Yato YT-07612 Bedienungsanleitung

Yato Drehmaschine YT-07612

Lies die bedienungsanleitung für Yato YT-07612 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Drehmaschine. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 6 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Yato YT-07612 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
KLUCZ DYNAMOMETRYCZNY
TORQUE SPANNER
LAGERABZIEHVORRICHTUNG
ДИНАМОМЕТРИЧЕСКИЙКЛЮЧ
DYNAMOMETRICKÝ KLÍČ
CHEIE TENSIOMETRICĂ
CHARAKTERYSTYKA NARZĘDZIA
Klucz dynamometryczny jest precyzyjnym instrumentem stosowanym do uzyskiwania określonego
momentu obrotowego. Służy do skręcania części złącznych gwintowanych tak, aby moment obroto-
wy połączenia był znany i odpowiedni do rodzaju materiału i wytrzymałości śruby i nakrętki.
Zestawienie porównawcze momentów w różnych jednostkach długości i siły:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN (uncja x cal)
1 kG*cm = 0,867 LB*IN (funt x cal)
1kG*m = 9,80665 N*m (Niuton x metr)
1 kG*m = 7,233 LB*FT (funt x stopa)
1FT*LB = 12 LB*IN (funt x cal)
1dm*N = 14,16 OZ*IN (uncja x cal)
IndeksRozmiar zabieraka
Moment obrotowy [Nm]
Długość [mm]
Min.Max.
YT-0760512,7 mm; 1/2”20220481
YT-0760712,7 mm; 1/2”10110470
YT-0790912,7 mm; 1/2”65350550
YT-0761212,5 mm; 1/2”1060415
YT-077359,5 mm; 3/8”1060415
YT-077369,5 mm; 3/8”10110470
OBSŁUGA KLUCZA
Wybrać odpowiednią skalę Nm lub in-lbs. Odblokować pokrętło mikrometryczne (I).
Pokrętło mikrometryczne ustawić tak, aby „0” na skali pokrętła pokryło się z pionową linią na ra-
mieniu klucza (II).
Pokrętło mikrometryczne obracać zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, do momentu
ustawienia żądanego momentu obrotowego. Żądany moment obrotowy jest ustawiony w momen-
cie, gdy podziałka na pokrętle mikrometrycznym będzie się pokrywała z pionową linią na ramieniu
klucza. (III)
Następnie należy zablokować pokrętło mikrometryczne (IV) oraz ustawić odpowiedni kierunek ob-
rotu grzechotki, po tym klucz jest gotowy do użytku.
Na zabierak klucza należy nałożyć odpowiednią nasadkę. Podczas dokręcania osiągnięcie usta-
wionego momentu jest sygnalizowane przełamaniem się głowicy klucza. W przypadku wyczucia
przełamania głowicy należy zaprzestać dokręcania.
Uwaga! Nie wolno kontynuować dokręcania śrub po tym jak klucz zasygnalizuje nastawiony moment
obrotowy. Należy na to zwrócić szczególną uwagę podczas dokręcania z niewielkimi momentami.
Nie wolno nastawiać wartości momentu spoza zakresu pomiarowego klucza.
Uwaga! Nie wolno stosować, żadnych przedłużeń klucza, w celu wydłużenia ramienia, do którego
przykładana jest siła. Na przykład przez zastosowanie dodatkowej rury przedłużającej.
PRZECHOWYWANIE KLUCZA
Jeśli klucz nie będzie używany przez dłuższy czas należy nastawić minimalny zakres.
Nie należy wykręcać pokrętła mikrometrycznego poniżej nastawy najniższego momentu.
Klucz wolno czyścić jedynie sucha miękka bawełnianą szmatką. Nie wolno używać jakichkolwiek
rozpuszczalników, czy innych cieczy. Gdyż mogą one wypłukać smar, którym fabrycznie jest na-
smarowany mechanizm klucza.
Klucz jest wykalibrowany fabrycznie z dokładnością do ±4%.
Do klucza dołączono fabryczne świadectwo kalibracji klucza. Świadectwo należy zachować, nie
istnieje możliwość wystawienia duplikatu zagubionego świadectwa kalibracji.
PROPERTIES OF THE TOOL
The torque spanner is a precise tool setting the torque. It has been designed to integrate threaded
connecting elements in such a manner that the torque of connection be known and appropriate for
the kind of material and the strength of the screw and the nut.
Conversion of various torque unit of measure:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN
1 kG*cm = 0,867 LB*IN
1kG*m = 9,80665 N*m
1 kG*m = 7,233 LB*FT
1FT*LB = 12 LB*IN
1dm*N = 14,16 OZ*IN
CHARAKTERISTIK DES WERKZEUGS
Stellen Sie das Drehmoment wie folgt:
1 kG*cm = 13,887 OZ*IN
1 kG*cm = 0,867 LB*IN
1kG*m = 9,80665 N*m
1 kG*m = 7,233 LB*FT
1FT*LB = 12 LB*IN
1dm*N = 14,16 OZ*IN
No.Antrieb Nengrösse
Drehmoment [Nm]
Länge [mm]
Min.Max
YT-0760512,7 mm; 1/2”20220481
YT-0760712,7 mm; 1/2”10110470
YT-0790912,7 mm; 1/2”65350550
YT-0761212,5 mm; 1/2”1060415
YT-077359,5 mm; 3/8”1060415
YT-077369,5 mm; 3/8”10110470
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DREHMOMENT-SCHRAUBENSCHLÜSSEL
Setzen Sie das Fixiergehäuse auf ENTRIEGELN (I).
Um 20 Nm ein zustellen, drehen Sie die obere Kante des Einstellgris auf 20 Nm, wobei die Able-
sung „0“ auf dem Gri senkrecht mit der Mittellinie der Skalierung ausgerichtet sein muss (II).
Drehen Sie dann den Gri nach rechts (Uhrzeigersinn), um die Ablesung „2“ auf dem Einstellgri
senkrecht mit der Mittellinie der Skalierung auszurichten, um 22 Nm zu erhalten (III).
Obald der gewünschte Drehmomentwert eingestellt ist, setzen Sie den Fixierknopf (Fixiergehäuse)
auf VERRIEGELN, wie in (IV) dargestellt ist.
Nach Installation der passenden Verkleidung und Fixierung am Werkstück üben Sie solange Druck
auf den Gri des Drehmoment-Schraubenschlüssels aus, bis Sie einen „Klickten“ hören, wobei sich
PL
EN
DE
RU
CZ
RO
YT-07605
PL
EN
DE
YT-07607
YT-07609
YT-07612
YT-07735
YT-07736
20 Nm
20
0
22 Nm
Item no.Driver
Torque [Nm]
Length [mm]
Min.Max
YT-0760512,7 mm; 1/2”20220481
YT-0760712,7 mm; 1/2”10110470
YT-0790912,7 mm; 1/2”65350550
YT-0761212,5 mm; 1/2”1060415
YT-077359,5 mm; 3/8”1060415
YT-077369,5 mm; 3/8”10110470
OPERATIONAL OF TORQUE WRENCH
Choose the scale Nm or in-lbs. Unlock the torque wrench (I)
Turn the upper edge of adjusting handle to the reading “0” on the handle must align with the cen-
terline of scale (II).
Then turn clockwise to align the wanted torque on the adjusting handle with the centerline
of scale (III).
Soon as the required torque value is selected, set the xing button (xing casing) at LOCK
position (IV).
After installing appropriate casing and xing on the work piece, apply force on the handle of torque
wrench and then stop applying force upon hearing “click” sound and at this time, the torque wrench
will return to zero reset. Special attention should be paid when using lower torque for setting, i.e. it
is necessary to stop applying force soon as reaching the preset torque.
Caution: After the rst using or being left unused for longer time and it is required to use once again,
be sure to use higher torque to operate for 5-10 times so that the components within may be fully
lubricated by the special-purpose lubricant oil. When it is not used, be sure to set the torque to the
lowest value.
Do not keep applying pressure after reaching the preset torque; otherwise, the work piece may get
damaged.
Before setting the torque value, check to see if the torque wrench is at LOCK or UNLOCK status.
WRENCH MAINTENANCE
Upon the ex-factory, the torque wrench has been calibrated and tested in providing accuracy as
high as ±4%. As such, it belongs to a kind of high-precision measuring instrument and only the well-
trained professional can perform the service.
Do not soak in any liquid to avoid a ecting the lubrication inside.
20
2
III
IIIIV

Bewerten Sie dieses Handbuch

4.6/5 (6 Bewertungen)

Produktspezifikationen

Marke: Yato
Kategorie: Drehmaschine
Modell: YT-07612
Produkttyp: Klick-Drehmomentschlüssel
Typ: Mechanisch
Maßeinheit: Nm
Handgrifffarbe: Schwarz
Materiallgriff: Polyvinylchlorid (PVC)
Schutzhülle: Ja
Schaftmaterial: Stahl
Präzision: 4 %
Anzahl der bits: 0 Stück(e)
Vierkantantrieb Größe: 1/2 "
Drehmomentbereich: 10 - 60 Nm
Wellenfarbe: Stahl
Vierkant-Adapter: Ja
Kalibrierungslänge: 415 mm

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Yato YT-07612 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten