Xavax 185856 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Xavax 185856 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Essensthermometer. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.9 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Xavax 185856 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/4
Service & Support
www.xavax.eu
+49 9091 502-0
DG
1. Bedienungselemente und Anzeigen
1. ste °C/°FTa
2. ste ON/OFFTa
3. Schutzkappe
5. Silikonstopfen
6. LCD Display
7. Batteriefach
2. Erklärung von Warnsymbolen und
Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu
kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen
oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
Multi-Thermometer
1x CR2032 Batterie
Diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für privaten, nicht-den
gewerblichen Gebrauch vorgesehen.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz,
Feuchtigkeit und Überhitzung und verwend Sieen
es nur in trockenen Umgebungen.
Verwenden Sie den Artikel nur unter mod atener
klimatischen Bed ngingu en.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Nehmen Sie keine ränderungen amVe
Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
sofort gemäß örtlich gültigenden
Entsorgungsvorschriften.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb
seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu parieren. Überlassen Sie jeglichere
Wartungsarbeit dem zuständig chpersonal.en Fa
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kind händer e!
Verwenden Sie das Thermometer nicht im
geschlossenen, eing chalteten Backofes en.
Reinigen Sie den Fühler ndlich nach jedergrü
Benutzung.
Das Thermometer darf nicht in Spülmaschineder
gereinigt werden.
Tauchen Sie das Thermometer nicht unter sser.Wa
Warnung Bat ienter / Knopfzellen
Beachten Sie unbedingt die korrekte laritätPo
(Beschriftung + und -) der Batterien und legen
Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung
besteht die Gefahr des Auslaufens er einerod
Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Batterien, die
dem angegebenen Typ entsprechen. Heben Sie
Hinweise für die richtige Batteriewahl, die in der
Bedienungsanleitung von Geräten stehen, zum
späteren Nachschlagen auf.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das
Wechseln von Batterien.
Wechseln Sie alle Batterien eines Satzes
gleichzeitig.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie
Batterien unterschiedlichen ps oder Herstellers.Ty
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die
längere Zeit nicht tzt werden (außerbenu diese
werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie Batteriedie n nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins uer undFe
erwärmen Sie sie nicht.
Batterien nie öffnen, schädigbe en, verschlucken
oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können
giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte
Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lag unger , Laden und Benutzung
bei extremen mperaturen und extremTe
niedrigem ftdruck (wie z.B. in großen Höhen).Lu
Achten Sie darauf, dass Batterien mit
beschädigtem Gehäuse nicht mit sser inWa
Berührung kommen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Batterien oder Knopfze en nicht einnehmen,ll
Verbrennungsgefahr durch gefährliche offe.St
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das
Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern
fernhalten.
Dieses Produkt enthält Knopfze en. nn diell We
Knopfzelle verschluckt wird, können schwere
innere
Verbrennungen innerhalb von gerade einmal 2
Stunden auftreten und zum de führen.To
Wenn Sie meinen, dass Knopfze en verschlucktll
wurden oder sich in irgendeinem Körperteil
be nden, suchen Sie
unverzüglich medizinische
Hilfe auf.
Halten Sie neue und
gebrauchte Knopfzellen von
Kindern fern.
5. Bedienung und Betrieb
Entfernen Sie die Schutzkap (3pe ) und inigenre
Sie den Sensor (4) mit neei m feuchten Tuch. Das
Thermometer ist nicht spülmaschinenfest!
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie durch Drehen das Batteriefach (7) und
legen Sie CR2032 Knopfzedie lle polrichtig ein.
Schließen Sie Batteriefachabddie eckung wieder.
5.2 Batterien wechseln
Öffnen Sie durch Drehen das Batteriefach (7).
Entnehmen und entsor Sie die verbrauchtegen
Batterie und legen Sie ne neue CR2032ei
Knopfzelle unter Beachtung der Polarität ein.
Schließen Sie Batteriefachabddie eckung wieder.
5.3 Gerät einschalten
Drücken Sie die ste ON/OFF (2), umTa das Gerät
einzuschalten.
Das LCD Display (6) wird eingeschaltet und
leuchtet ca. 5 Sekund u.en bla
Das Gerät ist betriebsb eit.er
Über die ste °C/°F (1) lässt sich AnzeigeTa die
zwischen °C oder °F umschalten.
5.4 Temperatur messen
Warnung- rbrennungsgefahr!Ve
Achten Sie beim Gebrauch des Thermometers
darauf, sich am Produkt, dem Backofen oder dem
Messgut nicht zu verb nnen.re
Tauchen oder stecken Sie den Temperaturfühler
(4) mindestens 2 cm in das Messgut. Die Anzeige
ist korrekt, sobald das Display (6) konstant ibt.ble
Dies dauert ca. 10 Sekund4 en.
Zur mperaturmessung beim Braten und BackenTe
öffnen Sie den Backofen, ziehen das Messgut
heraus und messen die mperatur wie obenTe
beschrieben. Nehmen Sie das Thermometer wieder
heraus, bevor Sie die Sp sen inei den Backofen
zurückschieben.
Reinigen Sie mperaturfühler (4) nachden Te
Gebrauch mit einem feuchten Tuch und setzen Sie
die Schutzkappe (3) wied auf.er
5.5 Gerät ausschalten
Drücken und halten Sie ste ON/OFF (2) fürdie Ta
ca. 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten. Die
gewählte Maßeinheit eibt nach Ausschaltenbl dem
erhalten. nn keine ste gedrückt wirWe Ta d oder
keine Messung erfolgt, schaltet sich das Gerät
nach 3 Minuten automatisch ab.
6. Weinverschluss
Dieses Thermometer dient zusätzlich noch als
Flaschenverschluss.
Mit dem Silikonstopfen (5) können Sie
eine geöffnete in asche wieder dichtWe
verschließen. Schieben Sie den Stopfen bis zum
Thermometerkopf auf Fühler.den
Setzen Sie das Thermometer senkrecht auf die
Flasche und cken Siedrü den Silikonstopfen in den
Flaschenhals. Auf diese ise können Sie auchWe
eine angebrochene Flasche in lie nd sitionge er Po
im Kühlschrank oder inkeller lagern.We
7. Hintergrundbeleuchtung
Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes wird die
Hintergrundbeleuchtung für ca. 5 Sekund langen
eingeschaltet.
Drücken Sie im andardmodus die ste ON/OFFSt Ta
(2), um die Hinte rundbeleuchtungrg 5 Sekunden
lang einzuschalten.
8. 0°C Temperatur-Kalibrierung
Tauchen Sie den mperaturfühler (4) mind tensTe es
2 cm in eine Eiswassermischung.
Drücken und halten Sie ste °C/°F (1) für ca.die Ta
3 Sekunden gedrückt, um librierungdie Ka des
Thermometers zu starten. Auf dem LCD Display (6)
wird blinkend „CAL angezeigt.
Wenn die mperatur überTe 0 °C (+/- 2 °C) liegt,
wird auf dem LCD Display (6) angezeigt.„Err“
Eine librierung mperatur ist dann nichtKa der Te
möglich.
Wenn die mperatur innerhalTe b von 0 °C (+/- 2
°C) liegt, wird auf dem LCD Display (6) aktuelledie
Temperatur blinkend angezeigt. Drücken Sie
dann die ste ON/OFF (2), um se mperaturTa die Te
gegebenenfalls anzupassen und nach die steda Ta
°C/°F (1) zur Bestätigung. Auf dem LCD Display (6)
wird „PASs“ angezeigt, wodurch die erfolgreiche
Rückkehr zum andar odus erfolgt.St dm
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Ge auch des Produktes odbr er einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder
der Sicherheitshinweise sultieren.re
10. Technische Daten
Messbereich:
-50 °C 300 °C (-58bis
°F bis 572 °F)
Messabweichung:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Au ösung: 0,1 °C / 0,1 °F
Reaktionszeit: 1 s
Art Empfohlene
Temperaturen
Rinder let/
Lende medium
55 - 60°C
Roastbeef medium 65°C
Rind sch durchgegart 75ei - 80°C
Gelatinen 65°C
Fleischkäse 70°C
Pasteten 72 - 74°C
Wild durchgegart 75°C
Lamm durchgegart 79 - 85°C
Schweinebraten
durchgegart
85°C
Ge ügel durchgegart 80- 90°C
Art Empfohlene
Temperaturen
Sekt/Champagner 8°C6 -
Weißwein, jung/
trocken
10 - 12°C
Rotwein 14 - 18°C
Babynahrung 37°C
Teewasser,
je nach Sorte
65 - 90°C
Milch für Latte
Macchiato
60 - 70°C
Olivenöl, max. 160°C
Öl zum Braten 150 - 200°C
Frittieröl 160 - 170°C
1. Controls and displays
1. °C/°F button
2. ON/OFF button
3. Protective cap
4. mperaturTe e sensor
5. Silicone stopper
6. LCD display
7. Battery compartment
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions
or to draw your attention to specic hazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional
information or important notes.
3. Package contents
Multi-thermometer
1x CR2032 battery
These operating instructions
4. Safety instructions
This product is intended for private, non-
commercial use only.
Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, turmois e and
overheating and use it in dry environments only.
Only use the article under moderate climatic
conditions.
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Dispose of packaging material immediately in
accordance with the locally applicable gulatire ons.
Do not operate the product outside the power
limits speci ed in the technical data.
Do not open the device or continue to te it ifopera
it becomes damaged.
Do not attempt to service or pair the pr uctre od
yourself. Leave any and all service work to
quali ed experts.
As with all electrical products, this device should
be kept out of the ach children.re of
Do not use the thermometer in a closed, itched-sw
on oven.
Clean the sensor thoroughly after each use.
The thermometer must not be washed in the
dishwasher.
Do not immerse the thermometer in water.
Warning - batteries / button cells
When inserting batteries, note the correct
polarity (+ and - markings) and insert the
batteries accordingly. Failure to do so could
result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries that match the speci ed
type. ep the instructions for the correctKe
choice of batteries included with the operating
instructions of devices safe for future reference.
Before you insert the batteries, clean the battery
contacts and the polarity contacts.
Do not allow children to change batteries
without supervision.
Replace all the batteries in a set at the same
time.
Do not mix old and new batteries, or
batteries of different types om differentor fr
manufacturers.
Remove the batteries fr ucts that arom odpr e not
being used for an extended period (unless these
are being kept ady fore r an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries heat them up.or
Never open, damage swalloor w batteries or
allow them to enter the envir ent.onm They
can contain toxic, envir entally harmfulonm
heavy metals.
Remove spent batteries from the product and
dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in extreme
temperatures and at extremely low atmospheric
pressures (such as at high altitudes).
Ensure that batteries with damaged housings
do not come into contact with water.
Keep batteries out the ach of children.of re
Do not swallow batteries or button cells.
Burning hazard from hazardous substances.
If the battery compartment will no longer close
securely, stop using the product and keep it
away from children.
This product contains button cells. If the button
cell is swallowed, serious internal burns can
occur within 2 hours and ultimately lead to
death.
If you suspect that a button cell has been
swallowed or is in any part
of the body, seek medical
attention immediately.
Keep new and used button
cells out of the achre of
children.
5. Operation
Remove the protective cap (3) and clean the
sensor (4) with a damp cloth. The thermometer is
not dishwasher-safe!
5.1 Inserting the batteries
Open the battery compartment (7) by turning it
and insert the CR2032 button cell observing the
correct polarity.
Then close the battery compartment cover again.
5.2 Changing batteries
Open the battery compartment (7) by turning it.
Remove and dispose the spent battery andof
insert a new CR2032 button cell, serving theob
correct polarity.
Then close the battery compartment cover again.
5.3 Switching the device on
Press the ON/OFF button (2) to itch thesw
device on.
The LCD display (6) switches and lights up blueon
for around 5 seconds.
The device is now ady fore r use.
The °C/°F button (1) can be used to toggle the
display between °C and °F.
5.4 Measuring the temperature
Warning - Risk of burns!
When using the thermometer, take care not to
burn yourself the product, or thing youon oven
are measuring.
Insert or push the temperature sensor (4) at least
2 cm into the item you are measuring. displayThe
is correct as soon as it remains constant (6). This
takes around 4 to 10 seconds.
To measure the temperature when asting andro
baking, open the puloven, l the food out and
measure the temperature as described above. keTa
the thermometer out again befo putting the foodre
back in the oven.
Clean the temperature sensor (4) after use with a
damp cloth and place the pr ective cap (3).ot
5.5 Switching the device off
Press and hold the ON/OFF button (2) for
approximately 3 seconds to itch the devicesw
off. The measuring unit selected is memberedre
after the device is switched off. If not buttons are
pressed or no measurement is taken, the device
switches itself off automatically after 3 minutes.
6. Wine stopper
This thermometer also serves as a bottle stopper.
The silicone stopper (5) allows you to put a tight
seal back on an ened bottle e. sh theop of win Pu
stopper onto the sensor as far as the thermometer
head.
Place the thermometer upright in the bottle and
press the silicone stopper into the neck theof
bottle. This allows you to store even open bottles
in a lying-down position in the frigeratore r or
wine cellar.
7. Backlight
When the device is switched on or off, the
backlight switches foon r around 5 seconds.
In standard mode, press the ON/OFF button (2) to
switch the backlight foron 5 seconds.
8. 0°C temperature calibration
Immerse the temperature sensor (4) at least 2 cm
into iced water.
Press and hold the °C/°F button (1) for around
3 seconds to start the thermometer calibration
process. „CAL ashes theon LCD display (6).
If the temperature is above 0°C (+/- 2°C), „Err“
appears on the LCD display (6). mperatureTe
calibration is then not possible.
If the temperature is within 0°C (+/- 2°C), the
current temperature ashes up theon LCD display
(6). Press the ON/OFF button (2) to adjust this
temperature as well if necessary and then the
°C/°F button (1) to con rm it. „PASs“ appearson
the LCD display (6) and the thermometer turnsre
to standard mode.
9. Warranty disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and
provides no warranty for damage sulting fromre
improper installation/mounting, er useimprop of
the product from failuror e to observe the eratingop
instructions and/or safety notes.
10. Technical data
Measuring nge:ra
-50°C to 300°C (-58°F
to 572°F)
Measurement error:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C 80 °C >
(+/-4 °C)
Resolution: 0.1°C / 0.1°F
Response time: 1 s
Type Recommended
temperatures
Fillet of beef /
loin medium
55 - 60°C
Roast beef medium 65°C
Beef well done 75 - 80°C
Gelatines 65°C
Meat loaf 70°C
Pâtés 72 - 74°C
Game well done 75°C
Lamb well done 79 - 85°C
Roast pork well done 85°C
Poultry well done 80 - 90°C
Type Recommended
temperatures
Sparkling wine /
Champagne
6 - 8°C
White wine, young/dry 10 - 12°C
Red wine 14 - 18°C
Baby food 37°C
Water for tea,
depending on type
65 - 90°C
Milk for latte
macchiato
60 - 70°C
Olive oil, max. 160°C
Oil for frying 150 - 200°C
Deep frying oil 160 - 170°C
1. Éléments de commande et d’affichage
1. uche °C/°FTo
2. uche ON/OFF marche/arrêtTo
3. Capuchon de protection
4. Sonde de température
5. Bouchon en silicone
6. Écran LCD
7. Compartiment de la pile
2. Explication des symboles d’avertissement et
des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé ur indiquer des consignespo
de sécurité ou ur attirer votrpo e attention sur des
dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé ur indiquer despo
informations sup mentaires ou des marquesplé re
importantes.
3. Contenu de l’emballage
Thermomètre multifonctions
1 pile CR2032
Le présent mode emploid’
4. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à un usage privé et non
commercial.
L’emploi du produit est exclusivement réservé à sa
fonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
Utilisez article ns des conditions climatiquesl’ da
modérées uniquement.
Protégez le produit des secousses violentes et
évitez tout choc ou toute chute.
N’apportez aucune modi cation au produit.
Toute modi cation vous ferait perdre vos droits
de garantie.
Recyclez les matériaux emballage conformémentd’
aux prescriptions locales vigueur.en
N’utilisez pas le produit en rsdeho des limites
de puissance indiqué dans les caractéristiqueses
techniques.
Ne tentez pas ouvrir le produit en casd’ de
détérioration et cessez de utiliser.l’
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni
d’effectuer des travaux entretien. Déléguez tousd’
travaux entretiend’ à des techniciens qualiés.
