NEO Tools 75-104 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für NEO Tools 75-104 (13 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Laser-Nivelliergerät. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.5 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu NEO Tools 75-104 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/13
75-104
75-109
PL Laser Płaszczyznowy
Oryginalna instrukcja obsługi
75-104, 75-109
UWAGA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA SPRZĘTU
NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I
ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
2. Blokada ochronna
3. Port ładowania typu c
4. Przycisk obsługi
5. Wskaźnik trybu impulsowego / wskaźnik niskiej mocy
6. Wskaźnik LED ładowania
7. Pokrywa komory baterii
8. Mocowanie gwintowane 1/4 '' -20
9. Akumulator
75-104
75
-
109
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Nie wolno wprowadzać ż adnych modyfikacji w urządzeniu.
Urzą ż ż ćdzenie laserowe nale y u ytkowa zgodnie z zaleceniami
producenta.
Zaleca się przeprowadzenie kontroli dokładności przed pierwszym
użyciem oraz okresowych kontroli w trakcie okresu użytkowania
urządzenia.
Nie wolno kierować ą ś wi zki wiatła laserowego ku oczom osób
postronnych i zwierząt. Promieniowanie lasera może uszkodzić
narząd wzroku.
Zawsze należy się upewnić czy ś łwiat o lasera nie jest skierowane na
powierzchnie odbijające. Powierzchnia odbijająca wią ęzk lasera
mogłaby odbić taką wiązkę w kierunku operatora, lub osób trzecich.
Nie należ ć ł ę ąy pozwala dzieciom na obs ug tego urz dzenia. Nie
dopuszczać dzieci do miejsca pracy podczas ustawień i w czasie
używania urządzenia.
Nie przechowuj lasera w miejscu narażonym na bezpośrednie padanie
promieni słonecznych lub w miejscu o wysokiej temperaturze.
Obudowa i niektóre elementy zbudowane są z tworzywa sztucznego,
a działanie temperatury może powodować degradację materiału.
Nieuż ę ć ęywany sprz t przechowywa w suchym miejscu, niedost pnym
dla dzieci.
W przypadku przechowywania przez dł żu szy czas, wyjmij akumulator,
aby zapobiec możliwym uszkodzeniom.
Nie wolno wymieniać zespołu laserowego na urządzenie innego typu.
Wszelkie naprawy powinny być wykonane przez serwis producenta.
Urządzenie zostało wyposażone w laser klasy 2 zgodny z EN 60825-
1:2014.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE AKUMULATORA
Akumulatorów lub ogniw nie należ ć ćy otwiera , rozmontowywa ani
niszczyć.
Nie wolno zwierać styków akumulatora. Zwarcie wyprowadzeń
akumulatora może doprowadzić do pożaru.
Akumulator należ ćy chroni przed ź łd em ciepła, ogniem oraz
miejscami bezpośrednio nasłonecznionymi.
Akumulator należy chronić przed dziećmi.
Jeżeli dojdzie do wycieku, należy natychmiast zaprzestać ż u ytkowania
akumulatora.
Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, należy
przemyć to miejsce dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
Nie wolno pozostawiać akumulatora podłączonego do adowarki na ł
czas dłuższy niż czas ładowania.
Naładuj nowy akumulator przez 8 godzin. Jeśli nie będzie używany
przez dł żu szy czas, zaleca się jednorazowe ładowanie co 6
miesięcy.Całkowicie wyładowany akumulator może być ź ł d em
wycieku.
Zużyty lub uszkodzony akumulator należy poddać utylizacji z
zachowaniem rozróżnienia na technologię wykonania (systemy
elektrochemiczne).
Akumulatora nie wolno wrzucać do zasobnika z odpadami
komunalnym
PRZEZNACZENIE
Urządzenie przeznaczone jest do precyzyjnego wyznaczania poziomych
oraz pionowych linii. Wyposażone jest w laser poziomy oraz dwa lasery
pionowe pozwalające na wyznaczenie trzech płaszczyzn 360°,
przecinających się pod kątem 9. Urz dzenie posiada wnieą ż funkcję
zablokowania lasera, dzięki której możliwe jest wyznaczenie linii prostych
pod dowolnymi kątami.
W czasie pracy należy dział ća ściśle według poniższych instrukcji, aby
zapewnić jak najlepsze działanie urządzenia. Zastosowanie inne niż
opisane poniżej jest niedozwolone i może prowadzić do uszkodzenia
produktu.
DANE TECHNICZNE
Laser płaszczyznowy
Parametr Wartość
Model 75-104 75-109
Klasa lasera zgodna z normą IEC/EN
60825-1
Klasa 2
Moc lasera < 1 mW
Zakres dł śugo ci fali świetlnej 635-660 nm 500-520 nm
Kolor wiązki lasera czerwony zielony
Dokładność ±3 mm/10 m
Zakres samopoziomowania ± 1°
Znamionowa odległość robocza (linia)
laser zielony: 20 m 100 lx
laser czerwony: 15 m 100 lx
Referencyjna odległość robocza (linii z
detektorem)
40 – 60 m
Czas pracy (wszystkie promienie lasera
włączone)
zielony laser: 6 h
czerwony laser: 8 h
Stopień ochrony IP54
Typ akumulatora Li-Ion
Napięcie akumulatora 3.7 V DC
Pojemność akumulatora 5200 mAh
Zakres temperatur pracy -10 °C ~ +50 °C
Zakres temperatur przechowywania -20 °C ~ +70 °C
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Do ł ą ż ładowania urz dzenia u ywaj adowarki zapewnionej przez
producenta.
Laser płaszczyznowy jest dostarczony z akumulatorem częściowo
naładowanym. Zaleca się, aby pierwsze ładowanie trwało 8 godzin.
Każde kolejne ładowanie powinno trwać nie mniej niż 6 godziny, ale
nie więcej niż 8 godzin.
Diody ś ą ą łwiec ce na czerwono sygnalizuj poziom na adowania
akumulatora. Gdy ś ąwiec się wszystkie diody, akumulator będzie
całkowicie naładowany. Gdy świeci się jedna, poziom naładowania
akumulatora jest niski.
Ładowanie akumulatora należy przeprowadzać w warunkach, gdy
temperatura otoczenia wynosi 0°C-2C.
Aby odblokować pokrywę akumulatora należy delikatnie pociągnąć
zatrzask pokrywy.
Pod pokrywą znajduję się akumulator z zewnętrznym gniazdem
pod czenia adowarki. łą ł
Wł żo yć ę ł wtyczk przewodu adowarki w gniazdo podłączenia
ł ćadowarki. Podłączy ł ęadowark do gniazda sieci zasilającej 230V AC.
Po naładowaniu akumulatora, należy zamknąć pokrywę tak, aby
zatrzask pokrywy zablokował się.
Uwaga
Nie zwierać. Zwarcia mogą spowodować pożar i obrażenia.
Nie ł ćadowa bez opieki.
Przechowywać z daleka od dzieci i zwierząt.
Natychmiast zaprzestać korzystania z akumulatora, jeśli jest on
nienormalny / zdeformowany (wydziela nietypowy zapach, jest gorący,
zmienia kolor lub kształt lub wygląda nieprawidłowo w jakikolwiek inny
sposób). Skontaktuj się z producentem, aby go wymienić.
Nie umieszczaj akumulatora w pojemnikach o wysokim ciśnieniu,
kuchenkach mikrofalowych i indukcyjnych.
Nie przechowuj akumulatora razem ze spinkami, naszyjnikami oraz
innymi metalowymi przedmiotami.
Przy kontakcie ze skórą ł (elektrolity akumulatora), natychmiast sp ukać
wodą. Jeśli dojdzie do kontaktu z oczami, płucz je wodą przez 15 minut
i natychmiast wezwij pomoc w nagłych wypadkach.
Akumulator nie powinien być ł adowany dłużej niż 8 godzin.
Przekroczenie tego czasu może spowodować uszkodzenia ogniw
akumulatora.
W procesie ładowania akumulatory bardzo mocno się nagrzewają.
Nie podejmować pracy tuż po ładowaniu, odczekać do osią ęgni cia
przez akumulator temperatury pokojowej. Uchroni to przed
uszkodzeniem akumulatora.
UWAGA
Nie rozbierać ani nie modyfikować akumulatora. Nie wolno używać
akumulatora, który jest uszkodzony lub zmodyfikowany. Uszkodzone
lub zmodyfikowane akumulatory mogą dział ća w sposób
nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru, wybuchu lub
niebezpieczeństwa obrażeń.
Akumulatora nie wolno wystawiać ł na dzia anie wilgoci lub wody.
Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dł żu szy czas w środowisku, w krym panuje
wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w pobliżu
grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura przekracza 50°C).
Nie wolno naraż ća akumulatora na działanie ognia ani nadmiernej
temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub temperatury powyżej
130°C może spowodować eksplozję.
Należ ć ły przestrzega wszystkich instrukcji adowania, nie wolno
ł ćadowa akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres
określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi.
Ł ładowanie niew aściwe lub w temperaturze spoza określonego
przedziału może uszkodzić akumulator i zwię ćkszy niebezpieczeństwo
pożaru.
Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Wykonywanie napraw akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie
przez producenta lub w autoryzowanym serwisie.
Zuż żyty akumulator nale y dostarczy
ć ą ę do punktu zajmuj cego si
utylizacją tego typu niebezpiecznych odpadów.
Akumulatory Li-Ion mogą wyciec, zapalić się lub wybuchnąć, jeśli
zostaną nagrzane do wysokich temperatur lub zwarte. Nie należy ich
przechowywać w samochodzie podczas upalnych i słonecznych
dni. Nie należy otwierać akumulatora. Akumulatory Li-Ion zawierają
elektroniczne urządzenia zabezpieczające, które je li zostanś ą
uszkodzone, mogą spowodować ż, e akumulator zapali się lub
wybuchnie.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Włączanie urządzenia. Naciś ćnij przycisk ‘ON/OFF’ aby włączy
urządzenie. Domyślnie włączy się tryb manualny.
Wyłączanie urządzenia. Przesuń ę blokad do pozycji zablokowany’.
Naciśnij przycisk ‘ON/OFFi przytrzymaj go przez minimum 2 sekundy
aby wyłączyć urządzenie. Uwaga. Laser może zosta czony gdy ć wyłą
zabezpieczenie jest w pozycji ‘zablokowany’.
Przełączanie linii. Naciś ć ł żnij przycisk ‘ON/OFF’ aby zmieni po o enie linii
poziomujących.
Włączanie trybu pulsacyjnego. Przesuń ę blokad do pozycji
‘odblokowany’. Przytrzymaj przycisk ‘pulsacyjny’ przez 2 sekundy lub
d uł ż źej, aby przejść do trybu pulsacyjnego. Wska nik trybu pulsacyjnego
zaświeci się na niebiesko. Uwaga. Urządzenie może współpracować z
tablicą celowniczą (odbiornikiem laserowym), aby zwiększyć zakres
roboczy w trybie impulsowym.
SAMOPOZIOMOWANIE I TRYB MAUALNY
Funkcja samopoziomowania.
Funkcja jest włączona, gdy przełącznik bezpieczeństwa jest w pozycji
‘odblokowany’.
Jeś ę ąli laser ustawiony b dzie pod k tem niepozwalającym na
zadziałanie funkcji samopoziomowania (4° ± 1°), zostanie to
zasygnalizowane miganiem lasera.
Należ ć ły ustawi laser tak, aby nie sygnalizowa złego ustawienia,
dopiero wtedy możliwe będzie wyznaczenie linii poziomej oraz linii
pionowych.
Uwaga. Jeżeli chcesz korzystać z funkcji samopoziomowania, umieść
laser na równej powierzchni.
Tryb manualny/pochylenia.
Funkcja jest włączona, gdy przełącznik bezpieczeństwa jest w pozycji
‘zablokowany’.
Wią ęzka lasera b dzie mrugać co 3-5 sekund, aby przypomnieć ż, e
użytkownik nie korzysta z funkcji samo poziomowania.
W trybie manualnym, użytkownik może ustawić urządzenie pod
żnymi kątami.
Uwaga. Wiązka laserowa emitowana w trybie manualnym nie może
być uznawana jako odniesienie poziome lub pionowe.
Tryb pulsacyjny.
Urzą żdzenie mo e pracować tablicą celowniczą (odbiornikiem
laserowym), tak aby wzmocnić wią ęzk . Dzięki temu urządzenie może
pracować w jaśniejszym pomieszczeniu oraz zwiększa się zakres
pracy.
Przesuń blokadę do pozycji ‘odblokowany’, naciśnij przycisk ‘Pulse’ i
przytrzymaj przez minimum 2 sekundy, aby przejść do trybu
pulsacyjnego. Wskaźnik trybu pulsacyjnego zaś
wieci się na niebiesko.
Aby powrócić do trybu manualnego naciśnij przycisk ‘Pulse’ i
przytrzymaj przez minimum 2 sekundy. Wiązka lasera zostanie
przekształcona wią źzka lasera zostanie odzyskana, a wska nik trybu
pulsu zgaśnie.
Uwaga. Jeśli konieczne jest użycie trybu impulsowego, należy
uważ ća , aby włączyć detektor / odbiornik laserowy.
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy wyrzucać wraz z domowymi
odpadkami, lecz oddać je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji na
temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne dla środowiska
naturalnego. Sprzęt nie poddany recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
Li-Ion
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do odpadów domowych, nie wolno ich
wrzucać do ognia lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy
poddawać prawidłowemu recyklingowi zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą
utylizacji akumulatorów i baterii. Baterie należy zwracać do punktów zbiorki
całkowicie rozładowane, jeżeli baterie nie całkowicie rozładowane należy je
zabezpieczyć przed zwarciem. Zużyte baterie mogą być bezpłatnie zwrócone w
placówkach handlowych. Nabywca towaru jest zobowiązany do zwrotu zużytych
baterii.
GWARANCJA I SERWIS
ul. Pograniczna 2/4 tel. +48 22 364 53 50
02-285 Warszawa e-mail bok@gtxservice.com
Si Punktów Serwisowych do napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych
dostępna na platformie internetowej gtxservice.pl
Zeskanuj QR kod i wejdź na gtxservice.pl
EN Beam Plumb Laser
Original User Manual
75-104, 75-109
CAUTION! BEFORE OPERATING THE DEVICE, READ THIS USER
MANUAL CAREFULLY AND KEEP IT FOR REFERENCE.
1. Plumb/level line laser emitter port
2. Safety lock latch
3. USB-C charging port
4. Power/control button
5. Pulse mode / Low Power indicator
6. Charging LED
7. Battery pack lid
8. 1/4”-20 threaded mount
9. Battery pack
75-104
75
-
109
SAFETY INFORMATION
Do not attempt to modify this device.
Use this laser device strictly in compliance with manufacturer’s
guidance.
It is recommended to test the accuracy before the first use and retest
it periodically during operation.
Do not direct the laser into the eyes of anyone or any
animals/pets. Laser radiation can damage the eyes.
Always make sure that the laser beam is not directed at any reflective
surface. A reflective surface can reflect the laser beam back into the
eyes of the operator or a bystander.
Do not allow children to operate this device. Never allow children
to access the device’s site of operation during adjustment or use.
Do not store the laser device in direct exposure to sunlight or near
sources of high heat. The body and some components of the device
are plastic, which can be damaged by high temperature.
If unused, keep the device in a dry place away from children.
Before prolonged storage, remove the battery pack to prevent damage.
Do not replace the laser beam system with any other type of laser
device. Always have the device repaired by the authorized service of
the manufacturer.
This device features a class 2 laser in compliance with EN 60825-
1:2014.
BATTERY PACK WARNING
Do not attempt to open, disassemble, or destroy the battery pack or its
cells.
Never short the battery pack terminals. A short-circuit between the
battery pack leads may cause a fire.
Keep the battery pack away from sources of heat, open flames, and
direct exposure to sunlight.
Keep the battery pack away from children.
If the battery pack leaks, immediately remove it from operation.
If the battery pack acid gets on the skin or into the eyes, rinse with
plenty of water and consult a physician.
Never leave the battery pack connected to the charger for longer than
the recommended charging time.
Recharge the new battery pack over 8 hours.If it does not use for long
time, it is commended to recharge battery every 6 months one time. A
completely discharged battery pack may leak battery acid.
If spent or damaged, have the battery pack disposed of with
compliance to segregation by the battery technology (it is an
electrochemical power system).
Do not dispose of the battery pack with household waste.
INTENDED USE
This device is intended for precise determination of plumb and level by
projection of lines of laser light. The device features a horizontal laser
beam and two vertical laser beams which can determine three 36
planes intersecting one another at 90°. The device also features a safety
lock which allows determination of straight lines at any projection angle.
Work with the device in strict compliance with the instructions below to
enjoy the best performance. Any use other than specified herein is
prohibited and may result in damage of this product.
SPECIFICATIONS
Beam plumb laser
Parameter Value
Model 75-104 75-109


Produktspezifikationen

Marke: NEO Tools
Kategorie: Laser-Nivelliergerät
Modell: 75-104

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit NEO Tools 75-104 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten