Yato YT-73939 Bedienungsanleitung
Yato Nicht kategorisiert YT-73939
Lies die bedienungsanleitung für Yato YT-73939 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 23 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 6 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Yato YT-73939 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

PL
UA
LT
RU
EN
DE
LV
CZ
Treśćą instrukcji wg normy: EN ISO 16321-1:2021 / Rozporzdzenia PPE (EU) 2016/425. Producent:
TOYA SA, ul. Sołtysowicka 13·15, 51·168 Wrocaw, Polska. Opisy wyrobu: Szybka ochronna nie-ł
organiczna jest rodkiem ochrony oczu i twarzy II kategorii, przeznaczonym do indywidualnej ochro-ś
ny oczu i twarzy oraz fi ltra spawalniczego przed zagroeniami mechanicznymi. Osona chroni przed żł
uderzeniem czstek o duej prci (120 m/s). Osona nie chroni przed kroplami i rozbryzgami ążęśdkoł
cieczy, grubymi i drobnymi czsteczkami pyu, gazem, ukiem powstajcym przy zwarciu elektrycz-ąłłą
nym oraz rozbryzgami stopionego metalu i przenikaniem gorących cia staych. Szybka ochronna ma łł
wymiary 390 x 155 mm i jest wykonana z poliwglanu. Jest przeznaczona jako zewntrzna szybka ęę
wymienna do przybicy spawalniczej YATO YT-73938. Zalecenia stosowania: Przed rozpoczłęciem
użytkowania szybki należy dokonać jej oględzin pod kątem uszkodzeń. Zarysowana lub uszkodzo-
na szybka ochronna nie moe byżćużżłąytkowana. Jeeli szybka zostaa zabezpieczona za pomoc
folii ochronnej, przed rozpoczciem montau szybki w przybicy naley zdjężłżąć
foli ochronn z obu ęą
stron szybki. W przypadku zaobserwowania rys, p, zmatowie lub innych uszkodze szybek ęęćknińń
ochronnych naley je wymieni na nowe. Procedura wymiany szybki ochronnej zostaa opisana w żćł
instrukcjach doczonych do przybicy spawalniczej. Po sko nalełąłńczonej pracy przyłębicży oczyśćci
za pomoc mikkiej i wilgotnej szmatki. Wiksze zabrudzenia usuwa za pomoc wody z mydąęęćąłem
i osuszy za pomoc szmatki. Nie stosowarodków czyszczcych powodujcych zarysowania. ćąćśąą
Wyrób naley przechowywa w chodnym, suchym, przewiewnym i zamknitym pomieszczeniu. żćłę
Chronićprzed kurzem, pyłem i innymi zanieczyszczeniami (worki foliowe, torebki itp.). Chronić przed
uszkodzeniami mechanicznymi. Transport w kartonach, w zamknirodkach transportu. ęśtych Środki
ochrony oczu chronice przed uderzeniem czej prci, noszone wraz ze standar-ąąstek o dużęśdko
dowymi okularami leczniczymi, mog przenosi uderzenie, wywoc zagroenie dla uąćłąujżżytkownika.
Osłona, która uległa uderzeniu mechanicznemu nie może być używana ponownie. Należy j wymieniąć
na now wolnąąod wad. Uwaga! Jeli wymagana jest ochrona przed uderzeniem czstek o duśążej
prdkoęści w ekstremalnych temperaturach, wybrany środek ochrony oczu powinien byćoznaczony
literlająT bezpośrednio po literze okreśącej symbol uderzenia, tj. H,BT lub AT. Jeli litera okreśśąlajca
symbol uderzenia nie znajduje się bezpośrednio przed literą T, wtedy środek ochrony oczu może
byćużążęśywany jedynie do ochrony przed czstkami o duej prdkoci w temperaturze pokojowej.
Okres trwaci: do dwóch lat od daty zakupu. Jednostka notyłśofikowana: DIN CERTCO GmbH (0196),
Alboinstraβe 56, 12103 Berlin, Niemcy. Objaśnienie oznaczeń
: YATO – oznaczenie producenta; YT-
73939 – nr katalogowy producenta; 16321 – numer normy europejskiej dotyczcej ochrony oczu i ą
twarzy do zastosowa mechaniczna, symbol ochrony przed uderze-ńzawodowych; E – odporność
niem czstkami o duej prci. Produkt wytrzymuje uderzenie czstkami z pr 120 m/s, ążęśdkoąęśądkoci
CE – znak zgodnoci z dyrektywami nowego podejcia UE; EAC – znak, potwierdzajcy zgodnośśąść
produktu z Reglamentami technicznymi Eurazjatyckiej Unii Celnej. Deklaracja zgodnoci: Dostśępna
w karcie produktu na stronie toya24.pl.
Inhalt des Handbuches gemäß der Norm: EN ISO 16321-1:2021 / PSA-Verordnung (EU) 2016/425.
Hersteller: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13·15, 51·168 Wrocaw, Polen. Produktbeschreibung: Die łł
anorganische Schutzscheibe ist ein Augen- und Gesichtsschutzgerät der Kategorie II, das für den
persönlichen Augen- und Gesichtsschutz sowie den Schutz des Schweißfilters gegen mechanische
Gefährdungen bestimmt ist. Der Gesichtsschutz schützt gegen Anstoß von Teilchen mit hoher Ge-
schwindigkeit (120 m/s). Der Gesichtsschutz schützt nicht vor Tropfen und Spritzern von Flüssigkei-
ten, Grob- und Feinstaubpartikeln, Gas und Lichtbogen bei elektrischem Kurzschluss, Metallsprit-
zern und Durchdringen heißer Festkörper. Die Schutzscheibe ist 390 x 155 mm groß und besteht
aus Polycarbonat. Sie ist als äußere Ersatzscheibe für den Schweißhelm YATO YT-73938 konzipiert.
Empfehlungen für die Verwendung: Vor der Verwendung der Schutzscheibe sollte es auf Beschädi-
gungen überprüft werden. Eine zerkratzte oder beschädigte Schutzscheibe darf nicht benutzt wer-
den. Ist die Schutzscheibe durch eine Schutzfolie gesichert, muss die Schutzfolie vor dem Einbau in
den Schweißhelm von beiden Seiten der Schutzscheibe abgezogen werden. Wenn Kratzer, Risse,
Anlaufen oder andere Schäden an den Schutzscheiben festgestellt werden, sollten sie durch neue
Scheiben ersetzt werden. Das Verfahren zum Auswechseln der Schutzscheibe ist in der mit dem
Schweißerschutzvisier gelieferten Anleitung beschrieben. Nach Abschluss der Arbeiten sollte der
Schweißhelm mit einem weichen und feuchten Tuch gereinigt werden. Größere Verschmutzungen
sollten mit Seifenwasser entfernt und mit einem Tuch getrocknet werden. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel. Das Produkt sollte in einem kühlen, trockenen, gut belüfteten und
geschlossenen Raum gelagert werden. Vor Staub und Feinstaub sowie anderen Verunreinigungen
(Plastiktüten usw.) schützen. Vor mechanischen Beschädigungen schützen. Transport in Kartons,
in geschlossenen Transportmitteln. Der Augenschutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit, der
in Verbindung mit einer Korrekturbrille getragen wird, kann den Aufprall übertragen und stellt ein
ЗмістінструкційвідповіднодостандартуРозпорядження : EN ISO 16321-1:2021 / PPE (EU)
2016/425. Виробник: TOYA SA, вул. СолтисовіцкаВроцлавПольщаОпис, 13-15, 51-168, , . виро-
бу: Неорганічнезахиснескло- це засібзахистуочейіобличчякатегоріїдля II
індивідуального
захистуочейіобличчяазварювальногофільтравідмеханічнихнебезпекМасказахи , також . -
щаєвідударіввисокошвидкіснихчастинокмсМасканезахищаєвідкрапельібризок (120 /).
рідиничастиноквеликогоідрібногопилу, , газу, дуг, щовиникаютьврезультатікороткогозами -
каннябризокрозплавленогометалуіпроникненнягарячихтвердихчастинокЗахисне, . скло
маєрозміриммівиготовленезполікарбонату 390 x 155 . Воноєзовнішнімзаміннимсклом
длязварювальноїмаски YATO YT-73938. РекомендаціїзастосуванняПередвикорисщодо: -
таннямсклаогляньтейогонапредметпошкодженьНеможнавикористовуватиподряпане .
абопошкодженезахиснеЯкщозахищенезахисноюплівкоюпередвстановленням скло. скло ,
скланеобхіднознятизахиснуплівкузобохбоківсклаУразівиявленнятріщинматовості . , ,
вицвітанняабо іншихпошкодженьзахисногоскласлідзамінитийогоновимПроцедуразаміни .
захисногосклаописанавінструкціїдодаєтьсядозварювальноїмаскиПіслязакінчення , що .
роботипротрітьмаскумякою ’ вологою. ганчіркоюЗначнезабрудненняслідвидалитимильною
водоюівисушитиганчіркоюНіколиневикористовуйтепральнізасобивикликаютьподря . , що -
пини. Продуктповинензберігатисяв темному, сухому, провітрюваномуізакритомуприміщенні .
Захищативідпилу, брудутаіншихзабрудненьполіетиленові ( пакетимішечки, тощо). Захищати
відмеханічнихпошкодженьТранспортувативкартоннихкоробкахвзакритихтранспортних . ,
засобахЗахисточейвідвисокошвидкіснихчастинокодягаєтьсявпоєднаннізістандарт. , що
-
нимиокулярамиможепередаватиударистворившинебезпекудлякористувачаМаску, , . , яка
зазналамеханічногоудару , неможнавикористовуватиповторноЇїслідзамінитинанову. , без
дефектівУвагаЯкщопотрібнийзахиствідударувисокошвидкіснихчастинокприекстремаль. ! -
нихтемпературахслідвибратизасібдлязахистуочейзмаркуваннямлітероюТвідразу, то
після
букви, щоідентифікуєсимвол удару, тобтоНабо, BT AT. Якщобуква, щопозначаєсимвол
удару, знаходитьсянепрямопередбуквоюТ, тозасобизахистуочейможнавикористовувати
тількидля захистувід високошвидкіснихчастинокпри кімнатнійтемпературі. Термінпридатно-
сті: додвохроківздатипокупки . Нотифікованийорган: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstraβe
56, 12103 БерлінНімеччинаРозшифровкамаркування, . : YATO - ; YT-позначеннявиробника
73939 - каталожнийномервиробника ; 16321 - номерєвропейськогостандартудлязахисту
очейобличчядляпрофесійноговикористаннямеханічнастійкістьсимволдлязахистута ; E - ,
відвисокошвидкіснихчастинокВирібвитримуєударчастинокзішвидкістюмсзнак . 120 /, CE -
відповідностідирективамНовогопідходуЄСзнакпідтверджуєвідповідністьвиробу ; EAC - , що
ТехнічномурегламентуЄвразійськогомитногосоюзу. Деклараціяпро відповідність: Доступнав
листітехнічнихданихпродуктунасторінці : toya24.pl.
Instrukcijas saturs saska ar standartu: EN ISO 16321-1:2021/Regula (ES) 2016/425 par individu-ņā
āāīīļāls aizsardzbas ldzekiem. Ražotjs: TOYA S.A., ul. Sotysowicka 13/15, 51-168 Wrocaw, Polija. łł
Izstrddzek-āājuma apraksts: Neorganiskais aizsargstikls ir II kategorijas acu un sejas aizsardzības lī
lis, kas paredzēts acu un sejas individulajai aizsardzbai un metināīāšanas fi ltra aizsardzībai pret
mehiu āniskiem apdraudējumiem. Aizsargs nodrošina aizsardzību pret augsta ātruma (120 m/s) daļņ
triecienu. Aizsargs nenodrošina aizsardzību pret šidruma pilieniem un šm, su da-ķļāakatīākm putekļ
ļņāāēīim, gzm, elektrisko loku, kas rodas ssavienojuma laik
āēāļā, izkausta metla šakatm un karstu
cietvielu piekri ir 390 × 155 mm, un tas ir izgatavots no polikarbonļuvi. Aizsargstikla izmēāta. Tas ir
paredzrēts kārezerves āējais stikls metināšanas vairogam YATO YT-73938. Lietošanas ieteikumi:
pirms aizsargstikla lietošanas skšanas veiciet t apskati, lai ptos, ka tas nav bojts. Ne-āāāārliecinā
drp īkst lietot saskrāēto vai bojāto aizsargstiklu. Ja aizsargstikls ir aizsargāts ar aizsargplēvi, pirms tā
uzstdpjumi, āīšanas vairogā noņemiet aizsargplēvi no abām aizsargstikla pusēm. Ja ir pamanīti skrāē
plīsumi, matējumi vai citi aizsargstiklu bojājumi, nomainiet tos pret jauniem. Aizsargstikla nomaiņas
procedūra ir aprakstīta instrukcijā, kas pievienota metināšanas vairogam. Pēc darba pabeigšanas
iztīriet vairogu ar mīkstu un mitru lupatiņu. Lielākus netīrumus nomazgājiet ar ziepjūdeni un nosusi-
niet aizsargu ar lupatiu. Neizmantojiet lus, kas var izraist skrjiet izstrņīļdzekīāēpjumus. Uzglabāāād-
jumu v, saus, labi v telpjiet to no putekiem un citiem netēāsāēāādint un slēāgtā. Aizsargāļīrumiem
(plastmasas maisii, somas u. tml.). Aizsargjiet to pret mehniskiem bojņāāājumiem. Transportējiet to
kartona kastēs, slēgtos transportlbas li, kas nodrošina aizsardzbu pret īļdzekos. Acu aizsardzīīļdzekī
augsta āļņāāētruma daiu triecienu un tiek lietoti kop ar standarta optiskajm brillm, var nodot triecienu,
radot risku lietotniskam triecienam, nedrājam. Aizsargu, kas pakļauts mehāīkst izmantot atkārtoti.
Tas ir jnomaina pret jaunu aizsargu, kas ir brvs no defektiem. Uzmanbu! Ja ir nepieciešama aiz-āīī
sardzilrlbas ība pret augsta ātruma daļņu triecienu ekstremāātemperatūā, izvēētam acu aizsardzī
lbmīdzeklim ir jāūt apzīētam ar burtu T tieši pēc burta, kas apz trieciena simbolu, proti, H, BT īēm
vai AT. Ja tieši pirms burta T nav burta, kas apz trieciena simbolu, acu aizsardzbas līēmīīdzekli
var izmantot tikai aizsardzbai pret augsta guma termiīātruma da. Derļņāim istabas temperatūārīņš:
lotde: īdz diviem gadiem no nopirkšanas dienas. Paziņā iestāDIN CERTCO GmbH (0196), Alboins-
tramβe 56, 12103 Berlin, Vācija. Marķējuma skaidrojums: YATO— ražotāja apzīējums; YT-73939
— ražotja kataloga Nr.; 16321 — Eiropas standarta, kas attiecas uz acu un sejas aizsardzāības
ldzeknisktruma īļiem profesionālai lietošanai, numurs; E — mehāāizturība, aizsardzības pret liela ā
daidibas ļņu triecieniem simbols. Izstrāājums iztur daļņu ar ātrumu 120 m/s triecienu; CE — atbilstī
ES jauns pieejas direktm zme; EAC — zme, kas apstiprina produkta atbilstbu Eirzijas Muitas āīāvīīīā
savienības tehniskajiem noteikumiem. Atbilstcija: pieejama izstrjuma kartības deklarāāādētīļmeka
vietn toya24.pl.ē
The content of the manual as per: EN ISO 16321-1:2021/PPE Regulations (EU) 2016/425. Manufac-
turer: TOYA SA, ul. Sołłtysowicka 13/15, 51-168 Wrocaw, Poland Product description: The inorganic
protective lens is a Category II eye and face protection product for individual protection of the eyes
and face and the welding filter against mechanical hazards. The shield protects against the impact
of high-speed particles (120 m/s). The shield does not protect against drops and splashes of liquid,
coarse and fi ne dust particles, gas, arcing from electrical short circuits and splashes of molten metal
and penetration of hot solids. The protective glass measures 390 × 155 mm and is made of poly-
carbonate. It is designed as an external replacement glass for the YATO YT-73938 welding visor.
Application recommendations: Before using the glass, it should be visually inspected for damage.
A scratched or damaged protective glass must not be used. If the visor has been protected with a
protective film, the protective film must be removed from both sides of the visor before the visor
can be fi tted. If scratches, cracks, clouding or other damage to the protective glass panels are ob-
served, they must be replaced. The procedure for replacing the protective glass is described in the
instructions supplied with the welding visor. After fi nishing work, clean the visor with a soft and damp
cloth. Larger instances of soil should be removed with soapy water and dried with a cloth. Do not
use abrasive cleaning agents. The product should be stored in a cool, dry, ventilated and closed
area. Protect from dust, dirt and other contaminants (plastic bags, pouches, etc.). Protect against
mechanical damage. Transport in cardboard boxes, in enclosed means of transport. Eye protection
against high-speed particles, worn in conjunction with standard corrective glasses, can transmit the
impact, posing risk to the user. A cover that has suffered a mechanical impact must not be reused.
It should be replaced with a new one free of defects. Note! If high-speed particle impact protection
is required at extreme temperatures, the selected eye protection device should be marked with the
letter T immediately after the letter identifying the impact symbol, i.e. H, BT or AT. If the letter indicat-
ing the impact symbol is not directly in front of the letter T, then the eye protection can only be used
to protect against high-speed particles at room temperature. Shelf life: up to two years from date
of purchase. Notified body: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstrae 56, 12103 Berlin, Germany. β
Explanation of designations: YATO – manufacturer’s designation; YT-73939 – manufacturer’s cata-
logue number; 16321 – European Standard number for eye and face protection for occupational use;
E – mechanical resistance, symbol for protection against high-velocity particle impact. The product
withstands a particle impact of 120 m/s, CE – mark of conformity with the EU New Approach Direc-
tives; EAC – mark, confi rming the conformity of the product with the Technical Regulations of the
Eurasian Customs Union. Declaration of Conformity: Available on the product sheet at toya24.co.uk.
СодержаниеинструкцийвсоответствиистандартомРаспоряже со : EN ISO 16321-1:2021 / -
ниеПроизводительPPE (EU) 2016/425. : TOYA SA, ул. СолтысовицкаВроцлав, 13·15; 51-168 ,
ПольшаОписаниеизделияНеорганическоезащитноестеклопредставляетсобойсредство. :
защитыилицакатегориипредназначенноедляиндивидуальнойзащитыилицаглаз II, глаз ,
атакжесварочногофильтрамеханическихвоздействийМасказащищаетударов от . от
высо-
коскоростныхчастицмсМасканезащищаеткапельибрызгжидкостикрупныхи (120 /). от ,
мелкихчастицпылиидуг , газа , , вызванныхкороткимзамыканиембрызгамирасплавленного
металлаипроникновениягорячихтвердыхчастицЗащитноестеклоимеетразмеры . 390 x
155 ммиизготовленоизполикарбонатаПредназначенодлясварочноймаски . YATO YT-73938
ввидевнешнегосменногостеклаРекомендациипоиспользованиюПередиспользованием . :
стеклаегонеобходимопроверитьнаналичиеповрежденийЗапрещаетсяиспользоватьпоца . -
рапанноеилиповрежденноезащитноестеклоЕслистеклозащищенозащитнойпленкой . , то
передустановкойстеклав маскунеобходимоснять защитнуюпленку собеих сторонстеклаВ.
случаевыявленияцарапинтрещин, , матовостиилидругихповрежденийзащитныхстеколсле-
дуетзаменитьихновымиПроцедуразаменызащитногостеклаописанавинструкцииприла . , -
гаемойксварочноймаскеПоокончанииработыочиститемаскумягкойивлажнойтряпочкой . .
Значительныезагрязненияудалитеспомощьюмыльнойивысушитеспомощьюткани воды .
НеиспользуйтечистящиесредствавызывающиецарапиныПродуктхранитевпрохладном , . ,
сухом, проветриваемомизакрытомпомещенииЗащищать . отпылиидругихзагрязненийпла (-
стиковыепакетысумкиит, ..). дЗащищайтеотмеханическихповрежденийТранспортировка.
– , вкартоннойупаковкевзакрытыхтранспортныхсредствах. Средствазащитызащища глаз, -
ющиеударачастицдвижущихсясбольшойскоростьюнадеваемыевместестандартот , , со -
нымимедицинскимиочкамимогутпередаватьударприводякопасностидляпользователя , , .
МаскаподвергшаясямеханическомувоздействиюнедолжнаиспользоватьсяповторноЕе, , .
следуетзаменитьна новую, неимеющуюдефектов . ВниманиеЕслитребуетсязащита! отуда-
равысокоскоростныхчастицприэкстремальныхтемпературахследуетвыбратьсредство , то
защитысмаркировкойбуквойТпослебуквыидентифицирующейсимволудараглаз сразу , ,
т.е. H, BT или AT. Еслибукваобозначающаясимволударанаходитсянепрямопередбуквой, ,
Т, тогдасредствозащитыможноиспользоватьтолькодля глаз защитычастицдвижущихсяот,
сбольшойскоростьюпри комнатнойтемпературе. Срокгодности: додвухлетот датыпокупки.
Органпо сертификации: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstrae 56, 12103 βБерлинГермания, .
Расшифровкамаркировки: YATO - обозначениепроизводителя; YT-73939 - номерпокаталогу
производителяномер; 16321 - европейскогостандарта длязащитыи глаз лицадля професси-
ональногоиспользованиямеханическаяпрочностьсимволзащитывысокоскоростных; E - , от
частицИзделиевыдерживаетударчастицскоростьюмсзнаксоответствияДи. со 120 /, CE - -
рективамЕСпоновомуподходузнаксоответствияизделияТехническомурегламенту ; EAC -
ЕвразийскоготаможенногосоюзаДекларацияосоответствииДоступнавлистетехнических . :
данныхпродуктанасайте веб-: toya24.pl.
Instrukcijos turinys pagal standart: EN ISO 16321-1:2021 / AAP reglament (ES) 2016/425. Gamin-ąą
tojas: TOYA S.A. Sotysowicka g. 13-15, 51-168 Vroclavas, Lenkija Produkto aprašymai: Neorganinis ł
apsauginis stiklas yra II kategorijos aki ir veido apsauga, skirta individualiai aki ir veido, taip pat ųų
Obsah návodu k použití podle normy: EN ISO 16321-1:2021 / Nařízení o osobních ochranných
prostředcích (EU) 2016/425. Výrobce: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13·15, 51·168 Wrocaw, Polsko. łł
Popis výrobku: Anorganické ochranné sklo je výrobek kategorie II na ochranu oí a obliččeje pro indi-
viduální ochranu očí a oblieje a do sváčřčeského filtru proti mechanickým rizikm. Sklo chrání půřed
nárazem ed částic s vysokou rychlostí (120 m/s). Ochranné sklo nechrání před kapkami tekutin, př
postsobeným říkáním, před hrubými a jemnými částicemi prachu, před plynem, před obloukem způ
elektrickým zkratem, ped rozstíknutým roztaveným kovem ani pnikem horkých pevných řřřed prů
látek. Ochranné sklo má rozmry 390 × 155 mm a je vyrobeno z polykarbonátu. Je navrženo jako ě
vneější náhradní sklo do svářčské kukly YATO YT-73938. Doporučení k použití: Než sklo začnete
používat, zkontrolujte, zda není poškozené. Poškrábané nebo poškozené ochranné sklo nelze po-
užívat. Pokud bylo sklo zajištno ochrannou fólií, je ted nasazením skla odstranit z obou ěřeba ji př
stran. Při zjišt, prasklin, matných míst nebo jiných poškození ochranného skla je tění škrábancůřeba
ho vymnit za nové. Postup výmny ochranného skla je uveden v návodu dodaném ke sváěěřčeské
kukle. Po dokonení práce kuklu vyte mččěistěkkým a vlhkým hadíkem. Vtší neistoty odstrařěčňujte
mýdlovou vodou a osušte hadedky, které zpsobují poškrábání. říkem. Nepoužívejte isticí prostčřů
Výrobek skladujte v chladné, suché, vtrané a uzavte ped prachem, špínou a ěřené místnosti. Chraňř
jinými neistotami (plastové sáky, tašky apod.). Chrate ped mechanickým poškozením. Pččňřřeprava
v kartonových krabicích, v uzavených dopravních prostedcích. Prostedky ochrany ořřřčí, které chrání
pasnřed vysokorychlostním nárazem částic, používané součěse standardními terapeutickými brý-
lemi, mohou psobit ohrožení uživatele. Ochranné sklo, které utrpřenášet náraz, což mže způůělo
mechanický náraz, nelze znovu použít. Je nutné jej vymnit za nové bez vad. Pozor! Pokud je pěři
extrémních teplotách vyžadována ochrana proti nárazu č
ástic s vysokou rychlostí, musí být vybraná
ochrana očí oznaena písmenem T bezprost za písmenem specičřěednfi kujícím symbol nárazu, tj. H,
BT nebo AT. Pokud písmeno označřěřující symbol nárazu není bezprostedn ped písmenem T, může
být ochrana očí použita pouze pro ochranu pásticemi s vysokou rychlostí přčed ři pokojové teplotě.
Doba použitelnosti: dva roky od data zakoupení. Oznámený subjekt: DIN CERTCO GmbH (0196),
Alboinstraβe 56, 12103 Berlín, Německo. Vysvtlení symbol: YATO – oznaení výrobce; YT-73939 ěůč
– katalogové íslo výrobce; 16321 – íslo evropské normy o ochranččěoččí a oblieje pro pracovní
použití; E – mechanická odolnost, symbol pro ochranu proti nárazu částic s vysokou rychlostí. Vý-
robek odolává nárazu částic s rychlostí 120 m/s, CE – znaka souladu se smrnicemi EU o novém čě
přístupu; EAC – značka potvrzující shodu výrobku s technickými předpisy Euroasijské celní unie.
Risiko für den Benutzer dar. Der Gesichtsschutz, der einen mechanischen Schlag erlitten hat, darf
nicht wiederverwendet werden. Es sollte durch ein neues, einwandfreies Produkt ersetzt werden.
Achtung! Falls ein Schutz gegen Teilchen hoher Geschwindigkeit bei extremen Temperaturen er-
forderlich ist, muss das gewählte Augenschutzgerät mit dem Buchstaben T direkt nach dem Buch-
staben für die Aufprallintensität gekennzeichnet sein, d.h. H, BT oder AT. Wenn dem Buchstaben
für die Aufprallintensität nicht der Buchstabe T folgt, darf das Augenschutzgerät nur gegen Teilchen
hoher Geschwindigkeit bei Raumtemperatur verwendet werden. Haltbarkeit: bis zu zwei Jahre ab
Kaufdatum. Notifizierte Stelle: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstrae 56, 12103 Berlin, Deutsch-β
land. Erläuterung der Bezeichnungen: YATO - Herstellerbezeichnung; YT-73939 - Artikelnummer des
Herstellers; 16321 - Nummer der Europäischen Norm für Augen- und Gesichtsschutz bei der Arbeit;
E - Mechanische Beständigkeit, Symbol für Schutz vor Partikeleinschlägen mit hoher Geschwin-
digkeit. Das Produkt hält einem Partikeleinschlag von 120 m/s stand, CE - Zeichen der Konformität
mit den EU-Richtlinien des neuen Konzepts; EAC - Zeichen der Konformität des Produkts mit den
technischen Vorschriften der Eurasischen Zollunion. Konformitätserklärung: auf dem Produktblatt
unter toya24.de erhältlich.
YT-73939
SK
Obsah príruky podčľa normy: EN ISO 16321-1:2021 / Nariadenia PPE (EÚ) 2016/425. Výrobca:
TOYA SA, ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Posko. Popis výrobku: Anorganické ochranné łłľ
skielko je ochranný prostriedok oí a tváre 2. kategórie, urené na individuálnu ochranu oí a tváre, ččč
ako aj zváračského fi ltra pred mechanickými poškodeniami. Štít chráni pred údermi iek s vy-ččiasto
sokou rýchlosťou (120 m/s). Štít nechráni pred kvapkami ani pred odfrknutou kvapalinou, pred hrubý-
mi ani pred jemnými ččiastokami prachu, pred plynom, ani pred elektrickým oblúkom vznikajúcom
pri elektrickom skrate, ani pred odfrknutými kúskami staveného kovu, ani pred prenikaním horúcich
pevných predmetov. Ochranné skielko má rozmery 390 x 155 mm a je vyrobené z polykarbonátu. Je
určené ako vonkajšie vymeniteľné sklo do zváračskej kukly YATO YT-73938. Odporúčania používa-
nia: Skielko vždy pred použitím vizuálne skontrolujte, či nie je niekde poškodené. Poškriabané alebo
poškodené ochranné skielko sa nesmie používať. Ak je skielko zabezpečené ochrannou fóliou, pred
namontovaním skla v kukle, najprv odstráte ochrannú fóliu z oboch strán skla. V prípade, ak sa ň
objavia ryhy, puknutia, matné miesta alebo iné poškodenie ochranných skiel, vymete ich na nové. ň
Postup výmeny ochranného skielka je opísaný v príručkách dodaných spolu so zváraskou kuklou. č
Po skonení práce kuklu vyččistite mäkkou vlhkou handričkou. Väčšie nečistoty môžete odstrániť
vodou s mydlom a poutierať dosucha mäkkou handrikou. Nepoužívajte drsné istiace prostriedky, čč
ktoré môžu poškriaba povrchy. Výrobok uchovávajte v chladnej, suchej, dobre vetranej a zatvorenej ť
miestnosti. Chráte pred prachom, špinou a inými neistotami (fóliové vrecká, tašky ap.). Chráňčňte
pred mechanickými poškodeniami. Prepravujte v kartónoch, v zatvorených dopravných prostried-
koch. Ochranné prostriedky očí chrániace pred údermi ččiasto
iek s vysokou rýchlosťou, nosené
spolu so štandardnými korekčnými okuliarmi, môžu prenášať údery, čím predstavujú riziko pre pou-
žívateľa. Štít, ktorý sa mechanicky poškodil následkom úderu či nárazu, ďalej nepoužívajte. Vymeňte
na nový, bezchybný. Pozor! Ak je potrebná ochrana pred údermi ou pri ččiastoiek s vysokou rýchlosť
extrémnych teplotách, môže sa používať ochrana očí označená písmenom T priamo po písmene
označujúcom typ úderu, tzn. H, BT alebo AT. Ak sa písmeno označujúce typ úderu priamo pred
písmenom T nenachádza, potom danú ochranu oí môžete používa iba na ochranu pred údermi čť
ččťľiastoiek s vysokou rýchlosou pri izbovej teplote. Lehota použitenosti: do dvoch rokov od dátumu
nákupu. Notifi kovaná osoba: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstrae 56, 12103 Berlin, Nemecko. β
Vysvetlenia oznaení: YATO – oznaenie výrobcu; YT-73939 – katalógové . výrobcu; 16321 – ččččíslo
európskej normy o ochrane oí a tváre na profesionálne použitie; E – mechanická odolnos, symbol čť
ochrany pred nárazmi ččiastoiek s vysokou rýchlosou. Výrobok vydrží úder iek s rýchlosťččiastoťou
120 m/s, CE – znak zhody so smernicami EÚ nového prístupu; EAC – znak potvrdzujúci zhodu vý-
robku s technickými predpismi Eurázijskej colnej únie. Vyhlásenie o zhode: Dostupné vo výrobnom
liste na webovom sídle toya24.pl.
HU
Az útmutató tartalma az alábbi szabványnak felel meg: EN ISO 16321-1:2021 / 2016/425 (EU) PPE
rendelet Gyártó: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13·15, 51·168 Wrocaw, Lengyelország Termékleírás: A łł
nem szerves véd eszköz, mely személyi arc- és szemvé-őüveg egy II kategóriás szem- és arcvédő
delemre szolgál, valamint a hegesztőűszr
őőt óvja a mechanikus sérülésektl. A védő a nagy sebes-
ségű (120 m/s) részecskék ütései ellen nyújt védelmet. Az arcvédő nem nyújt védelmet a cseppek
és a kifröccsent folyadékok, a nagy és apró porrészecskék, a gázok, az elektromos rövidzárlatkor
keletkezőívek, valamint a kifröccsenő, megolvadt fém és a forró szilárd anyagok behatolása ellen.
A 390 x 155 mm méret védüveg polikarbonátból készült. A YATO YT-73938 hegesztpajzs külsűőőő,
cserélhető védőüvegeként szolgál. Használati javaslatok: Az üveg használata előtt ellenőrizze, hogy
nincs-e rajta sérülés. A karcolt vagy sérült védőüveg nem használható. Ha az üveg védőfóliával
van ellátva, az üveg pajzsba való behelyezése elfóliát az üveg mindkét oldalá-őtt vegye le a védő
ról. Ha karcot, repedést, mattosodást vagy egyéb sérülést vél felfedezni a védüvegen, cseréljek ő
ki egy újra. A védüveg cseréjének eljárását a hegesztpajzshoz mellékelt utasítás tartalmazza. A őő
munkavégzést követvel. A nagyobb szeny-ően tisztítsa meg a pajzsot puha és nedves törlőőkend
nyeződéseket szappanos vízzel távolítsa el és törölje szárazra egy ronggyal. Ne használjon karcoló
hatású tisztítószereket. A terméket hvös, száraz, jól szell és zárt helyiségben tárolja. Óvja a űőőz
portól és egyéb szennyezőődésektl (szatyor, zsák stb.). Óvja a mechanikus sérülésektl. Szállítás ő
kartonban, zárt szállítóeszközökben. A nagy sebesség részecskék ellen védelmet nyújtó szemvédűő
eszközök hagyományos látásjavító szemüvegekkel együtt viselve átadhatják az ütéseket, ezáltal
veszélyt jelenthetnek a felhasználóra. A mechanikai ütést szenvedett hegesztpajzsot nem szabad ő
újra felhasználni. Ki kell cserélni egy új, hibátlan készülékre. Figyelem! Ha nagy sebességű részecs-
kék elleni védelemre van szüksége extrém hőmérsékleten, a kiválasztott védeszköz legyen ellátva ő
T betvel közvetlenül a készülék szimbólumát jelz bet után, pl. H,BT vagy AT. Ha az ütést jelzűőűő
szimbólum nem közvetlenül a T bettt található, a szemvéd eszköz kizárólag szobahűelőőőmérsékle-
ten használható nagy sebességű részecskék elleni védelemre. Felhasználhatósági idő: a vásárlástól
számított két évig. Bejelentett szervezet: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstraβe 56, 12103 Berlin,
Németország. Jelmagyarázat: YATO - a gyártó jelölése; YT-73939 - a gyártó katalógusszáma; 16321
- professzionális célú szem- és arcvédő európai szabványszám; E - mechanikai ellenállás, a nagy
sebességűrészecskék elleni védelem szimbóluma. A termék ellenáll a 120 m/s-os részecskeütkö-
zésnek, CE - az új megközelítés uniós irányelveknek való megfelelség jelzése; EAC - a terméknek űő
az Eurázsiai Vámunió műszaki elségét igazoló jel. Megfelelségi nyilatko-őírásainak való megfelelőő
zat: A www.toya24.pl weboldalon a termék adatlapban érhet el.ő
RO
Conținut acestui manual conform: EN 420:16321-1:2021 /EPP Reglementarea (UE) 2016/425 Pro-
ducător: TOYA SA, ul. Sotysowicka 13/15, 51-168 Wrocaw, Polonia. Descrierea produsului: Lentila łł
de protecie anorganicțăeste un produs de protec de categoria II pentru protecție pentru ochi i fașțăția
individualei i ăa ochilor și fețșfi ltrul de sudur împotriva pericolelor mecanice. Masca protejeazăă
împotriva impactului particulelor de vitez mare (120 m/s). Masca nu protejeaz împotriva picăăă-
turilor și lichidelor împroșcate, a particulelor de praf mari sau fi ne, a gazelor, arcului electric sau a
metalelor topite i a ptrunderii de corpuri solide șăfi erbinț
i. Geamul de protecie are dimensiunile 390 ț
× 155 mm i este fcut din policarbonat. Este proiectat ca geam de schimb exterior pentru masca șă
de sudură YATO YT-73938. Recomandări privind aplicaia: Înainte de utilizarea geamului, el trebuie ț
verificat vizual s nu prezinte deteriorri. Un geam de protecăăție zgâriat sau deteriorat nu trebuie să
fie folosit. Dac vizorul a fost protejat cu o pelicul de protecie, aceasta trebuie îndep de pe ăățăărtat
ambele fețe ale vizorului înainte de a se putea monta vizorul. În cazul în care observați zgârieturi,
crpoăături, încețșare sau alte deteriorări ale geamurilor de protecție, ele trebuie înlocuite. Procedura
de înlocuire a geamului de protecie este descris în instruciunile furnizate cu masca de sudurțăță.
Dupaă terminarea lucrului, curățți vozirul cu o lavetă moale și umedă. Murdăria mai aderentă trebuie
îndeprtat ăăcu apăși săpun după care casca trebuie uscată. Nu folosiți agenți de curățare abrazivi.
Produsul trebuie pstrat într-un loc rcoros, uscat, aerisit ăăși închis. Protecție împotriva prafului, mur-
driei ăși altor impurități (pungi de plastic, etc.) Protejați împotriva deteriorării mecanice. Transport
în cutii de carton în mijloace de transport închise. Protecia ochilor împotriva particulelor de înaltță
viteză, purtată împreună cu ochelari de vedere standard poate transmite impactul, prezentând un
risc pentru utilizator. O aptoare care a suferit un . Ea trebuie ăărșoc mecanic nu trebuie refolosită
înlocuităcu una nouă, lipsită de defecte. Notă! În cazul în care este necesară protecție împotriva
particulelor de mare vitez la temperaturi extreme, dispozitivul de protecie a ochilor trebuie sățăfi e
marcat cu litera T imediat dup litera care identiăfi căă simbolul de impact, adic H, BT sau AT. În cazul
în care litera care indică simbolul de impact nu se află direct în fața literei T, protecția pentru ochi se
Prohlášení o shod: V informaním listu výrobku na stránkách toya24.pl.suvirinimo ěčfiltro apsaugai nuo mechanini pavoj. Skydas saugo nuo didelio greiio daleli smųųčųūųgi
(120 m/s). Skydas neapsaugo nuo skys ir pursl ir smulkičųi lašųų, šiurkščųiųdulki daleli, dujųųų,
lanko atsiradusio dl trumpojo jungimo, išlydyto metalo pursl ir karšt medžiagėųų kietųųįsiskverbimo.
Apsauginio stiklo matmenys yra 390 mm x 155 mm ir pagamintas iš polikarbonato. Suprojektuotas
kaip išorinis keičiamas stiklas, skirtas YATO YT-73938 suvirinimo šalmui. Rekomenduojamas panau-
dojimas: Prieš pradedant naudoti reikia patikrinti pažeidim atžvilgiu. Subraižyto ar pažeisto apsau-ų
ginio stiklo negalima naudoti. Jei stiklas buvo pritvirtintas apsaugine plėvele, prieš dami stiklįėdąį
šalmvelsite ą, nuimkite apsauginę plėę iš abiejų stiklo pusių. Jei pastebėįėįūįbržimus, trkimus ar kitok
apsauginio stiklo pažeidim nauju. Apsauginio stiklo keitimo procedą, pakeiskite jįūra aprašyta su
suvirinimo šalmu pateikiamoje instrukcijoje. Baigus darb reikia išvalyti minkštu ir drgnu sku-ą, šalmąė
durėliu. Pašalinkite didesnius nešvarumus vandeniu su muilu ir išdžiovinkite skudurėliu. Nenaudokite
valymo priemonių
, kurios sukelia žimus. Produktas turi bti laikomas vsioje, sausoje, vįėbrūėėdinamo-
je ir uždaroje patalpoje. Saugoti nuo dulki ir kitųų teršalų (plastikiniai maišai, maišeliai ir kt.). Saugoti
nuo mechanini pažeidimųų. Transportuoti dėėžse, uždarose transporto priemon apsauga, ėse. Akių
kuri apsaugo nuo didelės spartos daleli poveikio, dvima kartu su standartiniais terapiniais akiniais, ųė
gali pernešti smio negalima ūįg, dl to gali kilti vartotojui pavojus. Mechanin patyrusio dangėįsmūįgč
naudoti pakartotinai. Reik pakeisti nauju, neturinmesio! Jei ekstremaliomis tempe-ėųtčiu defektų. Dė
rattūromis reikia apsaugoti nuo didelės spartos daleliųpoveikio, pasirinkta akiųapsauga turėųbūti
pažymėta T iškart po raids, kurioje nurodomas smgio simbolis, t.y. H, BT arba AT. Jei raid, žyminti ėūė
smūgio simbolį, nėra iš karto prieš raidę T, tada aki apsauga gali bti naudojama tik apsaugai nuo ųū
didelės spartos dalelių kambario temperatūroje. Naudojimo laikotarpis: iki 2 metų nuo pirkimo datos.
Akredituota sertifikavimo įstaiga: DIN CERTCO GmbH (0196), Alboinstrae 56, 12103 Berlynas, β
Vokietija. Žym paaiškinimas: YATO – gamintojo žymjimas; YT–73939 – gamintojo katalogo ėųjimė
numeris; 16321 – Europos profesins paskirties aki ir veido apsaugos standarto numeris; E – me-ėų
chaninis atsparumas, apsaugos nuo didelio greiio daleli sm simbolis. Gaminys atlaiko 120 m/s čųūųgi
daleligų smūį, CE – atitikties ES naujojo požiūrio direktyvoms ženklas; EAC – ženklas, patvirtinantis
gaminio atitiktį Eurazijos muitų sąjungos techniniams reglamentams. Atitikties deklaracija: Galima
rasti produkto kortelje svetainje: toya24.pl.ėė
Produktspezifikationen
| Marke: | Yato |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | YT-73939 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Yato YT-73939 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Yato
26 Februar 2026
26 Februar 2026
25 Februar 2026
28 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
19 September 2025
10 September 2025
10 September 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026
Razer Boomslang 20th Anniversary Edition Bedienungsanleitung
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026
26 Februar 2026