Cet appareil, comme tout ap il électrique, itpare do
être gardé hors de rtée depo s enfants !
N’utilisez pas le thermomètre dans un four fermé
et allumé.
Nettoyez soigneusement la sonde après chaque
utilisation.
Le thermomètre ne doit pas être lavé au lave-
vaisselle.
Ne plongez pas le thermomètre dans eau.l’
Avertissement Piles/piles ndesro
Respectez impérativement la polarité lade pile
(indications + et -) lors de son insertion dans le
boîtier. Risques écoulement et explosiond’ d’ des
piles si tel n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des piles du type indiqué.
Conservez les instructions latives au choixre
des piles gurent dans le mode emploiqui d’
des appareils pour uvoir vouspo y référer
ultérieurement.
Avant insérer la pile, nettoyez-en led’ s contacts,
ainsi que les contacts accouplement.d’
N’autorisez pas des enfants à remplacer les
piles un appareil sans surveillance.d’
Remplacez toutes les piles usagées
simultanément.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées
et des piles neuves ou des piles de différents
types.
Retirez les piles des que vous neproduits
comptez pas utiliser ndant un certain tempspe
exception ceux qui uvent êtrl’ de pe e utilisés
en cas urgence).d’
Ne court-circuitez pas les s.pile
Ne tentez pas de recha piles.rger les
Ne jetez pas de piles au feu ne les faiteset
pas chauffer.
Ne tentez pas d’ouvrir les faites attentionpiles,
à ne pas les endommager, les jeter nsda
l’environnement et à ce que des jeunes enfants
ne les avalent s. Les pilepa s sont susce lesptib
de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour environnement.l’
Retirez les piles usag immédiatement duées
produit et mettez-les au but immédiatement.re
Évitez le stockage, le chargement et utilisationl’
du produit à des températures extrêmes et à
des pressions atmosphériques extrêmement
basses (comme haute altituden e par le).exemp
Veillez à ce que les piles dont le îtierbo est
endommagé n’entrent pas en contact avec
de eau.l’
Conservez les piles hors de rtéepo des enfants.
N’ingérez pas de piles ou de piles rondes,
risque de brûlure en raison de substances
dange uses.re
Lorsque le compartiment de la ne fermepile
plus correctement, ne plus utiliser le produit et
le garder hors portéede des enfants.
Ce produit contient une nde. Si la pilepile ro
ronde est avalée, elle peut provoquer gravesde
brûlures
internes en espace del’ 2 heures seulement et
entraîner la mort.
Si vous pensez que des piles rondes ont été
avalées ou se trouvent
dans n’importe quelle
partie du corps, consultez
immédiatement un cin.de
Gardez les ndespiles ro
neuves et usagées hors de
portée enfants.des
5. Utilisation et fonctionnement
Retirez le capuchon de ction (3) et nettoyez laprote
sonde (4) avec un chiffon humide. Le thermomètre
ne passe pas au lave-vaisselle !
5.1 Insertion de la pile
Ouvrez en tournant le compartiment des piles
(7) et insérez la pile nde CR2032 en spectantro re
la polarité.
Refermez le couvercle compartiment de la le.du pi
5.2 Changement de la pile
Ouvrez le compartiment de la (7pile ) en tournant.
Retirez et jetez la usag insépile ée et rez une
nouvelle pile nde CR2032 en spectant laro re
polarité.
Refermez le couvercle compartiment de la le.du pi
5.3 Mise en marche du duitpro
Appuyez sur la touche ON/OFF (2), pour mettre
l’appareil en service.
L’écran LCD (6) s’allume et devient bleu pendant
environ 5 secondes.
L’appareil est prêt à être utilisé.
La touche °C/°F (1) permet de commuter
l’achage entre °C et °F.
5.4 Mesurer la température
Avertissement - Risque de
brûlure !
Lorsque vous utilisez le thermomètre, veillez
à ne pas vous brûler avec le le fourproduit,
ou aliment nt vous souhaitez connaîtrl’ do e la
température.
Plongez ou enfoncez la sonde temp aturde ér e (4)
d’au moins 2 cm dans aliment. chagl’ L’ae est
corr dèsect que l’écran (6) ste xe. Celare prend
environ 4 à 10 secondes.
Pour mesurer la température lors du rôtissage
et de la cuisson, ouvrez le four, sortez alimentl’
dont vous souhaitez connaître la température et
mesurez la température de la façon décrite ci-
dessus. Retirez le thermomètre avant de mettrere
les aliments ns le four.da
Après utilisation, nettoyez la sonde de temp atureér
(4) avec un chiffon humide mettez leet re
capuchon protection (3) en ce.de pla
5.5 Mise hors sion de l’appareilten
Appuyez sur la touche ON/OFF (2) et maintenez-le
enfoncé ant environpend 3 secondes ur eindpo ét re
l’appareil. unité de mesurL e sélectionnée est
conservée après la mise hors tension. Si aucune
touche n’est actionnée ou si aucune mesure n’est
effectuée, appareil s’éteint automatiquement aul’
bout de 3 minutes.
6. Bouchon à vin
Ce thermomètre sert également de uchonbo de
bouteille.
Le bouchon en silicone (5) permet de refermer
hermétiquement une uteille de vin ouverte.bo
Poussez le bouchon sur la sonde jusqu’à la tête
du thermomètre.
Placez le thermomètre verticalement sur la
bouteille et enfoncez le uchon en siliconebo
dans le goulot. De cette manière, vous uvezpo
également stocker une uteille entamée enbo
position couchée ns le réfrig ateur ou lada ér
cave à vin.
7. Éclairage fondde
Lors de la mise en marche et de arrêt del’
l’ l’appareil, éclairage de fond s’allume pendant
environ 5 secondes.
En mode standard, appuyez sur la touche ON/
OFF (2) pour allumer éclairage de fond antl’ pend
5 secondes.
8. Calibrage de la température °Cà 0
Plongez la sonde de temp aturér e (4) au moins 2d’
cm dans un mélange d’eau et de glace.
Appuyez sur la touche °C/°F (1) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 3 secondes ur lancerpo
le calibrage du thermomètre. écranL LCD (6)
a che „CAL en clignotant.
Si la température est supérieure à 0 °C (+/- 2 °C),
l’écran LCD (6) a che „Err“. Un calib ge de lara
température n’est alors pas possible.
Si la température est comprise entr °C (+/- 2e 0
°C), écranl’ LCD (6) a che la temp aturér e actuelle
en clignotant. Appuyez suite sur la toucheen
ON/OFF (2) pour ajuster cette temp aturér e si
nécessair puis sur la touche °C/°F (1) poure,
con rmer. L’écran LCD (6) a che „PASs“, cequi
indique un tour réussi au mode standard.re
9. Exclusion de responsabilité
La société Hama GmbH & Co KG décline toute
responsabilité en cas mmag provoqués parde do es
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par le
non-respect des consignes du mode d’emploi et/ou
des consignes sécurité.de
10. Caractéristiques niquestech
Plage de mesure :
- 50 °C à 300 °C (- 58
°F à 572 °F)
Écart de mesure :
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< - 10 °C > 80 °C
(+/- 4 °C)
Précision : 0,1 °C / 0,1 °F
Temps de réaction : 1 s
Ty Tepe mpératures
recommandées
Filet de bœuf/
Longe à point
55 - 60 °C
Rôti de bœuf à point 65°C
Viande de bœuf cuite
à cœur
75 - 80 °C
Gélatines 65°C
Pain de viande 70 °C
Pâtés en croûte 72 - 74 °C
Gibier cuit à cœur 75 °C
Agneau cuit à cœur 79 - 85 °C
Rôti de cuitporc
à cœur
85 °C
Volaille cuite à cœur 80 - 90 °C
Ty Tepe mpératures
recommandées
Vin mousseux/
champagne
6 - 8 °C
Vin blanc, jeune/sec 10 - 12 °C
Vin uge 14ro - 18 °C
Aliments pour bébés 37 °C
Eau pour le thé,
en fonction de la
variété
65 - 90 °C
Lait pour Latte
Macchiato
60 - 70 °C
Huile olive, max. 160 °Cd’
Huile de cuisson 150 - 200 °C
Huile de friture 160 - 170 °C
1. Elementos de control e indicadores
1. Botón °C/°F
2. Botón ON/OFF
3. pa de protecciónTa
4. Sensor de temperatura
5. pes de siliconaTo
6. ntallaPa LCD
7. Compartimento para pilas
2. Explicación de los símbolos de aviso y de
las indicaciones
Advertencia
Se utiliza para identi indicaciones decar
seguridad o para llamar la atención sobre peligros
y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza indicar información adicional opara
indicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
Multitermómetro
1 pila CR2032
Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
El producto está destinado al uso privado, no
comercial.
Utiliza el exclusivamentproducto e para el n
previsto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad
y el sobrecalentamiento y utilícelo solo en
entornos secos.
Use el artículo únicamente cuan condo las diciones
climáticas sean mode das.ra
No dejes caer el produc ni lo sometas ato
sacudidas fuertes.
No realice cambios en el producto. Esto conllevaría
la pérdida de todos los derechos de la garantía.
Deseche el material embalaje de formidadde con
con las normativas locales vigentes en materia de
eliminación de desechos.
No utilice el fuerproducto a de los límites de
potencia indicados en los datos icos.técn
No abra el producto ni siga utilizándolo en decaso
presentar ños.da
No intente mantener ni reparar el producto
por cuenta propia. Encargue quier abajocual tr
de mantenimiento al personal especializado
competente.
Este producto, como todos los productos
eléctricos, no debe tar en manos de los niños.es
No use el termómetro en hornos cerrados y
encendidos.
Limpie el sensor a fondo as da uso.tr ca
No limpie termómet en el lavavajillas.el ro
No sumerja el termómet en el agua.ro
Advertencia: Pilas / pilas de botón
Asegúrese siempre de que la polaridad de
las pilas sea correcta nscripciones(i + y )
y colóquelas según corresponda. La no
observación lo anterior eva el riesgo dede conll
derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas del tipo
especi cado. Guarde anotaciones sobre
la selección correcta de las pilas en las
instrucciones de uso del aparato para futuras
consultas.
Antes de colocar las pilas, limpie los con ctta os
y los contracontactos de las mismas.
No permita a los niños iar las pilas sin lacamb
supervisión una persona adulta.de
Cambie todas las de un juego al mismopilas
tiempo.
No mezcle pilas viejas y nuevas ni mpocota
pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Retire las pilas aquellos producde tos que no
vayan a usarse ntdura e un tiempo prolongado
(a no ser que estos deban permanecer
operativos para casos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las s.pila
No arroje las pilas al fuego ni las iente.cal
Nunca abra, dañe ni ingiera pilas ni mpocota
las deseche en el medio ambiente. Pueden
contener metales pesados xicos y dañinos
para el medio ambiente.
Retire y deseche inmediatde o las pilas
gastadas producto.del
Evite almacenar, cargar o usar las pilas en
condiciones temperaturde a ext mare o de
presión atmosférica extremadamente baja
como, por ejemplo, a grandes alturas.
Asegúrese de que las pilas con carcasas
dañadas no entren en contac el agua.to con
Mantenga las pilas fuera del alcance de
los niños.
No ingiera las pilas o las pilas de botón, existe
peligro de quemaduras debido a sustancias
peligrosas.
Si el compartimento de las pilas no erraci
correctamente, interrumpa el uso del producto
y manténgalo alejado de los niños.
Este producto contiene pilas de botón. Si se
ingiere una pila botón, pueden producirsede
graves quemaduras internas en solo 2 horas
que, además, en provocar la muerte.pued
Si cree que alguien ha ingerido pilas de
botón o que se hallan en
alguna parte del cuerpo,
busque atención médica
inmediatamente.
Mantenga las pilas de botón
nuevas y usadas fuera del
alcance de los niños.
5. Manejo y funcionamiento
Retire la tapa protectora (3) y limpie el sensor (4)
con un paño húmedo. El rmómet no es aptote ro
para lavavajillas.
5.1 Inserción de las pilas
Abra el compartimento de las pilas (7) e introduzca
la pila de tón CR2032bo con la polaridad ta.correc
Cierre de nuevo la tapa del artimentcomp o de
las pilas.
5.2 Cambio de las pilas
Gire para abrir el compartimento de las pilas (7).
Retire y deseche las pilas usadas e int duzca unaro
pila CR2032 nueva spetando la polaridad.re
Cierre de nuevo la tapa del artimentcomp o de
las pilas.
5.3 Encendido del aparato
Pulse el botón ON/OFF par(2) a encender el
aparato.
La pantalla LCD (6) se enciende e ilumina en azul
durante unos 5 segundos.
El aparato estará operativo.
Pulse el botón°C/°F par(1) a cambiar la
visualización ent °Cre o °F.
5.4 Medir la temperatura
Advertencia - Riesgo de
quemaduras
Cuando utilice el termómetro, preste atención
para no quemarse el producto, el hornocon o el
elemento que desea medir.
Sumerja o int duzca el sensor de temperaturro a (4)
al menos 2 cm en el elemento que desea medir.
Cuando la pantalla (6) permanece constante, el
valor most do es correcto. Estra o requiere unos
4 - 10 segundos.
Para medir la mperaturte a durante el asado u
horneado, abra el horno, saque el produc queto
desea medir y mida la temperatura tal secomo
describe arriba. Retire el termómetro antes de
intr ir el alimentoduc o de nuevo en el horno.
Limpie el sensor de mperaturte a (4) tras el uso
con un paño húmedo y coloque de nuevo la pata
protectora (3).
5.5 Apagado del aparato
Presione y mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durant(2) e unos 3 segundos
para encender el aparato. La unidad de medida
seleccionada se serva as el apagado. Si nocon tr
se pulsa ningún botón o no se realiza ninguna
medición, el aparato se apaga automáticamente
tras 3 minutos.
6. Tapón para vino
Adicionalmente, este termómet se puede usarro
para cerrar botellas.
Con los pes de silicona las botellas deto (5),
vino pueden arse herméticamentcerr e de nuevo.
Deslice los pes de silicona hasta el ezal delto cab
termómetro en el sensor.
Coloque el rmómetrte o verticalmente en la botella
y presione los pes de silicona en el lo decon to cuel
la botella. De este modo, podrá colocar también
las botellas abiertas en posición horizontal en la
nevera o la bodega.
7. Luz de fondo
Al encender o apagar el aparato, la iluminación
de fondo permanecerá encendida durante
aproximadamente 5 segundos.
En el modo de uso estándar, pulse el botón ON/
OFF (2) para que la luz de fondo se ilumine
durante 5 segundos.
8. Calibración de temperatura a 0°C
Sumerja el sensor de mperaturte a (4) al menos 2
cm en una mezcla de agua y hielo.
Mantenga pulsado el botón °C/°F ant(1) dur e unos
3 segundos para iniciar el ajuste del termómetro.
En la pantalla LCD (6) parpadeará „CAL“.
Cuando la mperaturte a se halle por encima de 0
°C (+/- 2 °C), la pantalla LCD (6) most „Err“.ra
No es posible en ese ibrar la mperatura.caso cal te
Cuando la temperatura se halle alrededor de 0
°C (+/- 2 °C), la temperatura real parpadeará
en la pantalla LCD (6). A continuación, pulse el
botón ON/OFF par(2) a ajustar esta temperatura
si es necesario y luego el botón °C/°F para(1)
con rmar. La pantalla LCD (6) muest „PASS“,ra
lo que señala que se ha vuelto con éxito al modo
estándar.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH & Co KG no se
responsabiliza ni concede garantía alguna por
los daños que se deriven de una instalación,
montaje o manejo incorrectos del producto o por la
inobservancia de las instruc ones de usoci o de las
indicaciones de seguridad.
10. Datos técnicos
Rango de medición:
-50 °C hasta 300 °C
(-58 °F hasta 572 °F)
Desviación:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Pérdida: 0,1 °C / 0,1 °F
Tiempo de ac ón:re ci 1 s
Tipo mperaturasTe
recomendadas
Filete de rnera/te
Lomo mediano
55 - 60°C
Roastbeef mediano 65°C
Carne hecha 75 - 80°C
Gelatinas 65°C
Pastel de carne 70°C
Hojaldres 72 - 74°C
Caza hecha 75°C
Cordero hecho 79 - 85°C
Carne de cerdo hecha 85°C
Ave de corral hecha 80 - 90°C
Tipo mperaturasTe
recomendadas
Cava/Champagne 6 - 8°C
Vino blanco, joven/
seco
10 - 12°C
Vino tinto 14 - 18°C
Alimentos para bebé 37°C
Agua para té,
según variedad
65 - 90°C
Leche Latte Mac iatch o 60 - 70°C
Aceite de oliva, máx. 160°C
Aceite para asar 150 - 200°C
Aceite para freír 160 - 170°C
4
3
7
6
5
1
2
DBedienungsanleitungG F EOperating instruction Mode emploid‘ Instrucciones de uso
Multi-thermometer
Multithermometer
00
185856
00185856/11.23
All listed brands are trademarks of the cor onresp ding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
E
F
D
GB
I
NL
RO
CZ
H
PL
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode emploid‘
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per usol
Instrukcja obs ugił
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
22
PAP
Raccolta Carta
1. Elementi di comando e indicatori
1. sto °C/°FTa
2. sto ON/OFFTa
3. Cappuccio pr ettivoot
4. Sensore della temperatura
5. ppo in siliconeTa
6. Display LCD
7. no batterieVa
2. Spiegazione dei simboli di avvertenza e
delle istruzioni
Attenzione
Contraddistingue le istruzioni di sicurezza o
richiama attenzione su particolari rischi el’
pericoli.
Nota
Contraddistingue informazioni supplementari o
indicazioni importanti.
3. Contenuto della confezione
Multitermometro
1x batteria CR2032
Il presente libretto di istruzioni
4. Istruzioni di sicurezza
Il prodotto è previsto per uso personale, non
commerciale.
Utilizzare il prodotto soltanto per gli scopi previsti.
Proteggere il prodotto dallo miditàsporco, da ’ull
e dal surriscaldamento e utilizzarlo soltanto in
ambienti asciutti.
Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni
climatiche moderate.
Non far cadere il prodotto e non esporlo a urti.
Non apportare modi che al prodotto. In tal caso
decadono i diritti di garanzia.
Smaltire immediatamente il materiale
d’imballaggio in conformità alle prescrizioni
locali vigenti.
Non utilizzare il prodotto oltre i limiti di potenza
indicati nei dati tecnici.
Non aprire il prodotto e cessarne utilizzol se
presenta danneggiamenti.
Non effettuare interventi di manutenzione e
riparazione sul prodotto opria iniziativa.di pr
Fare eseguire i lavori di riparazione soltanto da
operatori specializzati.
Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il
prodotto fuori dalla portata dei bambini!
Non utilizzare il termometro per misurare la
temperatura di pietanze in cottura nel forno
acceso o chiuso.
Pulire a fondo il senso dopo ogni utilizzo.re
Il termometro non è adatto per la lavastoviglie.
Non immergere il termometro nel acqua.l’
Attenzione Batterie / batterie
a bottone
Inserire le batterie attenendosi sempre alla
polarità indicata (etichetta + e -). mancataLa
osservanza della polarità corretta può causare
perdite o l’esplosione delle batterie.
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato.
Per consultazioni future, conservare le istruzioni
sulla scelta delle batterie appropriate descritte
nelle istruzioni uso dei dispositivi.d'
Prima di inserire le batterie pulir contatti dellee i
medesime contre i o contatti.
Non consentire ai bambini di sostituire le
batterie, se non sotto la sorveglianza di una
persona adulta.
Sostituire tutte le batterie di un set
contemporaneamente.
Non utilizzare contempo neamente batteriera
vecchie e nuove, nonché di marche e tipi
diversi.
Rimuovere le batterie dai prodotti se non
utilizzati per periodi pr ungati (a meno cheol
non debbano essere disponibili per casi di
emergenza).
Non cortocircuitare le batterie.
Non ricaricare batterie non ricaricabili.
Non gettare le batterie nel fuoco e non
riscaldarle.
Non aprire, danneggiare, geririn e o disperdere
le batterie nel ambiente per nessuna gione.l’ ra
Esse possono contenere metalli pesanti velenosi
e nocivi per ambiente.l’
Togliere subito le batterie esaurite dal pr ottood
e provvedere al loro smaltimento conforme.
Evitare la custodia, la ricarica e l’uso del
prodotto a temperature estreme e a pressioni
atmosferiche estremamente basse (ad esempio
ad alte quote).
Evitare attentamente che le batterie con
involucro danneggiato vengano a contatto
con acqua.
Custodire le batterie fuori dalla portata dei
bambini.
Non ingerire le batterie o le batterie a bottone,
pericolo di ustioni da sostanze nocive.
Qualora il vano batterie non si chiuda
correttamente, cessare l'u detilizzo l prodotto e
tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Questo prodotto contiene batterie a bottone.
Lingerimento delle batterie a bottone può
causare gravi
ustioni interne nel arcol' di 2 ore e causare
anche la morte.
Qualora si tema di avere ingerito tteriele ba
a bottone o che queste si
trovino in una qualsiasi
parte del corpo, consultare
immediatamente un medico.
Tenere le batterie a bottone
nuove e usate fuori dalla
portata dei bambini.
5. Utilizzo e funzionamento
Rimuovere il cappuccio di protezione (3) e pulire
il sensore (4) con un panno umido. rmometroIl te
non è adatto per la lavastoviglie!
5.1 Inserire le batterie
Aprire il vano batterie (7) tramite tazione ero
inserire la batteria a bottone CR2032 seguendo la
polarità indicata.
Chiudere il coperchio del vano tterie.ba
5.2 Sostituire le batterie
Aprire il vano batterie (7) compiendo una
rotazione.
Rimuovere la batteria esaurita e inserirne una
nuova CR2032 seguendo rità indicata.la pola
Chiudere il coperchio del vano tterie.ba
5.3 Accendere l’apparecchio
Premere il tasto ON/OFF (2) per accendere
l’apparecchio.
Il display LCD (6) si accende e passa a luce ssa
blu per circa 5 secondi.
L’apparecchio è pronto al funzionamento.
Tramite il tasto °C/°F (1) è possibile cambiare
l’indicazione della temperatura tra °C e °F.
5.4 Misurare la temperatura
Avvertenza Pericolo di ustione!
Utilizzare il termometro facendo attenzione a non
ustionarsi con il prodotto, il forno o la pietanza
da misurare.
Immerger in lare o e il sensore del termometro
(4) per almeno 2 cm nella pietanza. dicazioneLin
è corretta non appena il valo ne indicato are vie
display (6) in modo sso. Ciò può richiedere circa
4 10 secondi.
Per misurare la temperatura di arrosti e sfornati,
togliere la pietanza dal forno ed effettuare la
misurazione come sopra descritto. Rimuovere
quindi termoil metro dalla pietanza prima di
rimetterla nel forno.
Dopo utilizzol’ , pulire il sensore della temperatura
(4) con un panno umido e riapporre il cappuccio
di protezione (3).
5.5 Spegnere l’apparecchio
Spegnere l’apparecchio emendo tasto ON/pr il
OFF (2) per circa 3 secondi. unità di misuraL
selezionata sta impostata anche dopo lore
spegnimento. Se non vengono premuti tasti o
effettuate misurazioni, apparecchio si spegnel’
automaticamente dopo 3 minuti.
6. Tappo per il novi
Il termometro può anche essere utilizzato come
tappo da bottiglia.
Il tappo in silicone (5) assicura una chiusura a
tenuta di bottiglie di vino aperte. Spingere il tappo
sul sensore no alla testa del termometro.
Disporre il termometro in senso cale sullaverti
bottiglia e spingere il tappo in silicone nel collo
della bottiglia. In tal modo è anche possibile
disporre le bottiglie aperte in posizione distesa in
frigorifero o in cantina.
7. Retroilluminazione
All’accensione e allo spegnimento
del apparecchio, la troilluminazione si attiva perl’ re
circa 5 secondi.
Premendo il tasto ON/OFF (2) in modalità standard
la troilluminazione si accende perre 5 secondi.
8. Calibrazione della temperatura 0°C
Immergere il sensore della temperatura (4) per
almeno 2 cm in una miscela di acqua ghiacciata.
Avviare la calibrazione del termometro premendo il
tasto °C/°F (1) per circa 3 secondi. Sul display LCD
(6) inizia a lampeggiare la scritta “CAL”.
Se la temperatura è superiore a 0 °C (+/- 2 °C),
sul display LCD (6) appare “Err”. tal caso,In la
calibrazione della temperatura non può essere
effettuata.
Se la temperatura è compresa tra 0 °C (+/- 2
°C), sul display LCD (6) appare la temperatura
corrente in modalità lampeggiante. Se necessario,
premere il tasto ON/OFF (2) per adattare questa
temperatura, quindi confermarla premendo tastoil
°C/°F (1). Sul display LCD (6) appare “PASs” e
l’apparecchio torna in modalità standard.
9. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co KG declina ni sponsabilitàog re
per danni dovuti al montaggio o all’utilizzo ettoscorr
del prodotto, nonché alla mancata vanza delleosser
istruzioni uso e/o di sicurezza.d’
10. Dati tecnici
Range di misurazione:
-50 °C a 300 °C (-58
°F a 572 °F)
Errore di misurazione:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C 80 °C >
(+/-4 °C)
Risoluzione: 0,1 °C / 0,1 °F
Tempo di azione:re 1 s
Tipo mperatureTe
consigliate
Filetto di manzo/
lombo medio
55 - 60°C
Roastbeef medio 65°C
Carne di manzo ben
cotta
75 - 80°C
Gelatine 65°C
Polpettone 70°C
Pa 72 - 74°C
Selvaggina ben cotta 75°C
Agnello ben cotto 79 - 85°C
Arrosto di maiale
ben cotto
85°C
Volatili ben cotti 80 - 90°C
Tipo mperatureTe
consigliate
Spumante/Champagne 6 - 8°C
Vino bianco, giovane/
secco
10 - 12°C
Vino sso 14ro - 18°C
Alimenti per bambini 37°C
Acqua per il tè,
a seconda del tipo
65 - 90°C
Latte per latte
macchiato
60 - 70°C
Olio di oliva, max. 160°C
Olio per arrostire 150 - 200°C
Olio per friggere 160 - 170°C
1. Kezel elemek és kijelz kő ő
1. °C/°F gomb
2. ON/OFF gomb
3. Véd kupakő
4. H mérséklet-érzékelő ő
5. Szilikondugó
6. LCD kijelző
7. Elemtartó keszre
2. Figyelmeztet jelzések és megjegyzésekő
magyarázata
Figyelmeztetés
A biztonsági utasítások jelölésére használjuk,
illetve hogy felhívjuk a gyelmeta különleges
veszélyekre és kockázatokra.
Megjegyzés
Akkor használjuk, ha kieg zít információkatés ő
közlünk, vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a
gyelmet.
3. A csomag tartalma
Multi-hőmérő
1 db CR2032 akkumulátor
Használati útmutató
4. Biztonsági utasítások
A termék magánjellegű, nem üzleti célú
alkalmazásra készült.
A terméket kizárólag a rendeltetési céljára
használja.
Óvja a terméket szennyez l, nedvesséődéstőgtől és
túlmelegedést és kizárólag száraz környezetbenől,
használja.
A terméket csak mérsékelt időjárási körülmények
között használja.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki er ső
rázkódásnak.
Ne végezzen semmilyen módosítást a terméken.
Ebben az esetben minden garanciaigény
megsz nik.ű
Azonnal selejtezze le a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes hulladékkezelési el szerint.őírások
Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban
megadott teljesítményhatárokon túl.
Ne nyissa ki a terméket, és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
Ne kísérelje meg a készüléket saját kezűleg
karbantartani vagy megjavítani. Minden
karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre.
A termék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Ne használja a hőmérőt zárt, kapcsolt süt ben.be ő
Minden használat után alaposan tisztítsa meg
az érzékelőt.
Nem szabad a hőmérőt mosogatógépben tisztítani.
Ne merítse a hőmérőt víz alá.
Figyelmeztetés elemek/
gombelemek
Feltétlenül ügyeljen az megfelemek elelő
polaritására (+ és - felirat), és ennek
megfelel tegye t. Ennek gyelmenően be őke
kívül hagyása esetén az kifolyásának vagyelem
felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag a megadott típusnak megfelelő
elemeket használjon. A készülékek használati
útmutatójában lév me emekőgfelel elő
kiválasztásához meőrizze g az útmutatót
kés bbi használatra.ő
Az elem behelyezése tisztítsa meelőtt g az
elemérintkezőket és az ellenérintkez t.őke
Ne engedje meg a gyermekeknek elemcserétaz
felügyelet nélkül.
A készlet összes elemét egyszerre cserélje ki.
Ne keverje a régi és az új elemeket, valamint a
különböz típusú vagőy más rtótól származógyá
elemeket.
Vegye ki az elemeket abból a termékből,
amelyet hosszú ideig nem használ (kivéve, ha
azt vészhelyzet esetére készenlétben tartja).
Ne zárja rövid az elemeket.re
Ne töltse fel az elemeket.
Az elemeket ne dobja tűzbe és ne melegítse fel.
Az elemeket soha ne nyissa fel, ngáljaro
meg, nyelje le vagy juttassa a környezetbe.
Mérgez és környezetrőe káros nehézfémeket
tartalmazhatnak.
Haladéktalanul vegye ki a lemerült elemeket a
termékb l, majd selejtezze leő őket.
A terméket ne tárolja, ne töltse és ne használja
széls es h sékleteken, ill. szélsőség őmér őségesen
alacsony légnyomáson (pl. jelentős tengerszint
Ügyeljen arra, hogy sérült rkolatú elemebu k ne
érintkezzenek vízzel.
Az elemeket gyermekektől elzárt helyen tárolja.
Az elemeket vagy gomb tilos szájbaelemeket
venni, lenyelni veszélyes tartalmuk súlyos
égési sérülést okozhat.
Ha az elemrekesz nem zár megfelelően, ne
használja többet a terméket, és tartsa távol
gyermekekt l.ő
A termék gombelemet tartalmaz. Ha a
gombelem lenyelésre kerül, ez akár
2 órán belül súlyos bels sérülésekeőt és halált
okozhat.
Ha azt feltételezi, hogy a gomb lenyeltékelemet
vagy az bármely más testnyílásban található,
akkor azonnal, késedelem
nélkül kérjen orvosi
segítséget.
Az új és a használt
gombelemeket tartsa
gyermekektől távol.
5. Kezelés és m ködtetésű
Távolítsa el a véd kupakot (3), és tisztítsa megő
az érzékelőt (4) nedves ruhával. A hőmér nemő
alkalmas mosogatógépben való tisztításra!
5.1 Elemek behelyezése
Nyissa ki forgatással az elemtartó keszt (7) ésre
helyezzen két darab CR2032 gombelemetbe
megfelel laritással.őpo
Zárja le újra az elemtartó kesz fedelét.re
5.2 Elemcsere
Nyissa ki az elemtartó keszt (7) annakre
elfordításával.
Vegye ki és ártalmatlanítsa az elemet, éselhasznált
helyezzen egbe y új CR2032 mbelemet, ügyelvego
a polaritásra.
Zárja le újra az elemtartó kesz fedelét.re
5.3 A készülék bekapcsolása
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a ON/
OFF (2) gombot.
Az LCD kijelz (6ő) bekapcsol, kb.és 5 másodp ciger
kéken világít.
A készülék ezzel üzemkész állapotban van.
A kijelzőa °C/°F (1) gombon ke sztül állítható átre
°C vagy °F értékre.
5.4 H rséklet méréseő
Figyelmeztetés égési sérülés
veszélye!
A hőmér használata során ügyeljen arra, hogyő
nehogy megégesse magát a termékkel, a sütővel
vagy a mérend anyaggal.ő
Merítse vagy helyezze bele a mérend anyagbőa a
hőmérséklet-érzékelőt (4) legaláb cm mélyen.b 2
A kijelzés akkor megfelelő, amikor a kijelz (6)ő
megáll egy értéken. Ez kb. 4–10 másodp ceter
vesz igénybe.
Sütésnél végzett h mérsékletméréshez nyissa kiő
a süt t, húzza kiőa mérendőanyagot, és mérje
meg a hőmérsékletet a fent leírtak szerint.
Miel visszatolja az elekeőtt ét t a sütőbe, húzza ki
a hőmérőt újra.
Használat után tisztítsa meg a hőmérséklet-
érzékelőt (4) nedves ruhával, te újrés gye a a
véd kupakot (3).ő
5.5 A készülék kikapcsolása
A készülék apcsolásához nyomja megbek és
tartsa lenyomva az ON/OFF (2) gombot kb.
3 másod cig.per A kiválasztott mértékegység
megmarad a kikapcsolás után is. Ha yik gomboteg
sem nyomja meg, vagy nem történik mérés, akkor
a készülék 3 perc után automatikusan kikapcsol.
6. Borzáró
Ez a hőmér továb lackzáróként is szolgál.ő pa
A szilikondugóval (5) egy nyitott borosüveget újra
szorosan lezárhat. Nyomja a dug az érzékelót őre
egészen a hőmér fejéig.ő
Állítsa a hőmérőt függőleges helyzetben az üvegre,
és nyomja bele a szilikondugót az üveg nyakába.
Ezen a módon egy felbontott üveget fekvő
helyzetben is tárolhat a hűtőszekrényb vagy aen
borpincében.
7. Háttérvilágítás
A készülék és kikapcsolásakorbe- a háttérvilágítás
kb. 5 másodpercre bekapcsol.
Ahhoz, hogy 5 másod bekapcsoljon apercre
háttérvilágítás, nyomja meg alap telmezettér
módban az ON/OFF gombot (2).
8. 0 °C-os h mérséklet kalibráláső
Merítse a hőmérséklet-érzékelőt (4) legalább 2 cm
mélyen jeges vízbe.
A hőmér kalibrálásának megkezdéséheőz tartsa
lenyomva a °C/°F mbot (1) kb.go 3 másodp cig.er
Az LCD kijelzőn (6) villogva megjelenik a CAL
felirat.
Ha a hőmérséklet 0 °C (+/-2 °C) felett van, az
LCD kijelzőn (6) az „Err” felirat jelenik meg. A
h mérséklet kalibrálása ezután nem lehetsé s.őge
Ha a hőmérséklet 0 °C-on belül van (+/-2 °C), az
LCD kijelzőn (6) az „Err” felirat jelenik meg. Ezután
a hőmérséklet igazításához szükség etén nyomjaes
meg az ON/OFF gombot (2), majd er meősítse g a
°C/°F gombbal (1). Az LCD kijelzőn (6) me elenikgj
a „PASs” felirat, ami által sikeresen megtörténik az
alapértelmezett módhoz való visszatérés.
9. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlenű
telepítéséb szereléséből, ől és szakszer tlenű
használatából, vagy a használati útmutató /vagyés
a biztonsági utasítások nebe m tartásából eredő
károkért.
10. M szaki adatokű
Mérési tartomány:
-50 °C 300 °C (-58
°F 572 °F)
Mérési hibatartomány:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Felbontás: 0,1 °C/0,1 °F
Reakcióidő: 1 mp
Típus Ajánlott
h mérsékletekő
Marhahús szelet/
lágyék közepesen
átsütve
55–60 °C
Marhasült közepesen
átsütve
65 °C
Marhahús átf tt 75–80 °Cő
Zselatinok 65 °C
Húskenyér 70 °C
Pástétomok 72–74 °C
Vadhús átf tt 75 °Cő
Bárányhús átf tt 79–85 °Cő
Sertéssült átf 85 °Cőtt
Barom átf 80–90 °Cőtt
Típus Ajánlott
h mérsékletekő
Pezsg /champagne 6–8 °Cő
Fehérbor, atal/száraz 10–12 °C
Vörösbor 14–18 °C
Bébiétel 37 °C
Teavíz,
fajta szerint
65–90 °C
Tej latte macchiato-hoz 60–70 °C
Olívaolaj, max. 160 °C
Olaj sütéshez 150–200 °C
Olaj olajsütőhöz 160–170 °C
1. Elementy steruj ceąi wyświetlacze
1. Przycisk °C/°F
2. Przycisk ON/OFF
3. pturek ochronnyKa
4. Czujnik temperatury
5. Silikonowa zatyczka
6. Wyświetlacz LCD
7. morKo a baterii
2. Obja nienie symboliśi instrukcji
ostrzegawczych
Ostrze enież
Niniejszy symbol stosuje si do wskazaniaę
zalece dotycz cych iecze lubń ą bezp ństwa w celu
zwrócenia uwagi na konkretne zag enia iroż
niebezpieczeństwa.
Uwaga
Niniejszy symbol wskazuje na tkowedoda
informacje i istotne uwagi.
3. Zawarto zestawuść
Termometr wielofunkcyjny
1 x bateria CR2032
Niniejsza instrukcja obsługi
4. Zasady bezpiecze wańst
Produkt jest czony do tneprzezna prywa go,
niekomercyjnego u ytku.ż
Produktu należy używa wy cznie zgodnie zć łą
przeznaczeniem.
Chroni produkt przed zanieczyszczeniami,ć
wilgociąi przegrzaniem. rzystaKo ćz produktu
wy czniełą w suchych pomieszczeniach.
Z produktu należy korzysta wy cznie wć łą
umiarkowanych warunkach klimatycznych.
Nie upuszczaćproduktu i nie nara a go na silneż ć
wstrz sy.ą
Nie wolno w aden sposób mody koważćproduktu.
Spowoduje to utrat gwarancji.ę
Opakowanie należy niezw usun zgodnie złocznie ąć
lokalnymi przepisami dotycz cymi utylizacji.ą
Nie u produktu poza anicami jegożywaćgr
wydajno ci okre lonymiś ś w danych technicznych.
Nie otwiera produktući nie kontynuowa jegoć
obs je jest uszkodzony.ługi, żeli
Nie próbowa samodzielnie konywaćdo ć
konserwacji lub nap wia urz dzenia.ra ć ą
Wszelkie prace konserwacyjne należy powierzyć
odpowiedniemu personelowi specjalistycznemu.
Ten produkt, podobnie jak wszystkie produkty
elektryczne, nie jest znaczony obs ugiprze do ł
przez dzieci!
Nie u termometrużywaćw zamkniętym, włączonym
piekarniku.
Po każdym u yciu dok czujnik.ż ładnie wyczyścić
Termometr nie nadaje si do czyszczenia wę
zmywarce.
Nie zanurza termometrućw wodzie.
Ostrze enież baterie / baterie
guzikowe
Koniecznie przestrzega awid owejćpr ł
biegunowo (oznaczenieści + i -) baterii oraz
odpowiednio je wkładać. Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem terii.ba
Używa wy cznie rii okre lonegoć łą bate ś
typu. Wskazówki dotycz ce teriiąba
zawarte w instrukcji obs ugi urz dzeł ą ń
należy przechowywaćw celu później gosze
wykorzystania.
Przed w o eniem baterii wyczy styki baterii ił ż ścić
przeciwległe styki.
Nie pozwala dzieciom na wymienianie teriićba
bez nadzoru.
Wymienia jednocze nie wszystkie terieć ś ba
kompletu.
Nie miesza starych bateriićz nowymi, baterii
nego typżu lub nych producentów.ż
Wyj baterieąć z produktów, które nie b dę ą
u ywane przez d u szy czas (chybaż ł ż że sągotowe
do u yciażw sytuacji awaryjnej).
Nie zwiera baterii.ć
Nie terii.ładowaćba
Nie wrzuca baterii ogniaćdo i nie wapodgrze ć
ich.
Nigdy nie otwierać, nie uszkadza anić
nie po yka bateriił ć i nie dopuszczać, aby
przedostały siędo środowiska. Mog oneą
zawiera toksyczneći szkodliwe kadla środowis
metale ci kie.ęż
Zużyte baterie natychmiast wyjąć z produktu
i wyrzuci .ć
Unika przechowywania, adć ł owania i
użytkowania w ekstremalnych temperaturach i
przy bardzo niskim ci powietrza (np. naśnieniu
du ych wysokoż ściach).
Upewni si ,ć ę że baterie z uszkodzon obudową ą
nie maj kontaktuąz wod .ą
Przechowywa teriećba w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nie po yka terii lub terii zikowychł ć ba ba gu
niebezpiecze poparzenia przezństwo
niebezpieczne substancje.
Jeśli komora baterii nie zamyka si zpiecznie,ębe
należy zaprzesta u ytkowaniać ż produktu i
przechowa goćw miejscu niedost ymępn
dla dzieci.
Ten produkt zawiera baterie zikowe.gu
Połkni cieęba guterii zikowej może zaledwie w
ci gu dwóch dzin wywo a ci kieągo ł ć ęż
wewnętrzne
poparzenia i dop wad miero zi doć ś rci.
W przypadku podejrzenia, że baterie
guzikowe zostały połkni te lub znajduj się ą ę
w jakiejkolwiek cz cięś
cia a, naleł ży natychmiast
zasi pomocy lekarza.ęgnąć
Nowe i zużyte terieba
guzikowe nale yż
przechowywaćw miejscu
niedost ymępn dla dzieci.
5. Obs ugałi tryb pracy
Zdj kapturek ochronny (3)ąć i wyczyścić
czujnik (4) za moc wilgotnej czki.po ą ściere
Termometr nie nadaje si do myciaęw zmywarce!
5.1 Wk adanie bateriił
Otworzy komor baterii (7) ruchem obrotowymć ę
i włożyćbateri zikow CR2032 zgodnie zęgu ą
oznaczeniem unów.bieg
Ponownie zamkn kryw komory terii.ąć po ęba
5.2 Wymiana baterii
Obracając otworzy komor baterii (7).ć ę
Wyjąć i zutylizowa zu yt terić ż ą ba ęi umie ci nowś ć ą
bateri guzikow CR2032 zwracaję ą ąc uwag naę
polaryzacj .ę
Ponownie zamkn kryw komory terii.ąć po ęba
5.3 W czaniełą urz iaądzen
Nacisn przycisk ON/OFF (2), aby w czyąć łą ć
urz dzenie.ą
Wyświetlacz LCD (6) zostanie w czonyłą i będzie się
ś ćwieci przez ok. 5 sekund.
Urz dzenie jest towe acy.ągo do pr
Przycisk °C/°F (1) umo liwia prze czanie miż łą po ędzy
°C lub °F.
5.4 Pomiar peraturytem
Ostrze enież niebezpieczeństwo
poparzenia!
Podczas u ytkowania termometru uwa aż ż ć, aby
nie poparzy sić ę o produkt, piekarnik lub traw ,po ę
której temperatura jest mierzona.
Czujnik temperatury (4) umieścićw potrawie na
g co najmniełębokości j 2 cm. Wy wietlana wartoś ść
jest prawid owa, je wy (6ł śli świetlacz ) przestaje
migać. Trwa to ok. 4–10 sekund.
Aby zmierzy temp atur podczas sma enia ićer ę ż
pieczenia, należy otworzy piekarnik, wyci gnć ą ąć
potrawę, której temperatura ma zostać
sprawdzona i dokona pomiarućw sposób opisany
powy ej. Przed nownym umieszczenieżpo m potrawy
w piekarniku, wyci nownie termometr.ągnąć po
Po użyciu wyczy czujnik temp atury (4) zaścićer
pomoc wilgotnej ciereczkią ś i ponownie na o ył ż ć
kapturek ochronny (3).
5.5 Wy czenie urz dzeniałą ą
Aby wy czy urz dzeniełą ć ą , nacisn ON/ąć przycisk
OFF (2) i przytrzyma przećgo z ok. 3 sekundy. Po
wy czeniu wybrana jednostka pomiaru zostaniełą
zapami tana. Je li nie zostanie naci adenę ś śni tyę ż
przycisk lub nie dojdzie niado przeprowadze
ż ą łą ęadnego pomiaru, urz dzenie wy czy si
automatycznie po 3 minutach.
6. Zamknięcie do butelek z winem
Termometr s uł ży dodatkowo jako zamknięcie
do butelek.
Silikonowa zatyczka (5) umo liwia ponowneż
szczelne zamkni otwarteęcie j butelki wina. Na o ył ż ć
zatyczk na czujnik, a do g owicy termometru.ę ż ł
Umie ci termometr pionowo na telceś ć bu i wcisnąć
silikonow zatyczką ę w szyjk butelki.ęW ten sposób
mo na równie przechowywa otwartż ż ć ą butelk wę
pozycji le cejżą w lodówce lub piwnicy na wino.
7. Pod wietlanieś
Podczas w czaniałą i wyłą ączania urz dzenia
pod zostaje w czone przezświetlenie po łą
ok. 5 sekund.
W trybie standardowym nacisn przycisk ON/OFFąć
(2), aby w czy pod tlenie nałą ć świe 5 sekund.
8. Kalibracja peratury 0°Ctem
Czujnik temperatury (4) zanurzy na coć
najmniej 2 cm w mieszance lodowatej wody.
Aby zpocz kalib cj termometru, nacisnro ąć ra ę ąć
przycisk °C/°F (1) i przytrzymaćgo przez
ok. 3 sekundy. Na wyświetlaczu LCD (6) zacznie
miga „CAL”.ć
Jeśli temperatura przekroczy warto 0°Cść
(+/-2°C), na wy wietlaczuśLCD (6) zostanie
wy ny „Err”. lib cja temperatury nieświetlo Ka ra
b dzie wówczas mo liwa.ę ż
Jeśli temperatura osi gnie wartoą ść w zakresie 0°C
(+/-2°C), na wy wietlaczuśLCD (6) zacznie
miga aktualna temp atura. Wówczas nale yćer ż
nacisn przycisk ON/OFF (2), aby dopasowaąć ć
temperaturęa nast przycisk °C/°F (1 celuępnie ) w
potwierdzenia. Na wy wietlaczuśLCD (6) zostanie
wy ny „PASs”, dzi ki czemu nastświetlo ę ąpi
pomy powrót do trybślny u standardowego.
9. Wy czenie odpowiedzialno ciłą ś z tytu uł
gwarancji
Hama GmbH & Co KG nie ponosi od wie lno cipo dzia ś
i nie udziela adneżj gwarancji z tytułu szkód
wynikaj cychąz niew a monta u, instalacji,ł ściwego ż
niew a ciwegł ś o użytkowania urz nia aniądze z tytu uł
szkód wynikaj cychąz postępowania niezgodnie z
instrukcj obs ugą ł i i wskazówkami bezpieczeństwa.
10. Dane techniczne
Zakres pomiarowy:
Od -50°C 300°Cdo
od -58°F do 572°F
Błąd pomiarowy:
0°C 80°C (+/-2°C)
< -10°C > 80°C (+/-
4°C)
Rozdzielczość: 0,1°C / 0,1°F
Czas akcji:re 1 s
Rodzaj Zalecane
temperatury
Filet wo owy/ł
pol ica mediumędw
55–60°C
Rostbef medium 65°C
Wołowina wysma onaż75–80°C
Żelatyny 65°C
Pasztet 70°C
Pasztety 72–74°C
Dziczyzna wysma ona 75°Cż
Jagni cina wysma ona 79–85°Cę ż
Piecze wieprzowań
wysma onaż
85°C
Drób wysma ony 80–90°Cż
Rodzaj Zalecane
temperatury
Wino musuj ce/ą
szampan
6–8°C
Białe wino, młode/
wytrawne
10–12°C
Czerwone wino 14–18°C
Ż śćywno dla niemowląt 37°C
Woda na herbat ,ę
w zale no ci odż ś
raodzaju
65–90°C
Mleko do Latte
Macchiato
60–70°C
Oliwa z oliwek, maks. 160°C
Olej do sma enia 150–200°Cż
Olej do frytownicy 160–170°C
1. Elemente de operare și afi ajeș
1. sta °C/°FTa
2. sta ON/OFFTa
3. Capac de protecție
4. Sond de temperatură ă
5. Dop din silicon
6. A ajșLCD
7. Compartimentul bateriilor
2. Explicarea simbolurilor de avertizare și a
indica iilorț
Avertizare
Este utilizat pentru a mar iile deca indicaț
securitate sau pentru a atr iaage atențasupra
pericolelor și riscurilor speciale.
Indica ieț
Este utilizat pentru a marca suplimentar informații
sau indica ii importante.ț
3. Con inutul ambalajuluiț
Termometru multifunc ionalț
1x baterie CR2032
Aceste instruc de utilizarețiuni
4. Indica ii de securitateț
Produsul este conceput pentru utilizare privată și
nu profesional .ă
Utilizați produsul numai pentru scopul prev zută
pentru acesta.
Protejați produsul murdde ărie, umiditate iș
supraîncălzire și utilizați-l numai în medii uscate.
Utilizați articolul numai în di atericecon ții clim
moderate.
Nu lăsați produsul săcadă și nici nu îl expune iț
unor vibra ii puternice.ț
Nu aduceți modi c ri produsului. În acest felă
pierdeți orice drept la garan ie.ț
Eliminați ambalajele imediat, conform prescrip iilorț
locale valabile de eliminare a deșeurilor.
Operați produsul numai în limita acit ilor salecap ăț
indicate în cadrul telor nice.da teh
Nu deschideți produsul și nu continuați săîl
opera i, dac prezint deterior ri.ț ă ă ă
Nu încercați săreparați sau s între ineă ț ți produsul
în gie proprie. Orice lucr ri de înt suntre ăreținere
executate numai de rsonal de specialitatepe
responsabil.
Acest produs, ca toate produsele elect e, nu areric
ce c uta pe mâinile copiilor!ă
Nu utilizați termometrul înt un cuptor pornitr-
și închis.
Cur aăț ți bine sonda dupăecare utilizare.
Termometrul nu trebuie at în ma ina decurăț ș
sp lat vase.ă
Nu scufundați termometrul în ap .ă
Avertizare baterii/baterii tip
pastilă
Acordați aten în mod obligatoriu lație
polaritatea corect (mar ele +ăcaj și -) și
introduceți bateriile espunzcor ător acestora.
În cazul nerespect rii v expuneă ă ți pericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizați numai baterii espunzcor ătoare tipului
indicat. ntru selectarea ectPe cor ăa bateriilor,
p straă ți indica iile carțe se aă țîn instruc iunile
de utilizare ale dispozitivelor, pentru sultarecon
ulterioar .ă
Înaintea introducerii bateriilor v rug mă ă
s cur aă ăț ți contactele acestora precum iș
contactele opuse.
Nu permiteți copiilor s schimbe bateriileă
nesupravegheați.
Înlocuiți simultan toate bateriile unui set.
Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi,
precum și baterii diferitde e tipuri și producători
diferi i.ț
Îndep rtaă ți bateriile din produsele, care nu
sunt utilizate o perioad mai lung deă ă timp (cu
excep ia situa în carț ției e le păstrați disponibile
pentru situa ii de urgenț ță).
Nu scurtcircuitați bateriile.
Nu încărcați bateriile.
Nu aruncați bateriile în foc și nu le înc lzi i.ă ț
Bateriile nu se hid, nu se deterioreazdesc ă, nu
se înghit și nu se arunc în mediul înconjură ător.
Pot con ine metale greleț și toxice nocive
mediului înconjur tor.ă
Îndep rta iă ț și salubrizați imediat bateriile
folosite din produs.
Evitați depozitarea, înc eaărcar și utilizarea la
temperaturi extreme și la o presiune extrem de
micăa aerului (ca de ex. la în l imi foartă ț e mari).
Asigura i-v c bateriile rioratț ă ă cu carcasa dete ă
nu intr în contact cu apa.ă
Păstrați bateriile astfel încât s nuăe la
îndemâna copiilor.
Nu înghi iț ți bateriile sau bateriile pastil ,tip ă
pericol arsuri uza substan elorde din ca ț
periculoase.
În cazul în care compartimentul bateriilor nu
se închide nu mai folosibine, ți produsul și nu îl
lăsați la îndemâna copiilor.
Acest produs con baterii pastilține tip ă. Dacă
bateria tip stil estpa ăe înghițită, se pot produce
arsuri interne grave în decurs de numai 2 ore,
care pot provoca decesul.
În cazul în care credeți căbateriile pastil autip ă
fost înghi ite sau se a înț ă
orice alt rteăpa a corpului,
solicitați imediat asistență
medical .ă
Nu lăsați bateriile tip
pastilă, noi și uzate, la
îndemâna copiilor.
5. Operarea și exploatarea
Scoateți capacul de protecție (3) și curăț ța i
senzorul (4) cu o cârp umedă ă. Termometrul nu
este zistent la ma de sp lat vase!re șina ă
5.1 Introduceți bateriile
Deschideți compartimentul bateriilor prin(7)
rotirea acestuia și introduceți bateria de nasturetip
CR2032 cu laritatepo a corect .ă
Închideți la loc capacul artimentuluicomp
bateriilor.
5.2 Înlocuirea bateriilor
Deschideți compartimentul bateriilor prin
r sucirăe (7).
Scoate iț și eliminați bateria uzată și introduceți o
baterie de tip stil CR2032 noupa ă ă, având grijă
la polaritate.
Închideți la loc capacul artimentuluicomp
bateriilor.
5.3 Pornirea aparatului
Apăsați tasta ON/OFF pentru(2) a porni aparatul.
Așajul LCD (6) se aprinde și lumineaz în albastruă
timp de cca 5 secunde.
Aparatul este preg tit de utilizare.ă
Tasta °C/°F poate utilizat pentru(1) ăa comuta
așajul între °C și °F.
5.4 M surarea temperaturiiă
Avertizare Pericol de arsuri!
La utilizarea termometrului, aveți grij s nu vă ă ă
atingeți de produs, de cuptor sau de alimentul de
m at, existând pericolul de arsuri.ăsur
Scufundați sau int ducero ți sonda de mperaturte ă
(4) la cel pu inț2 cm în alimentul de m at.ăsur
Valoarea a at este ect de îndat ajulș ă cor ă ă ce aș
(6) rămâne constant. Acest ccaproces durează
4–10 secunde.
Pentru m surarea mperaturii la pr jireăte ă și coacere,
deschideți cuptorul, scoateți alimentul de m atăsur
și măsurați temperatura conform descrierii de mai
sus. Scoateți termometrul înainte de a int ducero
din nou alimentele în cuptor.
Dup utilizare, aăcurăț ți sonda de mperaturte ă
(4) cu o cârp umedă ă și așezați la loc pacul deca
protec (3).ție
5.5 Oprirea aparatului
Apăsa iț și mențineți tasta ON/OFF (2) timp de
cca 3 secunde pentru a opri aparatul. Unitatea
de m selec se p străsurătată ă ează și dup oprire.ă
Dac nu se apas nicio st sau nu se efectuează ă ta ă ă
nicio m toare, aparatul se opre omatăsură ște aut
după3 minute.
6. Sistem de închidere pentru vin
Acest rmometru servete ște și ca sistem de
închidere pentru sticl .ă
Puteți utiliza dopul de silicon pentru(5) a închide
din nou ermetic o sticlăde vin desfăcută. Împinge iț
dopul pe sond pân la ul rmometrului.ă ă cap te
Așezați termometrul în pozi vertical pe sticlție ă ă și
ap saă ți dopul din silicon în gâtul sticlei. În acest
fel, puteți sădepozita sticl desf în pozi ieți o ă ăcută ț
culcat în frigider sau în pivniă ța de vinuri.
7. Iluminare de fundal
La pornirea și oprirea aparatului, iluminarea de
fundal se aprinde timp de cca 5 secunde.
În modul standard, ap saă ți tasta ON/OFF (2)
pentru a porni iluminarea de fundal timp de 5
secunde.
8. Calibrarea temperaturii de 0 °C
Scufundați sonda de mperatur la pu in 2te ă(4) cel ț
cm într-un amestec de ap ghea .ăcu ță
Apăsa iț și mențineți tasta °C/°F (1) timp de cca 3
secunde pentru a porni ibrarea rmometrului.cal te
Pe așajul LCD (6) se a intermitent „CAL”.șează
Dac mperaturăte a este mai mare de 0 °C (+/-2
°C), pe a ajulșLCD (6) se a „Err”. În acestșează
caz, nu este posibil librarea mperaturii.ăca te
Dac eraturătemp a este în intervalul de temperatură
0 °C (+/-2 °C), pe așajul LCD (6) se așează
intermitent mperaturte a curentă. În acest caz,
ap saă ți butonul ON/OFF (2) pentru a regla această
temperatură, dac este necesară, apoi sta °C/°Fta
(1) pentru a conrma. ajulPe așLCD (6) va a aș
„PASs”, indicând venirea suc modulre cu ces la
standard.
9. Excluderea r underiiăsp
Hama GmbH & Co KG nu își asum nicio r spundereă ă
sau garan ie pentru daunele ce zult instalarea,țre ădin
montajul, utilizarea inadecvate ale produsului sau
nerespectarea instruc nilor de utilizarețiu și/sau a
indica de siguranțiilor ță.
10. Date tehnice
Intervalul de m surare:ă
-50 °C pân la 300ă
°C (-58 °F pân laă
572 °F)
Abaterea de m surare:ă
0–80 °C -2 °C)(+/
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Rezolu 0,1 °C/0,1 °Fție:
Timp de r spuns:ă1s
Tip Temperaturi
recomandate
File de vit /ă
cotlet medium
55–60 °C
Friptur de vită ă
medium
65 °C
Carne de vit welăl done 75–80 °C
Piftie 65 °C
Chiftele de carne 70 °C
Produse de patiserie 72–74 °C
Vânat well done 75 °C
Miel well done 79–85 °C
Friptur de porăc well
done
85 °C
Carne de pasăre
well done
80–90 °C
Tip Temperaturi
recomandate
Vin spumant/ ampanie 6–8 °Cș
Vin alb, tân r/sec 10–12 °Că
Vin roșu 14–18 °C
Mâncare pentru
bebelu iș
37 °C
Ap pentruăceai,
în func deție tip
65–90 °C
Lapte pentru Latte
Macchiato
60–70 °C
Ulei de m max. 160 °Căsline,
Ulei pentru pr jit 150–200 °Că
Ulei pentru friteuz 160–170 °Că
1. Ovládací prvky a zobrazení
1. Tla ítko °C/°Fč
2. Tla ítko ON/OFFč
3. Ochranné koč
4. pelné loTe čid
5. Silikonová ucpávka
6. LCD displej
7. P ka na baterieřihrád
2. Vysv výstražnýcětle h symbolůa pokynů
Výstraha
Používá se k ozna bezpe nostnícčení čh upozorn ě
nebo k upozorn na zvláštní nebezpeě čí a rizika.
Upozorn ě
Používá se k ozna dalšícčení h informací nebo
d žitých pokyn .ůle ů
3. Obsah balení
Multi-teplom rě
1x baterie CR2032
Tento návod k obsluze
4. Bezpe pokynyčnostní
Výrobek je ur prčen o soukromé, nevýd le ě č
použití.
Výrobek používejte výlu nč ě k účelu, ke kterému
byl stanoven.
Chra te výrobek p zne išt ním, vlhkostíň řed č ě
a přehřátím a používejte ho pouze v suchém
prost edí.ř
Výrobek používejte pouze v mírných klimatických
podmínkách.
Zabra te pádu výrobkuňa výrobek nevystavujte
silným ot es m.ř ů
Na výrobku neprovád jtěe žádné zm nyě. Ztratíte tím
jakékoli nároky na záru plnč ění.
Obalový materiál likvidujte ihned podle platných
místních předpisůo likvidaci.
Výrobek neprovozujte mimo meze výkonu uvedené
v technických údajích.
Výrobek neotvírejte a v případěpoškození ho již
dále nepoužívejte.
Nepokoušejte se výrobek sami ošet ovat neboř
opravovat. Veškeré úkony údržby p enechejteř
p lušnému odbornému personálu.řís
Tento výrobek, stejn jako všechny elektrickéě
produkty, nepatří do dětských rukou!
Nepoužívejte teploměr v uzav ené, zapnutéřtroub .ě
Po každém použití vy ist te.čidlo důkladně č ě
Teploměr se nesmí mýt v myčce na nádobí.
Nepono ujtře teploměr pod vodu.
Výstraha baterie / kno íkové
baterie
Při vkládání baterií ejtdb e vždy správné polarity
(označení + a -) baterií a vložte je odpovídajícím
zp sobem.ůV případěnedodržení hrozí
nebezpečí vyte ení baterií nebo exploze baterií.č
Používejte výhradn baterie, které odpovídajíě
uvedenému pu. Uschovejtty e si upozorně
pro správný výběr baterie, která jsou uvedena
v návodech k obsluze za ízení, prřo pozd jšíě
použití.
Před vložením baterií vy ist te kontaktč ě y baterie
a protilehlé kontakty.
Nedovolte d ádětem prov ět vým nu bateriíě
bez dozoru.
Vždy vym všechny baterie najednou.ěňte
Staré a nové baterie nemíchejte, stejnětak
nepoužívejte baterie r znýcůh typůa výrobc .ů
Odstra te baterieňz produktů, které nebudou
delší dobu používány om p ípad(kr ě ř ů, kdy jsou
p aveny prřipr o naléhavé situace).
Baterie nep emos ujte.ř ť
Neházejte baterie do ohněa nezah ívejtře je.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte,
nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou
obsahovat jedovaté těžké kovy škodící
životnímu prost edí.ř
Vybité baterie neprodlen odstěraňte z produktu
a zlikvidujte je.
Zabra te skladování, nabíjeníňa používání p iř
extrémních teplotách a při extrémn nízkémě
tlaku vzduchu ako nap(j ř. ve velkých výškách).
Dbejte na to, aby se baterie s poškozeným
t lem nedostaly do kontaktěu s vodou.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nebo kno íkové baterie nevkládejte do
úst a nepolykejte, hrozí popálení nebezpe nýmič
látkami.
Pokud p ka prřihrád o baterie bezpe n nedovírá,č ě
výrobek nepoužívejte a udržujte jej z
dosahu d tí.ě
Tento výrobek obsahuje kno íkové baterie.
Spolknutí kno íkové baterie m že zp sobit ů ů
t žké vnit ě ř
popáleniny po pouhých 2 hodinách a způsobit
smrt.
Pokud se domníváte, že došlo ke spolknutí
kno íkové baterie nebo se
baterie nachází v některé
č ěásti t la, ihned vyhledejte
léka skou pomoc.ř
Uchovávejte nové i
vypot ebované kno íkovéř
baterie z dosahu dětí.
5. Obsluha a provoz
Odstra te ochranné koň č (3) a vyčistěte čidlo (4)
vlhkým kusem látky. Teploměr není vhodný k mytí v
my ce na nádobí!č
5.1 Vložení baterií
Oto ím otev etčen ře přihrádku na baterie (7) a
vložte do kno íkovou baterii CR2032 se správn ě
nasm vaným pólem.ěro
Poté uzav ete kryt p ky na baterie.ř řihrád
Oto ím otev etčen ře přihrádku na baterie (7).
Použitou baterii vyjměte, odevzdejte k likvidaci
a vložte novou kno íkovou baterii CR2032 s
dodržením polarity.
Poté uzav ete kryt p ky na baterie.ř řihrád
5
.3 Zapnutí p ístrojeř
Stisknutím ON/OFF zapntlačítka (2) ěte p trřís oj.
LCD displej se zapne(6) a cca 5 sekund svítí
mod e.ř
Přístr je p avenoj řipr k provozu.
Pomocí tla ítka °C/°Fč(1) můžete přepínat
zobrazení mezi ° C a ° F.
5.4 Měření teploty
Výstraha nebezpečí popálení!
Při používání plom ru dávejtte ěe pozor, abyste se
nepopálili o výrobek, nebotroubu o látku, jejíž
teplotu měříte.
Pono nebo zasu otní alespo 2řte ňte tepl čidlo (4) ň
cm do látky, jejíž plotte u měříte. Údaj je správný,
jakmile se zobrazení na displeji ustálí. trvá(6) Toto
cca 4–10 sekund.
K měření plotte y při smažení a pečení otev eteř
troubu, vytáhn látku, jejíž plotěte te u chcete zm it,ěř
z trouby a změřte plotte u podle výše uvedených
pokynů. Než pot viny znovu zasunete do trouby,ra
teploměr z nich znovu vyjměte.
Po použití plotní vlhkým kusemte čidlo (4) očistěte
látky a znovu nasa nné koďte ochra č(3).
5.5 Vypnutí p ístrojeř
Pro vypnutí p stiskn ON/OFF (2) ařístroje ěte tlačítko
cca 3 sekundy jej podržte. Zvolená m rná jednotkaě
z stane po vypnutůí aktivní. kud nestisknetePo
žádné tla ítko nebo neprovedetče měření, p trřís oj
se po 3 minutách automaticky vypne.
6. Uzávěr na víno
Tento plomte ěr slouží navíc jako uzáv rta ě
lahví s vínem.
Pomocí silikonové ucpávky (5) můžete otevřenou
láhev s vínem znovu t sn uzav ítě ě ř . Nasuňte
ucpávku na lo čid k hlavici teplom ru.ě
Nasa te teplomď ěr do svislé polohy na láhev a
vtla te silikonovou ucpávku do hrčdla lahve. Tímto
zp sobem m žeteů ů v lednici nebo vinném sklepě
skladovat i načatou lahev v poloze naležato.
7. Podsvícení displeje
Při zapnutí a vypnutí p stane podsvícenířístroje zů
displeje zapnuté po dobu cca 5 sekund.
Ve standardním žimu stiskn ON/OFFre ěte tlačítko
(2) pro zapnutí podsvícení displeje na 5 sekund.
8. Kalibrace teploty 0 °C
Pono te teplotní alespoř čidlo (4) ň2 cm do směsi
ledu a vody.
Stiskněte a podržte °C/°F po dobu ccatlačítko (1)
3 sekund pro spušt kalibracě e teplom ru. Naě
LCD displeji se zobrazí blikajíc(6) í nápis „CAL“.
Pokud je teplota mimo zsahro 0 °C (+/-2 °C),
zobrazí se na LCD displeji nápis „Err“. V(6)
takovém p ípad není možné provést kalibraciř ě
teploty.
Pokud je plotte a v rozsahu 0 °C (+/-2 °C), zobrazí
se na LCD displeji blikajíc(6) í údaj aktuální ploty.te
V takovém p ípad stiskn ON/OFFř ě ěte tlačítko (2)
pro případnou úpravu plottéto te y a následně
tla ítko °C/°F prč(1) o potvrzení. Na LCD displeji
(6) se zobrazí nápis „PASs“, znamená úspcož ěšný
návrat zpět do standardního žimu.re
9. Vylou ení zárukyč
Spole nost Hama GmbHč& Co KG nep ebírář
žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé
neodbornou instalací, montáží a neodborným
použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpe stních pokyn .čno ů
10. Technické údaje
Rozsah m ení:ěř
-50 °C 300 °C (-58
°F 572 °F)
Odchylka m ení:ěř
0–80 °C -2 °C)(+/
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Rozlišení: 0,1 °C / 0,1 °F
Reak doba:č 1 s
Druh Doporu enéč
teploty
Hov let/ě
sví ková mediumč
55–60 °C
Rostbíf medium 65 °C
Hov maso va ené 75–80 °Cě ř
Želatiny 65 °C
Sekaná 70 °C
Paštiky 72–74 °C
Zv ina va ená 75 °Cěř ř
Jehněčí vařené 79–85 °C
Vepřová pe en va ená 85 °Cč ě ř
Dr bež tepelnů ě
upravená
80–90 °C
Druh Doporu enéč
teploty
Sekt/šampa 6–8 °Cňské
Bílé víno, mladé/suché 10–12 °C
Červené víno 14–18 °C
D tská výživa 37 °Cě
Voda na čaj,
podle druhu
65–90 °C
Mléko na latte
macchiato
60–70 °C
Olivový olej, max. 160 °C
Olej k pečení 150–200 °C
Fritovací olej 160–170 °C
1. Bedieningselementen en weergaven/
indicaties
1. Knop °C/°F
2. Knop ON/OFF
3. Beschermkap
4. mperatuursensorTe
5. Siliconen dop
6. Lcd-display
7. Batterijvak
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen
en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te
markeren of om op bijzondere gevaren en risico’s
te attenderen.
Aanwijzing
Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke
aanwijzingen te markeren.
3. Inhoud van de verpakking
Multi-thermometer
1x CR2032 batterij
Deze gebruiksaanwijzing
4. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk
gebruik.
Gebruik het product alleen voor het beoogde doel.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het artikel alleen in gematigde
klimatologische omstandigheden.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot
aan zware schokken of stoten.
Verander niets aan het product. Daa oor vervaltrd
elke aanspraak op garantie.
Voer het verpakkingsmateriaal direct
en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften af.
Gebruik het product niet buiten de in de
technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer bij
beschadigingen.
Probeer het product niet zelf te onderhouden
of te pareren. Laat onderhouds- enre
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel
uitvoeren.
Dit product dient, zoals alle elektrische producten,
buiten het bereik van kinderen te worden
gehouden!
Gebruik de thermometer niet in een gesloten,
ingeschakelde oven.
Reinig de sensor grondig na elk gebruik.
De thermometer mag niet in de vaatwasser
worden gereinigd.
Dompel de thermometer niet onder in water.
Waarschuwing - batter en /
knoopcellen
Let er altijd op dat u de batterijen met de polen
in de juiste richting plaatst (opschrift + en -).
Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst
kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend batterijen die met het
vermelde type overeenstemmen. Bewaar
de instructies voor de juiste batterijkeuze in
de gebruiksaanwijzing van apparaten voor
toekomstig gebruik.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen
de batterijcontacten en de contacten in het
product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen
vervangen.
Vervang alle batterijen van een set tegelijkertijd.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
tegelijkertijd batterijen van een verschillendeof
soort of fabricaat.
Verwijder batterijen uit producten die
gedurende langere tijd niet worden gebruikt
(behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blijven).
Sluit de batterij niet kort.
Laad de batterijen niet op.
Werp de batterijen niet in vuur en verwarm
ze niet.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken
of in het milieu terecht laten komen. Zij
kunnen giftige en zware metalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product
verwijderen en afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.
op grote hoogte).
Zorg ervoor dat batterijen met een beschadigde
behuizing niet in contact met water n.kome
Houd de batterijen buiten het bereik van
kinderen.
Slik batterijen of knoopcellen niet in; gevaar
voor brandwonden vanwege gevaarlijke stoffen.
Als het batterijvak niet goed sluit, gebruik het
product dan niet meer en houd het buiten
bereik van kinderen.
Dit product bevat knoopcellen. Bij inslikken van
de knoopcel kunnen er binnen 2 uur ernstige
inwendige
brandwonden optreden die tot de dood kunnen
leiden.
Als u vermoedt dat knoopcellen zijn ingeslikt
of zich in een deel van het
lichaam bevinden, schakel
dan onmiddellijk medische
hulp in.
Houd nieuwe en gebruikte
knoopcellen buiten bereik
van kinderen.
5. Bediening en gebruik
Verwijder de beschermkap (3) en inig de sensorre
(4) met een vochtige doek. De thermometer is niet
vaatwasmachinebestendig!
5.1 Batterijen plaatsen
Open het batterijvak (7) door het te draaien en
plaats de twee CR2032 knoopcellen; let hierbij op
de juiste polariteit.
Sluit het deksel van het batterijvak vervolgens
weer.
5.2 Batterijen vervangen
Open het batterijvak (7) door te draaien.
Verwijder de gebruikte batterij, gooi deze weg en
plaats een nieuwe CR2032-knoopcel; let hierbij
op de polariteit.
Sluit het deksel van het batterijvak vervolgens
weer.
5.3 Apparaat inschakelen
Druk op de knop ON/OFF (2) om het araat inapp
te schakelen.
Het D-display (6) wordt ingeschakeld en brandtLC
ca. 5 seconden blauw.
Het apparaat is klaar voor gebruik.
Met de knop °C/°F (1) kan de weergave tussen °C
en °F worden omgeschakeld.
5.4 Temperatuur meten
Waarschuwing - Gevaar voor
brandwonden!
Let bij het gebruik van de thermometer goed op
dat u zich niet brandt aan het product, de oven of
de te meten drank/etenswaren.
Dompel of steek de temperatuursensor (4)
minimaal 2 cm in de te meten drank/etenswaren.
De weergave is correct zodra het display (6)
constant blijft. Dit duurt ca. 4 10 seconden.
Om de temperatuur tijdens het braden en bakken
te meten, opent u de oven, haalt u de etenswaren
eruit en meet u de temperatuur zoals hierboven
beschreven. rwijder de thermometer weerVe
voordat u de etenswaren terug in de oven plaatst.
Reinig de temperatuursensor (4) na het gebruik
met een vochtige doek en plaats de beschermkap
(3) er weer op.
5.5 Apparaat uitschakelen
Houd de knop ON/OFF (2) ongeveer 3 seconden
ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
De geselecteerde meeteenheid blijft na het
uitschakelen behouden. Als er geen knop wordt
ingedrukt of er geen meting wordt uitgevoerd,
schakelt het apparaat na 3 minuten automatisch
uit.
6. Wijnafsluiter
Deze thermometer dient tevens als esafsluiter.
U kunt de siliconen dop (5) gebruiken om een
geopende wijn es weer goed af te sluiten. Duw de
dop tot aan de thermometerkop op de sensor.
Plaats de thermometer verticaal op de es en
druk de siliconen dop in de hals van de es. Op
deze kunt u een geopende es ook liggend in de
koelkast of de wijnkelder bewaren.
7. Achtergrondverlichting
Bij het in- en uitschakelen van het apparaat
wordt de achtergrondverlichting ca. 5 seconden
ingeschakeld.
Druk in de standaardmodus op de knop ON/OFF
(2) om de achtergrondverlichting gedurende 5
seconden in te schakelen.
8. 0°C temperatuurkalibratie
Dompel de temperatuursensor (4) minimaal 2 cm
in een ijswatermengsel.
Houd de knop °C/°F (1) ongeveer 3 seconden
ingedrukt om de kalibratie van de thermometer te
starten. Op het D-display (6) knippert nu „CAL“.LC
Als de temperatuur hoger dan 0 °C (+/- 2 °C) is,
dan toont het D-display (6) „Err“. Het is dan nietLC
mogelijk om de temperatuur te kalibreren.
Als de temperatuur binnen 0 °C (+/- 2 °C)
ligt, knippert de huidige temperatuur op het
LCD-display (6). Druk vervolgens op de knop ON/
OFF (2) om deze temperatuur indien nodig aan
te passen en vervolgens op de knop °C/°F (1) om
te bevestigen. Op het D-display (6) verschijntLC
„PASs” en het apparaat keert terug naar de
standaardmodus.
9. Uitsluiting aansprake khelij id
Hama GmbH & Co KG is niet aansprakelijk voor
en verleent geen garantie op schade die het
gevolg is van ondeskundige installatie, montage
en ondeskundig gebruik van het product of het
niet in acht nemen van de handleiding en/of
veiligheidsinstructies.
10. Technische gegevens
Meetbereik:
-50 °C tot 300 °C (-58
°F tot 572 °F)
Meetafwijking:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Resolutie: 0,1 °C / 0,1 °F
Reactietijd: 1 s
Soort Aanbevolen
temperaturen
Ossenhaas/
lendestuk medium
55 - 60°C
Roastbeef medium 65°C
Rundvlees volledig
gegaard
75 - 80°C
Gelatine 65°C
Fleischkäse 70°C
Pa 72 - 74°C
Wild volledig gegaard 75°C
Lam volledig gegaard 79 - 85°C
Gebraden varkensvlees
volledig gegaard
85°C
Gevogelte volledig
gegaard
80 - 90°C
Soort Aanbevolen
temperaturen
Sekt/champagne 8°C6 -
Witte wijn, jong/droog 10 - 12°C
Rode wijn 14 - 18°C
Babyvoeding 37°C
Theewater,
afhankelijk van soort
65 - 90°C
Melk voor Latte
Macchiato
60 - 70°C
Olijfolie, max. 160°C
Olie om te braden 150 - 200°C
Frituurolie 160 - 170°C
I HIstruzioni per usol‘ Használati útmutatóP M CInstrukcja ugiobsłManual utilizarede Návod k použitíNGebruiksaanwijzing
Service & Support
www.xavax.eu
+49 9091 502-0
DG
1. Ovládacie prvky a ukazovatele
1. Tla idlo °C/°Fč
2. Tla idlo ON/OFFč
3. Ochranný kryt
4. Sníma teplotyč
5. Silikónová zátka
6. LCD displej
7. Priehradka na batérie
2. Vysvetlenie tražných symbolov avýs
upozornení
Výstraha
Tento symbol ozna uje bezpe nostnéč č
upozornenia, ktoré poukazujú na ur ité riziká ač
nebezpe enstvá.č
Upozornenie
Tento symbol ozna uje dodato informácieč č
alebo dôležité poznámky.
3. Obsah balenia
Multiteplomer
1x CR2032 batéria
Tento návod na obsluhu
4. Bezpe nostné upozorneniač
Tento výrobok je určený na súkr použitie vom
domácnosti, nie je ur ený na komer použitie.č č
Výrobok používajte iba na ú el,čpre ktorý je ur ený.č
Výrobok chrá te pred zne istením, vlhkosň č ťou a
prehriatím. ívajte ho ibaPo v suchom prostredí.
Výrobok používajte len v miernych klimatických
podmienkach.
Výrobok chrá te pred pádmiňa nevystavujte ho
silným otrasom.
Na výrobku nevykonávajte žiadne zmeny. V
dôsledku toho stratíte akéko nárľvek oky na záruku.
Obalový materiál hne zlikvidujte podď ľa platných
miestnych predpisov o likvidácii.
Výrobok nepoužívajte mimo výkonnostných limitov
uvedených v technických údajoch.
Výrobok neotvárajte prípade poškodenia hoa v
ďalej nepoužívajte.
Nesnažte sa sami bi na výrobku údržbu aleboro ť
opravy. Akéko vek práce na údržbe prenechajteľ
príslušnému odbornému personálu.
Tento výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako
všetky elektrické výrobky!
Teplomer nepoužívajte v uzavretej, pnutej rúre.za
Sníma dôkladne vy istite po každom použití.č č
Teplomer sa nesmie istič ť v umýva ke.č
Teplomer neponárajte do vody.
Výstraha batérie/gombíkové
batérie
Vždy ajte na správnu polaritu (ozna eniedb č
+ a -) batérií a zodpovedajúco ich vložte. Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpe enstvoč
vyte enia batérií alebo explózie.č
Používajte výhradne batérie, ktoré zodpovedajú
uvedenému typu. Uschovajte si pokyny týkajúce
sa správneho výberu batérií, oré uvedenékt
v návode na obsluhu zariadení, aby ste si ich
mohli neskôr vyh ada .ľ ť
Pred vložením batérií vy istite kontakty batérie ač
proti kontakty.ľahlé
Deti smú vymie a batérie iba pod doh adomň ť ľ
dospelej osoby.
Vždy vyme te všetky batérie naraz.ň
Nekombinujte staré a nové batérie, ako aj
batérie rôznych typov alebo výrobcov.
Vyberte batérie z výrobkov, ktoré sa hší asdl č
nebudú používa kia nemajú by pripravenéť(po ľ ť
pre núdzové prípady).
Nenabíjate batérie nenabíjajte.ľ
Batérie nikdy nehádžte do ohňa a nezahrievajte
ich.
Batérie nikdy neotvárajte, brá te ichza ň
poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do
životného prostredia. Môžu obsahova dovatéťje
ťažké kovy, škodlivé pre životné pr die.ostre
Vybité batérie bezodkladne vyme te aň
zlikvidujte podľa platných predpisov.
Zabrá te skladovaniu, nabíjaniuňa používaniu
pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom
tlaku vzduchu (ako napr. vo vysokých
nadmorských výškach).
Dbajte o to, aby batérie s poškodeným krytom
neprišli do kontaktu s vodou.
Batérie uchovávajte mimo sahu detí.do
Batérie alebo gombíkové batérie nepožívajte,
hrozí nebezpe enstvo popálenia nebezpe nýmič č
látkami.
Ak priehradku na batériu nie je možné
bezpe ne zatvorič ť, výrobok nepoužívajte a
uchovávajte ho mimo dosahu detí.
Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. V
prípade prehltnutia gombíkovej batérie môžu sa
v priebehu
2 hodín vyskytnúť ťažké vnútorné popáleniny a
spôsobi smr .ť ť
Ak sa domnievate, že došlo k prehltnutiu
gombíkových batérií alebo batérie môžusa
nachádzaťv niektorej astič
tela, bezodkladne vyhľadajte
lekársku pomoc.
Nové a použité gombíkové
batérie uchovávajte mimo
dosahu detí.
5. Obsluha a prevádzka
Odstrá te hranný kryt (3)ňoc a vyčistite senzor
(4) vlhkou handrou. plomer nie je vhodný doTe
umýva ky riadu!č
5.1 Vloženie batérií
Oto ením otvorte priehradku na batérie (7) ač
vložte gombíkovú batériu CR2032 podľa správnej
polarity.
Potom kryt priehradky na batérie znovu zatvorte.
5.2 Výmena batérií
Oto ením otvorte priehradku na batérie (7).č
Vyberte a zlikvidujte použitú batériu a vložte
novú gombíkovú batériu CR2032 s dodržaním
správnej polarity.
Potom kryt priehradky na batérie znovu zatvorte.
5.3 Zapnutie zariadenia
Stla te tla idlo ON/OFF (2) na zapnutie zariadenia.č č
LCD displej (6) sa zapne a cca 5 sekúnd svieti
namodro.
Zariadenie je pripravené na prevádzku.
Tla idlom °C/°F (1) sa zobrazenie prepínač ť
medzi °C alebo °F.
5.4 Meranie teploty
Výstraha- nebezpe enstvoč
popálenia!
Pri použití teplomera dávajte pozo aby ster,
sa nepopálili na výrobku, rúre alebo meranom
pokrme.
Ponorte alebo zastr te sníma (4)č č teploty
minimálne 2 cm do meraného pokrmu. azenieZobr
je správne, ke zostane displej (6) konštantný.ďToto
trvá cca 10 sekúnd.4
Na meranie teploty pri pe ení otvorte rúru,č
vytiahnite meraný pokrm a zmerajte teplotu pod aľ
popisu ššie. plomer znovu vyberte predtým,vy Te
ako jedlá zasuniete spä do rúry.ť
Vyčistite sníma teploty (4) po použití vlhkouč
handri kouča znovu nasa te hranný kryt (3).ďoc
5.5 Vypnutie zariadenia
Stla teča podržte tla idlo ON/OFF (2) na ccač
3 sekundy, aby sa zariadenie vyplo. Zvolená
merná jednotka zostane po vypnutí zachovaná.
Ak nestla íte žiadne tla idlo alebo nevykonáteč č
meranie, zariadenie sa automaticky vypne po 3
minútach.
6. Uzáver na víno
Tento teplomer slúži navyše aj ako uzáver na f aše.ľ
Silikónovou zátkou (5) môžete znovu tesne uzavrieť
f ašu na víno. Zasu te zátku po hlavu teplomeraľ ň
na sníma .č
Teplomer nasa te zvislo na f ašuď ľ a zatla teč
silikónovú zátku do hrdla fľaše. to spôsobomTým
môžete aj na atú f ašu skladova naležato vč ľ ť
chladni ke alebo vínnej pivnici.č
7. Podsvietenie
Pri zapnutí a vypnutí zariadenia sa podsvietenie
zapne cca na 5 sekúnd.
V štandardnom žime stla te tla idlo ON/OFF (2)re č č
na zapnutie podsvietenia na 5 sekúnd.
8. 0 °C kalibrácia teploty
Ponorte sníma teploty (4) minimálneč2 cm do
zmesi ej vody.ľadov
Stla teča podržte tla idlo °C/°F (1) stla ené cca 3č č
sekundy, aby ste spustili kalibráciu teplomera. Na
LCD displeji (6) sa zobrazí blikajúci nápis „CAL“.
Ak je teplota nad 0 °C (+/-2 °C), brazí sa nazo
LCD displeji (6) „Err“. librácia teploty potomKa
nie je možná.
Ak je teplota v pod 0 °C (+/-2 °C), azí sa nazobr
LCD displeji (6) blikajúca aktuálna teplota. tomPo
stla te tla idlo ON/OFF (2), aby ste túto teplotuč č
prípadne prispôsobili a potom tla idlo °C/°F (1) nač
potvrdenie. Na LCD displeji (6) sa zobrazí „PASs“,
č čím sa uskuto úspešný návrat do štandardného
režimu.
9. Vylú enie zodpovednostič
Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu
zodpovednosťa neposkytuje záruky za škody
vyplývajúce z neodbornej inštalácie, ntážemo
alebo neodborného používania výr ku aleboob
z nerešpektovania návodu na obsluhu a/alebo
bezpe nostných upozornení.č
10. Technické údaje
Rozsah merania:
-50 °C 300 °C (-58
°F 572 °F)
Odchýlka merania:
0 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C 80 °C >
(+/-4 °C)
Rozlíšenie: 0,1 °C/0,1 °F
Reak as:č č 1 s
Druh Odporú anéč
teploty
Hovädzia leta
Svie ková stredneč
prepe enáč
55 60 °C
Roastbeef stredne
prepe enýč
65 °C
Hovädzie mäso
prepe enéč
75 80 °C
Želatína 65 °C
Pe eč ňový syr 70 °C
Paštéty 72 74 °C
Divina prepe ená 75 °Cč
Jah acina prepe ená 79ň č 85 °C
Brav ová pe ienkač č
prepe enáč
85 °C
Hydina prepe ená 80č 90 °C
Druh Odporú anéč
teploty
Sekt/šampanské 6 8 °C
Biele víno, mladé/suché 10 12 °C
Červené víno 14 18 °C
Detská výživa 37 °C
Voda na aj,č
podľa druhu
65 90 °C
Mlieko na Latte
Macchiato
60 70 °C
Olivový olej, max. 160 °C
Olej na pe enie 150č 200 °C
Fritovací olej 160 170 °C
1. Elementos de comando e indicações
1. cla °C/°FTe
2. cla ON/OFFTe
3. Capa protetora
4. Sensor temp aturada er
5. mpão de siliconeTa
6. Ecrã LCD
7. Compartimento das pilhas
2. Explicação dos símbolos de aviso e das
observações
Aviso
Este símbolo é utilizado para identi car
informações se nça ou chamar ade gura para
atenção perigospara e riscos especiais.
Nota
Este símbolo é utilizado para identi car
informações se nça adicionais ou parade gura
assinalar observações importantes.
3. Conteúdo da embalagem
Termómetro multifunções
1x pilha CR2032
Este manual de instruções
4. Indicações de segurança
O produto está isto apenas parprev a a utilização
privada e não come ial.rc
Utilize o produto exclusivamente para o m a
que se destina.
Proteja o produto da sujidad humidade, da e e
do sobreaquecimento, e utilize-o unicamente em
ambientes secos.
Utilize o produto sempre em condições
climáticas moderadas.
Nunca deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Nunca introduza alterações no produto. Se o zer,
a garantia deixará de ser válida.
Elimine imediatamente o material alagemda emb
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Nunca utilize o produto fora dos limites de
desempenho indicados nos dados técnicos.
Nunca abra o produto, nem o utilize caso tejaes
dani cado.
Nunca tente derproce à manutenção do produto
ou pará-lo. Qualquere r trabalho de manutenção
deve ser executado por técnicos especializados.
Tal como qualquer outro dispositivo elétrico, tees
produto não sepode r manuseado por crianças!
Não utilize o termómetro dentro do forno ligado
e fechado.
Limpe bem o sensor após cada utilização.
O termómetro não pode ser lavado na máquina
de lavar loiça.
Não mergulhe o termómetro em água.
Aviso Baterias / Pilhas tipo botão
Ao colocar as has, tenha em atenção apil
polaridade correta das has (inscriçõespil + e -) e
coloque-as corretamente. A não observância da
polaridade correta poderá provocar o derrame
das pilhas ou a sua explosão.
Utilize exclusivamente terias queba
correspondam ao tipo indicado. Guarde
estas indicações sobr seleção correta dase a
baterias, que se encontram nas instruções de
funcionamento dos aparelhos, para consulta
futura.
Antes de colocar as has, limppil e os contactos
das pilhas e os contactos compartimento.do
Não deixe crianças substituírem as pilhas sem
vigilância.
Substitua semp todas as pilhas ao mesmore
tempo.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou
fabricantes, nem misture pilhas novas e usadas.
Retire as pilhas do produto se não o for utilizar
durante um do gado (a não serperío prolon que
este tenha ser mantidde o pronto a funcionar
para situações eme ência).de rg
Não curto-circuite as pilhas.
Não carregue as has.re pil
Não deite as has ao fog não as aqueça.pil o e
Nunca abra, dani que, ingira ou elimine as
pilhas no ambiente. Estas podem conter metais
pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente.
Retire imediatamente has gastas dopil produto
e elimine-as adequadamente.
Evite um armazenamento, um carregamento e
uma utilização em condições de temp aturaser
extr asem e de pressão atmosférica
extr amente ixa (como,em ba por exemplo, a
grandes altitudes).
Certi que-se de que as terias com invólucroba
dani cado não tram em contacto comen
a água.
Mantenha as pilhas fora do alcance das
crianças.
Nunca engula uma teria ou ha tipoba pil
botão, perigo de queimadura por substâncias
perigosas.
Se o compartimento das pilhas não fechar bem,
não utilize o produto e mantenha-o fora do
alcance de crianças.
Este produto contém pilhas tipo tão. Se umabo
pilha tipo botão for lida, provocarengo pode
queimaduras internas avesgr
em apenas 2 horas, que podem causar a morte.
Se suspeitar de que podem ter sido lidasengo
pilhas tipo botão, ou que tas se contremes en
num qualquer ponto
do corpo, dirija-se
imediatamente a um
hospital.
Mantenha as pilhas tipo
botão novas e usadas fora
do alcance crianças.de
5. Comando e operação
Remova a capa torprote a (3) e limp sensore o
(4) com um pano húmido. O termómetro não é
resistente à lavagem na máquina lavar loiça!de
5.1 Colocação das pilhas
Rode o compartimento das pilhas (7) para o abrir
e introduza a pilha tipo botão CR2032 com a
polaridade correta.
Volte a fechar a tampa do compartimento das
pilhas.
5.2 Trocar as pilhas
Rode o compartimento da ha (7) parpil a o abrir.
Retire e elimine a pilha usada e insira uma nova
pilha tipo botão CR2032, ndo atenção àpresta
polaridade.
Volte a fechar a tampa do compartimento das
pilhas.
5.3 Ligar o aparelho
Prima a tecla ON/OFF (2) para ligar o dispositivo.
O ecrã LCD (6) é ligado e acende-se durante aprox.
5 segundos a azul.
O aparelho está pronto a ser utilizado.
Através da tecla °C/°F (1), é possível comutar a
indicação entre °C ou °F.
5.4 Medir a temperatura
Aviso - Perigo de queimaduras!
Durante a utilização termómetro, prestedo
atenção não se queimar no produto, nopara
forno ou no artigo a medir.
Mergulhe ou insira o sensor temp aturda er a (4),
no mínimo, 2 cm no artigo a medir indicação. A
está etacorr assim que o ecrã (6) permanecer
inalterado. Isto demora aprox. 4 10 segundos.
Para medir a temperatura enquanto faz um assado
ou um bolo, abra o forno, xepu o artigo a medir
para for meçaa e a temp aturer a conforme ritodesc
acima. lteVo a retirar o termómetro antes de
empurrar os alimentos novamente dentropara
do forno.
Após a utilização, limpe o sensor da temp aturaer
(4) com um pano húmid volteo e a colocar a capa
protetora (3).
5.5 Desligar o aparelho
Prima a tecla ON/OFF (2) e mantenha-a premida,
durante aprox. 3 segundos, para desligar o
dispositivo. Depois de sligarde , a unidade de
medida selecionada mantém-se. Se não for
pressionada nenhuma tecla ou não ocorrer
nenhuma medição, o dispositivo desliga-se
automaticamente ssadospa 3 minutos.
6. Tampa de vinho
Este termómetro serve ainda de tampa para
garrafas.
Com o tampão silicone (5), podde e voltar a
fechar hermeticamente uma rrafa de vinhoga
aberta. En tampão no sensore o , até à cabeça
do termómetro.
Coloque o termómetro verticalmente sobre a
garrafa e pressione o tampão siliconede para
dentro do gargalo. Desta forma, também pode
armazenar uma rrafa encetada numa siçãoga po
horizontal, no frigorí co ou na adega.
7. Retroiluminação
Ao ligar e desligar o dispositivo, a retroiluminação
acende-se durante aprox. 5 segundos.
No modo padrão, prima a tecla ON/OFF (2) para
ligar a retroiluminação durante 5 segundos.
8. Calibração da temperatura de 0°C
Mergulhe o sensor temp aturda er a (4), no mínimo,
2 cm numa mistura de água da.gela
Prima a tecla °C/°F (1) e mantenha-a premida,
durante aprox. 3 segundos, para iniciar a
calibração do termómetro. No ecrã LCD (6), pisca
a indicação „CAL“.
Se a temperatura for superior °C (+/-a 0 2 °C),
é apresentado „Err“ no ecrã LCD (6). Nesse caso,
não é possível calibrar a temperatura.
Se a temperatura estiver à volta dos 0 °C (+/- 2
°C), a temperatura atual é apresentada a piscar no
ecrã LCD (6). Prima, em se ida,gu a tecla ON/OFF
(2) para adaptar essa temp atura, se necessário,er
e depois a tecla °C/°F (1) para con rmar. No ecrã
LCD (6), é indicado „PASs“, regressando com
sucesso para o modo drão.pa
9. Exclusão de responsabilidade
A Hama GmbH & Co KG declina toda e qualquer
responsabilidade ou garantia por danos decorrentes
da instalação, montageda m ou do manuseamento
incorretos do produto e/ou do incumprimento
do manual de instruções e/ou das indicações de
segurança.
10. Dados técnicos
Intervalo medição:de
-50 °C a 300 °C (-58
°F a 572 °F)
Desvio de medição:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Resolução: 0,1 °C/0,1 °F
Tempo de ação:re 1 s
Tipo mperaturasTe
recomendadas
Filete de carne de
vaca/
55 - 60°C
Rosbife médio 65°C
Carne de vaca bem
passada
75 - 80°C
Gelatinas 65°C
Enchido carne 70°Cde
Pastéis 72 - 74°C
Carne de caça bem
passada
75°C
Carne de borrego bem
passada
79 - 85°C
Carne de porco assada
bem passada
85°C
Carne de aves bem
passada
80 - 90°C
Tipo mperaturasTe
recomendadas
Espumante/champanhe 8°C6 -
Vinho branco, novo/
seco
10 - 12°C
Vinho tinto 14 - 18°C
Comida para bebé 37°C
Chá,
consoante a variedade
65 - 90°C
Leite para latte
mac iatoch
60 - 70°C
Azeite, máx. 160°C
Óleo para assar 150 - 200°C
Óleo para fritar 160 - 170°C
1. Manöverelement och visningar
1. knapp °C/°F
2. knapp ON/OFF
3. Skyddskåpa
4. mperatursensorTe
5. Silikonpropp
6. D-displayLC
7. Batterifack
2. Förklaring av varningssymboler och
information
Varning
Används för att marke säkerhetsanvisningarra
eller för att rikta uppmärksamheten mot sp ellaeci
faror och risker.
Information
Används för att marke ytterligarra e information
eller viktig information.
3. Förpackningens innehåll
Multitermometer
1 CR2032-batteri
Denna bruksanvisning
4. Säkerhetsinformation
Produkten är avsedd för at k, intepriv bru
yrkesmässig användning.
Använd endast produkten för det avsedda
ändamålet.
Skydda produkten mot smuts, fukt och
överhettning och använd den bara i torra
utrymmen.
Använd endast produkten under normala
väderförhållanden.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för
kraftiga vibrationer.
Gör inga förändringar produkten. förlorar
du alla garantianspråk.
Återvinn förpackningsmaterialet direkt enligt de
lokala återvinningsbe melserna.stäm
Använd inte produkten utöver de kapacitetsgränser
som anges i tekniska data.
Öppna inte produkten och fortsätt inte att
använda den om den är skadad.
Försök inte serva eller parerre a produkten själv.
Överlåt allt servicearbete till behörig fackpersonal.
Precis som alla elektriska apparater ska även
denna förvaras utom räckhåll för barn!
Använd inte termometern i en stäng slagend,
ugn.
Rengör sensorn nogg nt efter varje användning.ra
Rengör inte termometern i diskmaskinen.
Doppa inte termometern i vatten.
Varning bat ier /ter
knappbatterier
Var mycket noga med batteripolerna (märkta +
och -) och lägg i batterierna vända åt rätt håll.
Annars nns det risk för att batterierna läcker
eller exploderar.
Använd enbart batterier som motsvarar den
angivna typen. Spara informationen om
korrekt batterival som nnsi apparatens
bruksanvisningar för senare referens.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna
innan batterierna läggs i.
Låt inte barn tteriebyta ba r utan uppsikt.
Byt alla batterier i en sats samtidigt.
Blanda inte gamla och nya tterie inte hellerba r,
olika sorters tterieba r eller batterier från olika
tillverkare.
Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en läng tid (såvida intere den
ska stå do för ett nödläge).re
Kortslut inte tterierna.ba
Ladda inte tterierna.ba
Kasta inte batterier i öppen eld och värm inte
upp dem.
Öppna, skada eller förtär aldrig tterieba r och
släng dem inte i naturen. De kan innehålla
giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten
direkt och omhänd tas.er
Undvik att förvara, ladda och använda
produkten vid onormala temp atur ocher er
mycket lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
Se till att batterier med skadat hölje inte
kommer i kontakt med vatten.
Förvara batterier utom räckhåll för barn.
Förtär inte batterier knapp tterier,eller ba
risk för brännskador från farliga ämnen.
Om det inte går att stänga batterifacket
ordentligt ska produkten inte användas längre
utan hållas borta från rn.ba
Denna produkt innehåller knappbatterier. Om
knappbatteriet sväljs kan allvarliga inre
brännskador up inom två timmar ochpstå bara
leda till döden.
Sök omedelbart läkarhjälp om nnsdet
misstanke om att
knappbatterier har svalts
eller be nner sigi någon
kroppsdel.
Håll nya och använda
knappbatterier borta
från barn.
5. Hantering och drift
Ta bort skyd åpan (3dsk ) och ngör sensornre
(4) med en fuktig trasa. rmometern tål inteTe
diskmaskin!
5.1 Sätt in batterierna
Öppna batterifacket (7) genom att vrida det och
sätt i en CR2032 knap med polerna vändapcell
åt rätt håll.
Stäng locket till batterifacket igen.
5.2 Byta bat ierter
Öppna batterifacket (7) genom att vrida t.de
Ta bort och avfallshantera det använda batteriet
och sätt in ett nytt CR2032-knapp tteri ochba
observera polariteten.
Stäng locket till batterifacket igen.
5.3 Slå apparaten
Tryck knap ON/ OFF (2), för att slåpen
apparaten.
LCD-displayen (6) slås och lyser ttblå i ca 5
sekunder.
Apparaten är klar att användas.
Med °C/°F-knap (1) kan du växla visningenpen
mellan °C och °F.
5.4 Mäta temperaturen
Varning - risk för brännskada!
När du använder termometern ska du se till att
du inte bränner dig n, ugnen eller produkte
maten som mäts.
Sänk ner eller för in temperaturssensorn (4) minst
2 cm i den mat som ska mätas. Visning ären
korrekt snart layen (6disp ) förblir konstant.
Detta tar ca 10 sekund4 - er.
Om du vill mäta temperaturen vid stekning
och bakning öppnar du ugnen, tar ut maten
som ska mätas och mäter temp aturer en enligt
beskrivningen ovan. bort termometern innanTa du
skjuter in maten i ugnen igen.
Rengör temperatursensorn (4) efter användning
med en fuktig trasa och sätt til aka skyddskåpanlb
(3).
5.5 Stänga av apparaten
Tryck och håll knappen ON/OFF (2) intryckt i ca
3 sekunder för att stänga av apparaten. Den valda
måttenheten bibehålls efter avstängning. Om
ingen knapp trycks in om ingen mätning rs,eller
stängs apparaten av automatiskt ereft 3 minuter.
6. Vinpropp
Termometern fungerar även som ett askkapsyl.
Du kan använda silikonproppen (5) för att försluta
en öppnad vin aska igen. Skjut in proppen ända
till termometerhuvudet sensorn.
Placera termometern vertikalt askan och tryck
in silikonproppen i askhalsen. tta sätt kande
du också förvara en öppnad aska lig ndga e i
kylskåpet eller vinkällaren.
7. Bakgrundsbelysning
När enheten slås och stängs av blir
bakgrundsbelysningen i ca 5 sekunder.
I standar äge trycker ON/OFF-knapdl du pen (2)
för att slå kgrundsbelysning sekunder. ba en i 5
8. 0°C temperaturkalibrering
Sänk ner temperaturssensorn (4) minst 2 cm i en
isvattenblandning.
Håll knappen °C/°F (1) intryckt i ca 3 sekund förer
starta kalibreringen av termometern. ”CAL blinkar
D-displayen (6).LC
Om temperaturen är över 0 °C (+/- 2 °C) visas
„Err“ D-displayen (6). librering avLC Ka
temperaturen är inte möjlig.
Om temperaturen är 0 °C (+/- 2 °C) arblink
den aktuella temperaturen D-displayenLC
(6). yck sedan ON/OFF-knapTr pen (2) för
att justera temperaturen vid behov och tryck
därefter °C/°F-knappen (1) för att bekräfta.
D-displayen (6) visas „PASs“, vilket visar attLC
återgången till standar äget har lyckats.dl
9. Garantifriskrivning
Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av
ansvar eller anti för skador som begar ror
felaktig installation, montering och felaktig
produktanvändning eller att bruksanvisningen
och/eller säkerhetsinformationen inte följs.
10. Tekniska data
Mätområde:
-50 °C till 300 °C (-58
°F till 572 °F)
Mätavvikelse:
0 °C 80 °C (+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Upplösning: 0,1 °C / 0,1 °F
Reaktionstid: 1 s
Typ Rekommenderade
temperaturer
Oxlé/
fransyska medium
55 - 60°C
Rostbiff medium 65°C
Nötkött genomstekt 75 - 80°C
Gelatiner 65°C
Köttlimpa 70°C
Pastejer 72 - 74°C
Viltkött genomstekt 75°C
Lamm genomstekt 79 - 85°C
Fläskstek
genomstekt
85°C
Fjäderfä genomstekt 80 - 90°C
Typ Rekommenderade
temperaturer
Sekt/champagner 8°C6 -
Vitt vin, ungt/torrt 10 - 12°C
Rött vin 14 - 18°C
Barnmat 37°C
Tevatten,
beroende sort
65 - 90°C
Mjölk till Latte
Macchiato
60 - 70°C
Olivolja, max. 160°C
Stekolja 150 - 200°C
Frityrolja 160 - 170°C
1. Элементы управления и индикации
1. „°C/°F“Кнопка
3. Защитный лпачокко
4. Датчик темпер урыат
5. Силиконовая заглушка
6. -ЖК дисплей
7. Отсек для ба реекта
2. Пояснения к предупреждающим знакам
и указаниям
Предупреждение
Используется для обозначения указаний
по технике безопасности или для
акцентирования внимания на особых
опасностях и рисках.
Указание
Используется для дополнительного
обозначения информации или важных
указаний.
3. Комплект поставки
Муль термометрти
1 ба рейката CR2032
Данное руководство по эксплуа циита
4. Указания по технике безопасности
Изделие предназначено только для домашнего
некоммерческого применения.
Используйте изделие исключительно
в предусмотренных целях.
,Не допускайте загрязнения изделия защищайте
его от влаги и перегрева Не используйте изделие.
при высокой влажности.
Используйте изделие только при приемлемых
климатических условиях.
Избегайте падения изделия и не подвергайте его
сильным вибрациям.
Не вносите в изделие конструктивные изменения.
В результате этого любые гарантийные
обязательства теряют свою силу.
Сразу утилизируйте упаковочный материал
согласно действующим местным предписаниям
по утилизации.
При использовании изделия не допускайте
превышения предела мощности указанного,
в технических характеристиках.
Не вскрывайте изделие и не используйте его при
наличии повреждений.
Не пытайтесь самостоятельно выполнять
техническое обслуживание или ремонт изделия.
Ремонт зрешается производить толькора
квалифицированному персоналу.
,Данное изделие как и все электрические
приборы следует беречь от детей, !
Не используйте термометр в закрытом
включенном духовом шкафу.
Тщательно очищайте датчик после каждого
использования.
Запрещается мыть термометр в посудомоечной
машине.
Не погружайте термометр в воду.
Предупреждение батареи /
элементы питания
Соблюдайте полярность батарей и(+ -)
и вставляйте их соответствующим образом.
Несоблюдение полярности может стать
причиной взрыва ба рейта .
Разрешается применять ба реи лькота то
указанного типа храните инструкции.Со
по правильному выбору ба реита
в руководствах по уа ции устройствэкспл та
для дальнейшего использования.
Перед загрузкой ба рей почиститета
контакты.
Детям запрещается заменять ба реи безта
присмотра взрослых.
Заменяйте ба реи лькта то о всем комплектом.
Не используйте ные типы или новыеразлич
и ста тарые ба реи вместе.
В случае большого перерыва в эксплуа циита
удалите ба реи из устройствата (кроме
случаев,когда изделие применяется
в качестве аварийного).
Не закорачивайте нтакты ба рейко та .
.Не заряжайте обычные ба реита
Не бросайте ба реита в огонь и не нагревайте
их.
, ,Не открывайте не разбирайте не йтеглота
и не утилизируйте ба реита с бытовым
мусором.В батареях могут ьсясодержат
вредные тяжелые металлы.
Использованные ба реи немедленнота
вынимайте из прибора и утилизируйте.
,Не храните не заряжайте и не используйте
устройство при очень низких и очень
высоких темпер урахат и очень низком
атмосферном давлении мер(напри ,
на больших высотах).
Внимание избегайте нтакт:ко а батарей с
поврежденным рпусомко с водой.
Храните ба реита в безопасном месте и не
давайте их детям.
Не проглатывайте ба реи или ементыта эл
питания опасность опасными,ожога
веществами.
Если отсек для ба реек закрываетсята
ненадежно больше не пользуйтесь,
изделием и держите его вдали детейот .
.Эт содержит ементы питанияот продукт эл
При проглатывании ементэл а питания
в течение
2часов могут проявиться тяжелые
внутренние оги рые приводятож ,кото
к летальному исходу.
Если вы подозреваете чт,о элементы
питания были проглочены или нах ятсяод
в какой либо части тела- ,
немедленно обратитесь
за медицинской помощью.
Держите новые
и использованные
элементы питания вдали
от детей.
5. Эксплуатация и управление
Снимите защитный пачоккол (3) и очистите датчик
(4) .влажной салфеткой Термометр не приг енод
для мытья в посудомоечной машине!
5.1 Установка элементов питания
(7), ,Откройте ек для ба реекотс та повернув его и
вставьте кнопочную ба рейку соблюдаята CR2032,
правильность полюсов.
Закройте шккры у отсека для ба реекта .
5.2 Замена элементов питания
(7)Откройте ек для ба реекотс та вращательным
движением.
Извлеките и утилизируйте использованную
ба рейкта у и вставьте новый емент питанияэл
CR2032, .соблюдая полярность
Закройте шккры у отсека для ба реекта .
5.3 Включение прибора
„ON/OFF“ (2)Нажмите кнопку для включения
прибора.
- (6)ЖК дисплей включается и ок. 5 секунд ритго
синим цветом.
Прибор готов к работе.
Кнопкой можно переключать„°C/°F“ (1)
отображаемые единицы измерения или°C °F.
5.4 Измерение температуры
Предупреждение опасность
получения огаож !
При использовании термометра айтесоблюд
осторожность чтобы не об чься,же о продукт,
духовой шкаф или измеряемый продукт.
(4)Опустите или воткните датчик температуры
в измеряемый продукт минимум на см Как2 .
только показания на дисплее перестают(6)
меняться ображается правильное значение,от .
Процесс занимает прибл. 4–10 .секунд
Для измерения температуры при жарке или
запекании кройте духовой шкаф достаньтеот ,
измеряемый продукт и измерьте температуру как,
описывается выше Снова извлеките термометр.
перед помещением блюда обратно в духовой
шкаф.
После использования очистите датчик
температуры влажной салфеткой(4) и наденьте
на него защитный лпачокко (3).
5.5 Выключение прибора
Нажмите и удерживайте кнопку „ON/OFF“ (2)
нажатой в течение кунд чтобы выключить3се ,
прибор Настройка выбранных единиц измерения.
сохраняется после выключения Прибор.
автоматически выключается через минуты3 ,
если не нажимаются кнопки и не производятся
изменения.
6. Винная пробка
Данный термометр кжта е можно использовать
как пробку для тылкибу .
(5)Силиконовой заглушкой можно закрыть
открытую ранее тылку Надвиньте заглушкубу .
на датчик до вершины термометра.
Вставьте термометр вертикально в бутылку
и вдавите заглушку в горлышко бутылки.
Закрытую ким образом тылку можнота бу
хранить в холодильнике или винном погребе
в горизонтальном поло нииже .
7. Подсветка
/При включении выключении устройства примерно
на кунд включается подсветка5се .
В стандартном режиме нажмите кнопку „ON/OFF“
(2), 5 .чтобы включить подсветку на секунд
8. Калибровка температуры 0 °C
Опустите датчик температуры (4) в смесь льда
и воды минимум на см2 .
Нажмите и удерживайте кнопку „°C/°F“ (1)
нажатой примерно кунды чтобы начать3се ,
калибровку термометра На ЖК дисплее. - (6)
замигает индикация „CAL“.
Если температура выше 0 °C (+/- 2 °C), -на ЖК
дисплее бражается Калибровка(6) ото „Err“.
температуры в этом случае невозможна.
Если температура составляет 0 °C (+/- 2 °C),
на ЖК дисплее мигает индикация текущей- (6)
температуры Нажмите кнопку. „ON/OFF“ (2),
чтобы при необх имости настроить температуруод ,
затем кнопку для подтверждения На„°C/°F“ (1) .
ЖК дисплее ображается- (6) от «PASs», выполняется
успешный возврат в стандартный режим.
9. Исключение ответственности
Hama GmbH & Co. KG не несет ветственностиот
за повреждения возникшие,в результате
ненадлежащей установки монтажа,
и ненадлежащего использования изделия
или несоблюдения требований руководства
по эксплуа ции и или указаний по техникета /
безопасности.
10. Технические характеристики
Диапазон измерения:
от -50 300 °C (до от
-58 572 °F)до
Отклонение
измерения:
от 0до 80 °C(+/-2 °C)
< -10 °C > 80 °C
(+/-4 °C)
Шаг измерения: 0,1 °C/0,1 °F
Время реакции: 1 с
Вид мендуемыеРеко
температуры
Говяжье филе/
средняя прожарка
55–60 °C
Ростбиф едняя,ср
прожарка
65 °C
Говяжье филе,
полная прожарка
75–80 °C
Желатин 65 °C
Мясной хлеб 70 °C
Паштеты 72–74 °C
Дичь полная,
прожарка
75 °C
Ягненок полная,
прожарка
79–85 °C
Жареная ининасв ,
полная прожарка
85 °C
Птица полная,
прожарка
80–90 °C
Вид мендуемыеРеко
температуры
Шампанское/
игристые вина
6–8 °C
Белое вино,
молодое сухое/
10–12 °C
Красное вино
14–18 °C
Детское питание
37 °C
Кипяток для чая,
в зависимости
от сорта
65–90 °C
Молоко для латте
макиато
60–70 °C
Оливковое масло,
макс.
160 °C
Растительное масло
для жарки
150–200 °C
Растительное масло
для фритюра
160–170 °C
4
3
7
6
5
1
2
Q O S RNávod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning Руководство по эксплуа циита
Multi-thermometer
Multithermometer
00
185856
00185856/11.23
All listed brands are trademarks of the cor onresp ding companies.
Errors and omissions excepted, and subject to technical changes.
Our general terms of delivery and payment are applied.
Distributed by Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
+49 9091 502-0
www.xavax.eu
RUS
S
P
SK
GR
BG
FIN
TR
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуа циита
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Kullanma k lavuzuı
Käyttöohje
22
PAP
Raccolta Carta


Produktspezifikationen

Marke: Xavax
Kategorie: Essensthermometer
Modell: 185856

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Xavax 185856 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten