren med en
fuktig trasa - använd inga skur- eller
lösningsmedel
• Låt torka ordentligt före nästa
användning
Kassering
• Kassera spänningsprovaren enligt de
gällande, lagstadgade bestämmelserna
• Tomma batterier måste tas ut ur
produkten och kasseras på rätt sätt.
VoltDetector EX 12-1000 V
Kosketukseton jännitetesteri sopii sähkö-
kenttien paikantamiseen. Laitetta käytetään
jännitteen havaitsemiseen eristetyissä
johdoissa esimerkiksi kaapelimurtumien
löytämiseksi.
Turvaohjeet
AC > 50 V
DC > 120 V
Käyttö jänniterajoitusten ulkopuolella:
hengenvaarallisen sähköiskun vaara koske-
tuksessa
• Aineelliset vahingot ja henkilövahingot,
jotka johtuvat käyttöohjeen noudattamat-
ta jättämisestä eivät lukeudu tuotetakuun/
takuun piiriin. Valmistaja ei ole vastuussa
välillisesti aiheutuvista vahingoista!
• Kaikki jännitetesteriin tehdyt muutokset
mitätöivät sen toimintavarmuuden. Älä
avaa tuotetta.
• Kokeile laitetta tuttuun jännitelähteeseen
aina ennen jokaista käyttökertaa ja sen
jälkeen.
• Sertifioitu ATEX-laitedirektiivin mukaisesti
Normaali käyttö
Jännite: 12–1000 V AC
Taajuus: 40- 500 Hz
• Vain koulutetut ammattihenkilöt saavat
käyttää jännitetesteriä.
• Jännitetesteriä ei saa käyttää jännit-
teettömyyden toteamiseen.
• Jännitteettömyyden saa todeta vain
kaksinapaisella EN61243-3 standardin
mukaisella jännitetesterillä.
• Jännitetesteri tulee antaa kolmannelle osa-
puolelle aina yhdessä käyttöohjeen kanssa.
1.Laitteen osat
a
testauskärki
b
LED-näyttö
c
käyttövalmiuden ilmaisin
d
Power-virtapainike
e
Taskulampun virtapainike
f
Suojakansi
g
Taskulamppu
2.Ilmaisin ja automaattinen
sammuminen
3.Paristojen asentaminen/vaihto
Paristotyyppi: 2 x 1,5 V AAA
Alhainen paristojen varaustaso:
käyttövalmiuden ilmaisimessa vilkkuu
LED-valo
4.Laitteen ylläpito
Tarkista jännitetesterin tekninen
turvallisuus säännöllisesti (esimerkiksi
kotelon vahingoittuminen tai muodon
muuttuminen)
Ohje: Kaikki LED-valot syttyvät hetkek-
si päällekytkemisen yhteydessä.
5.Jännitteen tarkastaminen
Visuaalinen signaali ja äänisignaali
6.Näyttö (vain viite)
Kentänvoimakkuus riippuu
seuraavista:
• Vallitseva jännite
• Etäisyys jännitelähteeseen
7.Äänetön tila
Tekniset tiedot
Suojausluokka
IP67
Lämpötila-alue
-20° C – +40° C
Suhteellinen ilman-
kosteus
+ 80% rF
Mitat (P x L x K)
150 x 28 x 28,5 mm
Turvallisuuden vaati-
mukset
EN61010-1:2010
Paino
(ilman paristoja /
paristoilla)
40 g / 50 g
Puhdistus
• Sammuta jännitetesterin virta
puhdistuksen ajaksi
• Puhdista jännitetesteri kostealla liinalla.
Älä käytä hankausaineita tai liottimia
• Anna kuivua hyvin ennen seuraavaa
käyttöä
Hävitys
• Hävitä jännitetesteri voimassa olevien
määräysten mukaisesti
• Käytetyt paristot tulee hävittää
asianmukaisesti laitteesta erillään.
VoltDetector EX 12-1000 V
Den berøringsløse spenningstesteren bru-
kes til testing av vekselstrømfelt. Man kan
fastslå spenning på isolerte kabler, f.eks.
for å detektere kabelbrudd.
Sicherheitshinweise
AC > 50 V
DC > 120 V
Utenfor disse spenningsgrensene: livsfarlig
strømstøt ved berøring
• Garantien mister sin gyldighet i forbindel-
se med at det har oppstått personskader
fordi denne bruksanvisningen ikke ble
fulgt! Produsenten overtar intet ansvar
for følgeskader!
• Eventuelle endringer på spenningsteste-
ren fører til at driftssikkerheten ikke leng-
re kan garanteres. Må ikke demonteres.
• Test apparatet på en kjent spenningskil-
de før og etter hver gangs bruk.
• Sertifisert i samsvar med ATEX-standard
Riktig bruk
Spenning: 12 - 1000 V AC
Frekvens: 40- 500 Hz
• Spenningstesteren skal utelukkende
brukes av opplært fagperson.
• Spenningstesteren skal ikke brukes for å
bekrefte spenningsløs tilstand.
• Spenningsløs tilstand skal bare bekreftes
med en topolet spenningstester ifølge
EN 61243-3.
• Spenningstesteren skal kun gis videre til
tredjeperson sammen med bruksanvis-
ningen.
1.Betjeningselementer
a
Testspiss
b
LED-indikator
c
Driftsklar-indikator
d
På-/Av-tast "Power"
e
På-/Av-tast "Lommelykt"
f
Hette
g
Lommelykt
2.Indikasjon og automatisk utkobling
3.Sette i / skifte batterier
Batteritype: 2x 1,5 V AAA
Lav batteritilstand: LED-en
„Driftsklar-indikator“ blinker
4.Klargjøre apparatet
Kontroller spenningstesterens tekniske
sikkerhet rgelmessig (f.eks. defor-
mering eller skader på huset)
Merk: Når den slås på, lyser alle LED-
ene kort.
5.Teste spenning
Visuelt og akustisk testsignal
6.Visning (kun refererende)
Feltstyrken er avhengig av:
• tilkoblet spenning
• avstand til spenningskilde
7.Stum-modus
Tekniske data
Kapselklasse
IP67
Temperaturområde
-20 °C - +40 °C
Relativ luftfuktighet
< 80 % rF
Mål (L x B x H)
150 x 28 x 28,5 mm
Sikkerhet testet ifølge
EN 61010-1:2010
Vekt
(uten/med batteri)
40 g / 50 g
Rengjøring
• Slå spenningstesteren av før rengjøring
• Rengjør spenningstesteren med en fuktig
klut - ikke bruk skure- eller løsemidler
• La den tørke grundig før neste gangs
bruk
Avfallsbehandling
• Kast spenningstesteren i samsvar med
gjeldende, lovsatte bestemmelser
• Tomme batterier må kastes på forsvarlig
måte, adskilt fra produktet.
Výstraha, nebezpečné napětí,
nebezpečí úrazu elektrickým proudem
a omezení elektrické bezpečnosti
zkoušečky napětí.
Pozor! Řiďte se upozorněními v návodu
k obsluze.
Dvojitá nebo zesílená izolace podle
kategorie II ČSN EN 61140. Ochrana
proti zasažení elektrickým proudem.
Splňuje požadavky EU.
Splňuje požadavky UK.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Splňuje příslušné australské předpisy.
Zkoušečka napětí splňuje směrnici
WEEE (2012 / 19 / EU)
CAT IV
1000 V
Zkroušečka napětí je určena k měření
na zdrojích nízkého napětí (tzn.
elektrické měřicí přístroje a měření na
hodinách, nadproudová ochranná zaří-
zení a přijímače hromadného dálkového
ovládání)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Vigyázat, veszélyes feszültség, ára-
mütés és a feszültségvizsgáló villamos
biztonsága sérülésének veszélye.
Figyelem! Tartsa be a kezelési utasítás-
ban szereplő instrukciókat.
Átmenő kettős vagy megerősített szige-
telés DIN EN 61140 II. kategória szerint.
Áramütés elleni védelem.
Megfelel az EU követelményeinek.
Megfelel a UK követelményeinek.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Teljesíti az ausztráliai előírásokat.
A feszültségvizsgáló teljesíti a
WEEE-irányelvet (2012/19/EU)
CAT IV
1000 V
A feszültségvizsgáló kisfeszültségű
berendezések (vagyis elektromos
mérőműszerek, fogyasztásmérők,
túláramvédő készülékek és távvezérelt
fogyasztásvezérlő készülékek)
feszültségforrásán végzett mérésekre
szolgál.
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Осторожно, опасное напряжение,
опасность удара электрическим
током и ухудшение электрической
безопасности пробника напряжения.
Внимание! Выполняйте требования
инструкции по применению."
Сплошная двойная или усиленная
изоляция категории II по DIN EN 61140.
Защита от удара электрическим током.
Соответствует нормам ЕС.
Соответствует нормам
Великобритании.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Соответствует касающимся
австралийским нормам.
Пробник напряжения соответствует
директиве WEEE (2012 / 19 / EU)
CAT IV
1000 V
Пробник напряжения предназначен
для измерений на низковольтном
оборудовании (т.е. электрические
измерительные приборы и измерения
на счётчиках, устройствах защиты
от высокого тока и приборах систем
управления)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Uwaga, niebezpieczne napięcie, niebe-
zpieczeństwo porażenia prądem elek-
trycznym i naruszenie bezpieczeństwa
elektrycznego próbnika napięcia.
Uwaga! Przestrzegać wskazówek
zawartych w instrukcji obsługi.
Podwójna izolacja ciągła lub wzmocni-
ona zgodnie z kategorią II DIN EN
61140. Ochrona przed porażeniem
prądem elektrycznym.
Spełnia wymogi UE.
Spełnia wymogi UK.
Kanadyjskie Stowarzyszenie Normali-
zacyjne (NRTL/C)
Spełnia mające zastosowanie wymogi
australijskie.
Próbnik napięcia jest zgodny z dyrek-
tywą WEEE (2012 / 19/UE).
CAT IV
1000 V
Próbnik napięcia służy do pomiarów w
źródłach instalacji niskonapięciowych
(tj. elektrycznych przyrządów pomi-
arowych i pomiarów na miernikach,
zabezpieczeniach nadprądowych i
regulatorach tętnienia).
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Var försiktig, farlig spänning, risk för
elektrisk stöt och påverkan på spän-
ningsprovarens elsäkerhet.
Obs! Följ instruktionerna i instruktions-
manualen.
Genomgående dubbel eller förstärkt
isolering enligt kategori II DIN EN
61140. Skydd mot elektrisk stöt.
Uppfyller EU-föreskrifter.
Uppfyller UK-föreskrifter.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Uppfyller tillämpliga australiska
föreskrifter.
Spänningsprovaren uppfyller WEEE-di-
rektivet (2012/19/EU)
CAT IV
1000 V
Spänningsprovaren är avsedd för mät-
ningar vid källan till lågspänningsinstal-
lationer (d.v.s. elektriska mätinstrument
och mätningar på räkneverk, apparater
för överströmsskydd och rundstyr-
ningsmottagare)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Varoitus! Vaarallinen jännite, sähköiskun
ja jännitetesterin sähköturvallisuuden
heikkenemisen vaara.
Huomio! Noudata käyttöohjeen
ohjeistusta.
Jatkuva kaksinkertainen tai vahvistettu
eristys yhdenmukainen II DIN EN
61140 kategorian kanssa. Suojaudu
sähköiskulta.
Täyttää EU-vaatimukset.
Täyttää UK-vaatimukset.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Täyttää vastaavat australialaiset
vaatimukset.
Jännitetesteri on EU:n WEEE-direktiivin
(2012/19/EU) mukainen
CAT IV
1000 V
Jännitetesteri sopii käytettäväksi
pienänniteasennuksien jännitelähteiden
mittaamiseen (esim. sähköiset mittaus-
laitteet, sähkömittarit, ylivirtasuojaus-
laitteet ja kauko-ohjauslaitteet)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
Forsiktig, farlig spenning, fare for
strømstøt og redusert sikkerhet for
spenningstesteren.
OBS! Ta hensyn til instruksjonene i
bruksanvisningen.
Gjennomgående dobbel eller forsterket
isolering i kategori II DIN EN 61140.
Beskyttet mot strømstøt.
Oppfyller EU-bestemmelser.
Oppfyller UK-bestemmelser.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Oppfyller aktuelle, australske bes-
temmelser.
Spenningstesteren oppfyller kravene i
WEEE-direktiv (2012/19/EU)
CAT IV
1000 V
Spenningstesteren brukes til måling på
kilden for lavspenningsinstallasjoner
(dvs. elektriske måleinstrumenter
og målinger på tellere, apparater for
overstrømvern og rundstyring)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
DA
Brugsanvisning
VoltDetector EX 12-1000 V
Den berøringsfri spændingstester anven-
des til at teste elektriske vekselfelter. Det er
muligt at registrere spænding på isolerede
kabler, f.eks. for at detektere kabelbrud.
Sikkerhedsanvisninger
AC > 50 V
DC > 120 V
Uden for disse spændingsgrænser: livsfar-
ligt elektrisk stød ved berøring
• Ved materiale og personskader, som
opstår på grund af tilsidesættelse af den-
ne brugsanvisning, bortfalder hæftelsen/
garantien! Producenten hæfter ikke for
følgeskader!
• Ved ændringer på spændingstesteren
kan driftssikkerheden ikke længere
garanteres. Må ikke adskilles.
• Test apparatet på en kendt spændings-
kilde før og efter anvendelse.
• Certificeret iht. ATEX-standarden
Formålsbestemt anvendelse
Spænding: 12 - 1.000 V AC
Frekvens: 40- 500 Hz
• Spændingstesteren må kun anvendes af
uddannet fagpersonale.
• Spændingstesteren må ikke anvendes til
at påvise spændingsfrihed.
• Spændingsfrihed må kun påvises
med en topolet spændingstester iht.
EN61243-3.
• Spændingstesteren må kun videregives
til tredjepart sammen med brugsanvis-
ningen.
1.Betjeningselementer
a
Testspidser
b
LED-display
c
Indikator Klar til drift
d
Tænd/sluk-knap "Power"
e
Tænd/sluk-knap "Lommelygte"
f
Kappe
g
Lommelygte
2.Indikation & automatisk slukning
3.Isætning/udskiftning af batterier
Batteritype: 2x 1,5 V AAA
Lav batteristand: LED‘en „Indikator
Klar til drift“ blinker
4.Forberedelse af apparatet
Kontrollér regelmæssig spændings-
testerens tekniske sikkerhed (f.eks. for
skader på huset eller for deformation)
Bemærk: Når du tænder, lyser alle
LED'er kortvarigt.
5.Test af spænding
Visuelt og akustisk testsignal
6.Visning (kun reference)
Feltstyrken afhænger af:
• Foreliggende spænding
• Afstand til spændingskilde
7.Lydløs tilstand
Tekniske data
Kapslingsklasse
IP67
Temperaturområde
-20 °C – +40 °C
Relativ luftfugtighed
< 80% rF
Mål (L x B x H)
150 x 28 x 28,5 mm
Sikkerheden testet iht.
EN61010-1:2010
Vægt
(uden/med batteri)
40 g / 50 g
Rengøring
• Sluk spændingstesteren, når den skal
rengøres
• Rengør spændingstesteren med en
fugtig klud - anvend aldrig skure- eller
opløsningsmidler
• Lad apparatet tørre grundigt før næste
brug
Bortskaffelse
• Bortskaf spændingstesteren iht.
gældende lovbestemmelser
• Tomme batterier skal tages ud af
apparatet og bortskaffes separat på
korrekt vis.
Forsigtig: Farlig spænding, fare for
elektrisk stød og forringelse af spæn-
dingstesterens elektriske sikkerhed.
OBS! Overhold anvisningerne i
brugsanvisningen.
Gennemgående dobbelt eller forstærket
isolering iht. kategori II DIN EN 61140.
Beskyttelse mod elektrisk stød.
Opfylder EU-kravene.
Opfylder UK-kravene.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
Opfylder gældende australske
forskrifter.
Spændingstesteren opfylder
bestemmelserne i WEEE-direktivet
(2012/19/EU)
CAT IV
1000 V
Spændingstesteren anvendes til målin-
ger på kilden for lavspændingsinstalla-
tioner (dvs. elektriske måleapparater og
målinger på målere, overstrømssikrin-
ger og trådløse betjeningsapparater)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
VoltDetector EX 12-1000 V
Il cercafase senza contatto serve a testare
campi elettrici variabili. Si possono rilevare
tensioni su cavi isolati, ad esempio per
individuare rotture di cavi.
Avvertenze di sicurezza
AC > 50 V
DC > 120 V
All‘esterno di questi limiti di tensione:
folgorazione elettrica letale in caso di
contatto
• La garanzia legale/commerciale è nulla
per i danni alle cose/le lesioni alle perso-
ne dovuti alla mancata osservanza delle
presenti istruzioni per l‘uso! Il fabbricante
declina qualsiasi responsabilità per gli
eventuali danni collaterali!
• Se il cercafase viene modificato, la sua
sicurezza operativa non è più garantita.
Non disassemblare.
• Prima e dopo ogni impiego testare
l‘apparecchio con una sorgente di
tensione nota.
• Certificato secondo lo standard ATEX
Uso previsto
Tensione: 12 - 1.000 V AC
Frequenza: 40- 500 Hz
• Il cercafase deve essere utilizzato
esclusivamente da personale tecnico
qualificato.
• Il cercafase non deve essere utilizzato
per provare l‘assenza di tensione.
• L‘assenza di tensione deve essere
provata solo con un cercafase bipolare
secondo EN61243-3.
• Consegnare il cercafase a terzi solo
insieme alle sue istruzioni per l‘uso.
1.Elementi di comando
a
Punta di test
b
Indicatore a LED
c
Indicatore di stand-by
d
Pulsante On/Off "Power"
e
Pulsante On/Off "Lampada
tascabile"
f
Cappuccio
g
Lampada tascabile
2.Indicazione e
spegnimento automatico
3.Applicazione / sostituzione delle pile
Tipo di pile: 2 x 1,5 V AAA
Basso livello di carica delle pile:
lampeggio del LED „Indicatore di
stand-by“
4.Preparazione dell‘apparecchio
Verificare ad intervalli regolari la
sicurezza tecnica del cercafase (ad
esempio l‘integrità e l‘assenza di
deformazioni dell‘alloggiamento)
Avviso: all'accensione tutti i LED si
accendono brevemente.
5.Controllo della tensione
Segnale di prova visivo e acustico
6.Indicazione (solo riferimento)
L'intensità del campo dipende
da:
• Tensione applicata
• Distanza dalla sorgente di
tensione
7.Modalità mute
Dati tecnici
Tipo di protezione
IP67
Campo di temperatura
-20° C ... +40° C
Umidità relativa dell'aria
< 80%
Dimensioni (L x P x H)
150 x 28 x 28,5 mm
Sicurezza controllata
secondo
EN61010-1:2010
Peso
(senza / con la pila)
40 g / 50 g
Pulizia
• Prima di pulirlo, spegnere il cercafase
• Pulire il cercafase con un panno umido
- non utilizzare sostanze abrasive o
solventi
• Prima di riutilizzarlo, farlo asciugare
completamente
Smaltimento
• Smaltire il cercafase osservando le
norme di legge in materia
• Le pile scariche devono essere smaltite
correttamente e separatamente dal
prodotto.
Attenzione: tensione pericolosa!
Pericolo di folgorazione elettrica e
di compromissione della sicurezza
elettrica del cercafase.
Attenzione! Attenersi alle avvertenze
riportate nelle istruzioni per l'uso.
Isolamento continuo doppio o
rinforzato secondo la categoria II DIN
EN 61140. Protezione contro la folgora-
zione elettrica.
È conforme alla normativa europea.
È conforme alla normativa del Regno
Unito.
Canadian Standards Association
(NRTL/C)
È conforme alla normativa australiana
pertinente.
Il cercafase è conforme alla direttiva
WEEE (2012 / 19 / UE)
CAT IV
1000 V
Il cercafase serve a misurare alla sor-
gente impianti a bassa tensione (stru-
menti di misura elettrici e misurazioni
su contatori, dispositivi di protezione
dalle sovracorrenti e dispositivi di
gestione dei carichi)
II3G Ex ic op is IIC T4 Gc
IT
Istruzioni per l‘uso
Produktspezifikationen
Marke: | Wiha |
Kategorie: | Handwerkzeug |
Modell: | 44309 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Wiha 44309 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Handwerkzeug Wiha
5 September 2025
5 September 2025
Bedienungsanleitung Handwerkzeug
- Einhell
- DeWalt
- Blaupunkt
- Jokari
- Velleman
- WEICON
- Laserliner
- Silverline
- Ridgid
- Proline
- Festool
- Hazet
- Gesipa
- Ozito
- Dremel
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
2 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025
31 August 2025