Philips Rice cooker 3000 series HD4518 Bedienungsanleitung

Philips Reiskocher Rice cooker 3000 series HD4518

Lies die bedienungsanleitung für Philips Rice cooker 3000 series HD4518 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Reiskocher. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Philips Rice cooker 3000 series HD4518 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
PHILIPS and the Philips Shield Emblem are registered trademarks
of Koninklijke Philips N.V. and are used under license.
This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of Versuni Holding B.V., and Versuni Holding B.V. is
the warrantor in relation to this product.
2023 © Versuni Holding B.V.
6608.000.0820.6 (27/04/2023)
EN User manual
MS-MY Bahasa Malaysia
TH ่�ือการใ้งาน
English
1 Important
Read this user manual carefully before you use the Rice cooker and save it for future
reference.
Danger
The appliance must not be immersed.
Warning
This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are
continuously supervised and they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children.
This appliance should be positioned in a stable situation with the handles (if any)
positioned to avoid spillage of the hot liquids.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
Sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
Farm houses;
By clients in hotels, motels and other residential type environments;
Bed and breakfast type environments.
If the power cord set is damaged, it must be replaced by a cord set available from the
manufacturer.
Cooking appliances should be positioned in a stable situation with the handles (if
any) positioned to avoid spillage of the hot liquids.
The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a
separate remote-control system.
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage before you connect it.
Do not let the power cord hang over the edge of the table or worktop on which the
appliance stands.
Make sure the heating element and the outside of the inner pot are clean and dry
before you put the plug in the power outlet.
Do not plug in the appliance or press any of the buttons on the control panel with
wet hands.
WARNING: Make sure to avoid spillage on the power connector to avoid a potential
hazard.
WARNING: Always follow the instructions and use the appliance properly to avoid
potential injury.
According to the instructions prescribed in this user manual, use a soft damp cloth to
clean the surfaces in contact with food and make sure to remove all the food residues
stuck to the appliance.
Don’t place the power cord under the appliance when in use.
When placing the steaming basket, avoid touching the side wall of the inner pot,
otherwise it may cause deformation due to high temperature.
Caution
CAUTION: Surface of the heating element is subject to residual heat after use.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes
invalid.
Do not expose the appliance to high temperatures, nor place it on a working or still
hot stove or cooker.
Do not expose the appliance to direct sunlight.
Place the appliance on a stable, horizontal, and level surface.
Always put the inner pot in the appliance before you put the plug in the power outlet
and switch it on.
Do not place the inner pot directly over an open re to cook rice.
Do not use the inner pot if it is deformed.
The accessible surfaces may become hot when the appliance is operating. Take extra
caution when touching the appliance.
Beware of hot steam coming out of the steam vent during cooking or out of the
appliance when you open the lid. Keep hands and face away from the appliance to
avoid the steam.
Do not lift and move the appliance while it is operating.
Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot to prevent
overow which might cause potential hazard.
Do not place the cooking utensils inside the pot while cooking, keeping warm or
reheating rice.
Only use the cooking utensils provided. Avoid using sharp utensils.
To avoid scratches, it is not recommended to cook ingredients with crustaceans and
shellsh. Remove the hard shells before cooking.
Do not insert metallic objects or alien substances into the steam vent.
Do not place a magnetic substance on the lid. Do not use the appliance near a
magnetic substance.
Always let the appliance cool down before you clean or move it.
Always clean the appliance after use. Do not clean the appliance in a dishwasher.
Always unplug the appliance if not used for a longer period.
If the appliance is used improperly or for professional or semiprofessional purposes,
or if it is not used according to the instructions in this user manual, the guarantee
becomes invalid and Philips refuses liability for any damage caused.
Preparation before cooking
Warning
Make sure that the detachable inner lid is properly installed.
Note
Do not ll the inner pot with food and liquid less than the minimum of the water
level indications, or more than the maximum of the water level indications.
For rice cooking, follow the water level indications on the inside of the inner pot.
You can adjust the water level for dierent types of rice and according to your own
preference. Do not exceed the maximum quantities indicated on the inside of the
inner pot.
After the cooking process is started, you can press to terminate the current
work, and the appliance goes to menu selection mode.
Perform the following preparations before cooking with the Rice cooker:
1 Press the lid release button to open the Rice cooker (g. 4).
2 Take out the inner pot from the Rice cooker (g. 5).
3 Put the pre-washed food in the inner pot, wipe the outside and bottom of the inner
pot dry with soft cloth, then put it back into the Rice cooker (g. 6).
4 Close the lid.
5 Put the plug into the power socket (g. 7).
Note
Make sure the outside of the inner pot is dry and clean, and that there is no foreign
residue on the heating element.
Make sure the inner pot is in proper contact with the heating element.
Rice cooking
There are 8 cooking function: Yakiniku rice/Nasi Lemak, Claypot rice, Fried rice,
Chicken rice, Quick cook, White rice, Brown Rice and Sushi rice.
For cooking time range, refer to Chapter “Cooking program”.
1 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
2 Press or to select one of the cooking menus (g. 8).
» The indicator chosen cooking function lights up, the default cooking time is
displayed on the screen.
3 Press to conrm, the Mutil cooker starts working in the selected mode.
4 When the cooking is nished, you will hear 4 beeps and the selected cooking
function light will be o.
5 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Note
You can add more ingredients according to the recipe for dierent rice menus.
The level marked inside the inner pot is just an indication. You can always adjust
the water level for dierent types of grains and your own preference.
Besides following the water level indications, you may also add rice and water at
1:1-1:3 ratio for rice cooking.
Do not exceed the volume indicated or exceed the maximum water level, as this
may cause the appliance to overow.
After the cooking process is started, you can press to terminate the current
work, and the appliance goes to menu selection mode.
Soy sauce chicken wings
1 Put chicken wings and other ingredients into the inner pot.
2 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
3 Press the or to select Soy sauce chicken wings (g. 9).
» The indicator chosen cooking function lights up, the default cooking time is
displayed on the screen.
4 Press to conrm, the Mutil cooker starts working in the selected mode.
5 Open the lid, turn the chicken wings over after 15 munites.
6 Close the lid to continue the cooking process, when the cooking is nished, you will
hear 4 beeps and the selected cooking function light will be o.
7 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Congee/Soup/Curry
1 Put ingredients and water into the inner pot.
2 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
3 Press the or to select Congee,Soup or Curry (g. 10).
» The indicator chosen cooking function lights up, the default cooking time is
displayed on the screen.
4 Press to conrm, the Mutil cooker starts working in the selected mode.
5 When the cooking is nished, you will hear 4 beeps and the selected cooking
function light will be o.
6 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Note
Do not exceed the maximum water level indicated in the inner pot, as this may
cause the Rice cooker to overow.
HD4518
Baking cake or bread
1 Mix all ingredients well and put it into the inner pot.
2 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
3 Press the or to select Sponge cake or Bread (g.11).
4 Press to conrm, the Mutil cooker starts working in the selected mode.
5 When the cooking is nished, you will hear 4 beeps and the selected cooking
function light will be o.
6 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Steaming food
1 Measure a few cups of water with the measuring cup.
2 Pour the water into the inner pot.
3 Put the steam basket into the inner pot.
4 Put the food into the steam basket.
5 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
6 Pour some water onto the food to prevent it from becoming too dry. The quantity of
the water depends on the amount of food.
7 Press the or to Steam (g.12)
8 Press to conrm, the Rice cooker starts working in the selected mode.
9 When the cooking is nished, you will hear 4 beeps and the selected cooking
function light will be o.
10 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Stew
1 Follow the steps in “Preparations before cooking”.
2 Press the or to select Stew (g.13)
3 Press to conrm, the Rice cooker starts working in the selected mode.
4 When the cooking is nished, you will hear 4 beeps and the selected cooking
function light will be o.
5 The Rice cooker will be in keep-warm mode automatically.
» The keep-warm indicator lights up.
Adjust the cooking time
Note
You can adjust the cooking time for Slow cook, Bread, Soy souce thicken wings,
Congee, Soup, Stew, Curry and Steam.
1 Choose a desired function.
2 Press to access the cooking time settings (g. 14).
» The cooking time indicator displays on the screen.
3 Press the or to adjust the cooking time you want (g. 15).
4 Press to conrm. The All-in-One cooker starts working in the selected mode.
Adjust the preset time
Note
The cooking process will be nished by the time the preset time has elapsed. If the
preset time you set is shorten than the cooking time, the appliance will start the
cooking process immediately.
You can set the preset from 1-24 hours for all cooking functions except Bread and
Steam.
You can preset the delayed cooking time. The preset timer is available from 1 hour up to
24hours.
1 Choose a desired function.
2 Press to access the preset time settings (g. 16).
» The timer indicator displays on the screen.
3 Press the or to set the delayed cooking time (g. 17).
4 Press to conrm.
» After the preset time has elapsed, the cooking process will be nished.
6 Cleaning and Maintenance
Note
Unplug the Rice cooker before starting to clean it.
Wait until the Rice cooker has cooled down suciently before cleaning it.
Inner lid
Pull the inner lid out outwards to remove it from the top lid for cleaning (g. 18).
Soak in hot water and clean with sponge.
Make sure to remove all the food residues stuck to the Rice cooker.
Re-install the inner lid back to the top lid.
Steam vent cap
Follow the above steps to disassemble the inner lid.
Disassemble the steam vent cap from the inner lid (g. 19).
Clean the steam vent cap under tap water (g. 20). Make sure no food residue is
left. Reassemble the steam box to the inner lid after cleaning is completed (g. 21).
2
a
b
j
i
h
g
f
d
c
e
l
k
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
3
8 9
10
11
12 13
14
15 16
17
4 5 6 7
2
1
18 19 2120
Electromagnetic elds (EMF)
This appliance complies withtheapplicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
2 Your Rice cooker
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.philips.com/welcome.
3 What’s in the box (fig.1)
Rice cooker main unit Measuring cup
Rice and soup 2 in 1 spoon Power cord
Steaming basket User manual
Warranty card
4 Overview
Product overview (g.2)
a
Top lid
f
Power socket
b
Detachable inner lid
g
Lid release button
c
Inner pot
h
Steam vent
d
Water level indications
i
Steam vent cap
e
Control panel
j
Steam valve
Controls overview (g.3)
k
Rice buton
r
Preset time indicator
l
Stew button
s
Time display
m
Keep warm button
t
Menu selection button
n
Brown rice button
u
Conrmation button
o
Steam button
v
Cooking time/preset time button
p
Sushi rice button
w
Cancel button
q
Timer indicator
x
Menu selection button
Cooking program
Cooking function
Default
cooking time
Adjustable cooking
time
Slow cook 4 hours 3-10 hours
Sponge cake 45 minutes NA
Bread 45 minutes 30 minutes-2 hours
Curry 70 minutes 1-2 hours
Soy sauce chicken wings 30 minutes 25 minutes-2 hours
Yakiniku rice/Nasi Lemak 45 minutes NA
Claypot rice
60 minutes NA
Fried rice
40 minutes NA
Chicken rice
45 minutes NA
Congee
1.5 hours 1-4 hours
Soup 2 hours 1-4 hours
Quick cook 25 minutes NA
Stew 4 hours 3-6 hours
Steam 25 minutes 10-59 minutes
White rice 45 minutes NA
Brown Rice 60 minutes NA
Sushi rice 50 minutes NA
Keep warm 24 hours NA
5 Using the Rice cooker
Before rst use
1 Take out all the accessories from the inner pot. Remove the packaging material of
the inner pot.
2 Before rst use, boil water and clean the Rice cooker.
3 Clean the parts thoroughly before using it for the rst time (see chapter “Cleaning
and Maintenance”).
1
www.philips.com/welcome
User Manual
www.philips.com/welcome
Warranty
Interior
Inside of the top lid and the main body:
Wipe with a damp cloth.
Make sure to remove all the food residues stuck to the Rice cooker.
Heating element:
Wipe with a damp cloth.
Remove food residues with a damp cloth.
Exterior
Surface of the top lid and outside of the main body:
Wipe with a cloth damped with soap water.
Only use soft and dry cloth to wipe the control panel.
Make sure to remove all the food residues around the control panel.
Accessories
Spatula and inner pot:
Soak in hot water and clean with sponge.
7 Recycling
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its
life, but hand it in at an ocial collection point for recycling. By doing this, you help to
preserve the environment.
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
8 Warranty and support
Versuni oers a two-year warranty after purchase on this product. This warranty is not
valid if a defect is due to incorrect use or poor maintenance. Our warranty does not
aect your rights under law as a consumer. For more information or for invoking the
warranty, please visit our website www.philips.com/support.
9 Specifications
Model Number HD4518
Rated capacity 5.0L
Rice capacity 1.8L
See type plate for Specications.
10 Troubleshooting
If you encounter problems when using this Rice cooker, check the following points
before requesting service. If you cannot solve the problem, contact the Philips Consumer
Care Center in your country.
Problem Solution
The light on the
button does not go on.
There is a connection problem. Check if the power cord is
connected to the Rice cooker properly and if the plug is
inserted rmly into the power outlet.
The light is defective. Take the appliance to your Philips
dealer or a service center authorized by Philips.
The rice is not cooked.
There is not enough water. Add water according to the scale
on the inside of the inner pot.
Make sure that there is no foreign residue on the heating
element and the outside of the inner pot before switching
the Rice cooker on.
The heating element is damaged, or the inner pot is
deformed. Take the Rice cooker to your Philips dealer or a
service center authorized by Philips.
The rice is too dry and
not well cooked.
Add more water to the rice, and cook for a bit longer.
The Rice cooker does
not switch to the
keep-warm mode
automatically.
You might have pressed the keep-warm button before
pressing the start button. In this case the Rice cooker will be
in standby mode after the cooking is nished.
The temperature control is defective. Take the appliance to
your Philips dealer or a service center authorized by Philips.
The rice is scorched.
You have not rinse the rice properly. Rinse the rice until the
water runs clear.
Water spills out of the
Rice cooker during
cooking.
Make sure that you add water to the level indicated on the
scale inside the inner pot that corresponds to the number of
cups of rice used.
Rice smells bad after
cooking.
Clean the inner pot with some washing detergent and warm
water.
After cooking, make sure the steam vent cap, inner lid and
inner pot is cleaned thoroughly.
Bahasa Melayu
1 Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan Periuk pemasak
serba guna ini dan simpan manual pengguna ini untuk rujukan masa hadapan.
Bahaya
Perkakas tidak boleh direndam.
Amaran
Perkakas ini tidak boleh digunakan oleh kanak-kanak yang berumur 0 hingga 8 tahun.
Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun ke atas jika mereka
diawasi sepanjang masa atau telah diberikan pengawasan atau arahan berkenaan
penggunaan perkakas dengan cara yang selamat dan memahami bahaya yang
mungkin berlaku.
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak)
yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental atau kurang berpengalaman
dan pengetahuan, melainkan mereka telah diberikan pengawasan atau arahan
berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas
keselamatan mereka.
Kanak-kanak perlu diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan
perkakas ini.
Jauhkan perkakas dan kordnya jauh dari jangkauan kanak-kanak yang berumur
kurang daripada 8 tahun.
Pembersihan dan penyelenggaraan oleh pengguna tidak boleh dilakukan oleh
kanak-kanak.
Perkakas ini hendaklah diletakkan di tempat yang stabil iaitu pemegangnya (jika ada)
diletakkan untuk mengelakkan tumpahan cecair yang panas.
Perkakas ini dimaksudkan untuk digunakan di dalam rumah dan untuk penggunaan
lain yang serupa seperti:
Kawasan dapur pekerja di kedai, pejabat dan persekitaran kerja yang lain;
Rumah ladang;
Oleh pelanggan di hotel, motel dan persekitaran tempat menginap yang lain;
Persekitaran jenis inap-sarapan.
Jika set kord kuasa rosak, kord perlu digantikan dengan set kord daripada pengeluar.
Perkakas memasak hendaklah diletakkan di tempat yang stabil iaitu pemegangnya
(jika ada) diletakkan untuk mengelakkan tumpahan cecair yang panas.
Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk dikendalikan menggunakan pemasa luaran
atau sistem kawalan jauh yang berasingan.
Semak jika voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur
kuasa tempatan sebelum anda menyambungnya.
Jangan biarkan kord kuasa terjuntai dari tepi meja atau permukaan ruang kerja
tempat perkakas itu diletakkan.
Pastikan elemen pemanasan dan bahagian luar periuk dalam bersih dan kering
sebelum anda memasangkan palam kepada saluran keluar kuasa.
Jangan masukkan palam perkakas atau tekan sebarang butang pada panel kawalan
dengan tangan yang basah.
AMARAN: Pastikan anda mengelakkan tumpahan pada penyambung kuasa untuk
mengelakkan kemungkinan bahaya.
AMARAN: Sentiasa ikuti arahan dan menggunakan perkakas dengan betul untuk
mengelakkan kemungkinan kecederaan.
Mengikut arahan yang dinyatakan dalam manual pengguna ini, gunakan kain
lembut yang lembap untuk membersihkan permukaan yang bersentuhan dengan
makanan dan pastikan sisa makanan yang melekat pada perkakas dibersihkan juga.
Jangan letakkan kord kuasa di bawah perkakas semasa sedang digunakan.
Apabila meletakkan bakul pengukusan, elakkan daripada bersentuh dengan sisi
dinding periuk dalaman, jika tidak kecacatan mungkin akan berlaku akibat suhu yang
tinggi.
Awas
AWAS: Permukaan elemen pemanas mungkin mempunyai baki haba selepas
penggunaan.
Jangan sekali-kali gunakan aksesori atau barang-barang ganti daripada pengilang
lain atau pengilang yang tidak disyorkan oleh Philips. Jika anda menggunakan
aksesori atau barang-barang ganti sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
Jangan dedahkan perkakas pada suhu tinggi, ataupun meletakkannya pada pemanas
atau dapur yang sedang terpasang atau masih panas.
Jangan dedahkan perkakas pada cahaya matahari langsung.
Letakkan perkakas pada permukaan yang stabil, mendatar dan rata.
Letak periuk dalam ke dalam perkakas sebelum anda memasukkan palam pada salur
keluar kuasa dan menghidupkan perkakas.
Jangan letakkan periuk dalam terus di atas api terbuka untuk memasak nasi.
Jangan gunakan periuk dalam sekiranya ia cacat.
Permukaan yang dapat dicapai mungkin menjadi panas apabila perkakas beroperasi.
Ambil langkah lebih berhati-hati apabila menyentuh perkakas.
Berhati-hati dengan stim panas yang keluar dari bolong stim semasa memasak atau
yang keluar dari perkakas semasa anda membuka tudungnya. Jauhkan tangan dan
muka daripada perkakas untuk mengelakkan daripada stim.
Jangan angkat atau pindahkan perkakas semasa ia sedang beroperasi.
Jangan melebihi paras air maksimum yang ditunjukkan pada periuk dalam agar tidak
melimpah kerana ini boleh menyebabkan bahaya.
Jangan letakkan alat-alat memasak di dalam periuk ketika memasak, menyimpan
panas atau memanaskan semula nasi.
Hanya gunakan alat-alat memasak yang disediakan. Elakkan daripada menggunakan
alat-alat yang tajam.
Untuk mengelakkan calar, memasak ramuan seperti krustasea dan kerang-kerangan
adalah tidak disyorkan. Buang kulitnya yang keras sebelum memasak.
Jangan masukkan barang logam atau barang asing ke dalam bolong stim.
Jangan letakkan bahan bermagnet pada tudung. Jangan gunakan perkakas
berdekatan bahan bermagnet.
Biarkan perkakas menyejuk terlebih dahulu setiap kali sebelum anda membersih atau
mengalihkannya.
Sentiasa bersihkan perkakas selepas digunakan. Jangan cuci perkakas dalam mesin
basuh pinggan mangkuk.
Cabut palam perkakas jika tidak akan digunakan untuk tempoh masa yang lama.
Jika perkakas digunakan dengan cara yang tidak betul atau untuk tujuan profesional
atau separa profesional, atau jika ia tidak digunakan mengikut arahan dalam
panduan pengguna ini, jaminan menjadi tidak sah dan Philips menolak liabiliti
terhadap sebarang kerosakan yang berlaku.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas ini mematuhi piawaian dan peraturan berkaitan dengan pendedahan kepada
medan elektromagnet.
2 Periuk pemasak serba guna anda
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips!
Untuk mendapatkan manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
3 Isi kandungan kotak (raj.1)
Unit utama periuk pemasak serba guna Cawan penyukat
Sudu 2 dalam 1 Kord kuasa
Bakul pengukus Manual pengguna
Kad waranti
4 Gambaran keseluruhan
Gambaran keseluruhan produk (raj.2)
a
Penutup atas
f
Soket kuasa
b
Tudung dalam boleh tanggal
g
Butang pelepas tudung
c
Periuk dalam
h
Bolong stim
d
Penunjuk paras air
i
Tukup bolong stim
e
Panel kawalan
j
Injap stim
Gambaran keseluruhan kawalan (raj.3)
k
Butang nasi
r
Penanda masa pratetap
l
Butang stew
s
Paparan masa
m
Butang keep warm
t
Butang pilihan menu
n
Butang nasi perang
u
Butang pengesahan
o
Butang kukus
v
Butang masa memasak/masa pratetap
p
Butang nasi susyi
w
Butang batal
q
Penanda pemasa
x
Butang pilihan menu
Program memasak
Fungsi memasak Masa memasak lalai
Masa memasak boleh
laras
Masak perlahan 4 jam 3-10 jam
Kek span 45 minit Tidak Berkenaan
Roti 45 minit 30 minit-2 jam
Kari 70 minit 1-2 jam
Kepak ayam kicap 30 minit 25 minit-2 jam
Nasi Yakiniku/Nasi Lemak 45 minit Tidak Berkenaan
Nasi claypot
60 minit Tidak Berkenaan
Nasi goreng
40 minit Tidak Berkenaan
Nasi ayam
45 minit Tidak Berkenaan
Bubur
1.5 jam 1-4 jam
Sup 2 jam 1-4 jam
Pantas dimasak 25 minit Tidak Berkenaan
Stew 4 jam 3-6 jam
Stim 25 minit 10-59 minit
Beras putih 45 minit Tidak Berkenaan
Beras Perang 60 minit Tidak Berkenaan
Beras susyi 50 minit Tidak Berkenaan
Simpan panas 24 jam Tidak Berkenaan
5 Menggunakan Periuk pemasak serba guna
Sebelum penggunaan pertama
1 Keluarkan semua aksesori dari periuk dalam. Alih keluar bahan pembungkusan
periuk dalam.
2 Sebelum penggunaan pertama, didihkan air dan bersihkan Periuk pemasak serba
guna.
3 Bersihkan bahagian Periuk pemasak serba guna dengan teliti sebelum digunakan
untuk kali pertama (lihat bab “Pembersihan dan Penyelenggaraan”).
Persediaan sebelum memasak
Amaran
Pastikan tudung dalam boleh tanggal dipasangkan dengan betul.
Nota
Jangan isi periuk dalam dengan makanan dan cecair kurang daripada penunjuk
paras air minimum atau lebih daripada penunjuk paras air maksimum.
Untuk memasak nasi, ikut penunjuk paras air di bahagian dalam periuk dalam.
Anda boleh melaraskan aras air untuk jenis beras yang berlainan dan mengikut
keutamaan anda. Jangan melebihi kuantiti maksimum yang ditunjukkan di
bahagian dalam periuk dalam.
Selepas proses memasak dimulakan, anda boleh menekan untuk menamatkan
proses semasa dan perkakas akan beralih kepada mod pemilihan menu.
Lakukan persediaan berikut sebelum memasak dengan Periuk pemasak serba guna:
1 Tekan butang pelepas tudung untuk membuka Periuk pemasak serba guna (raj. 4).
2 Keluarkan periuk dalam daripada Periuk pemasak serba guna (raj. 5).
3 Masukkan makanan yang telah dicuci ke dalam periuk dalam, lap bahagian luar dan
bawah periuk dalam sehingga kering dengan kain lembut, kemudian masukkan
semula ke dalam periuk pemasak Semua dalam Satu (raj. 6).
4 Tutup tudung.
5 Pasangkan palam kepada soket kuasa (raj. 7).
Nota
Pastikan bahagian luar periuk dalam kering dan bersih serta tiada sisa asing pada
elemen pemanasan.
Pastikan periuk dalam bersentuhan dengan betul dengan elemen pemanasan.
Memasak nasi
Terdapat 8 fungsi memasak: Nasi Yakiniku/Nasi Lemak, Nasi claypot, Nasi goreng,
Nasi ayam, Masak pantas, Nasi putih, Beras Perang dan Nasi susyi.
Untuk mengetahui julat masa memasak, rujuk Bab “Program memasak”.
1 Ikuti langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
2 Tekan atau untuk memilih salah satu daripada menu memasak (raj. 8).
» Penanda fungsi memasak yang dipilih menyala, masa memasak lalai akan
dipaparkan pada skrin.
3 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
4 Apabila selesai memasak, anda akan dengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi
memasak yang dipilih akan mati.
5 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Nota
Anda boleh menambahkan lebih banyak bahan mengikut resipi untuk menu nasi
yang berbeza.
Paras yang ditandai di dalam periuk dalam hanyalah penunjuk. Anda boleh
melaraskan aras air untuk jenis bijirin yang berlainan mengikut pilihan anda.
Selain mengikut penunjuk paras air, anda juga boleh menambahkan beras dan air
pada nisbah 1:1-1:3 untuk memasak nasi.
Jangan melebihi isipadu yang ditunjukkan mahupun melebihi paras air maksimum
kerana ini boleh menyebabkan perkakas melimpah.
Selepas proses memasak dimulakan, anda boleh menekan untuk menamatkan
proses semasa dan perkakas akan beralih kepada mod pemilihan menu.
Kepak ayam kicap
1 Masukkan kepak ayam dan bahan lain ke dalam periuk dalam.
2 Ikuti langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
3 Tekan atau untuk memilih Kepak ayam kicap (raj. 9).
» Penanda fungsi memasak yang dipilih menyala, masa memasak lalai akan
dipaparkan pada skrin.
4 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
5 Buka tudung, terbalikkan kepak ayam selepas 15 minit.
6 Tutup tudung untuk meneruskan proses memasak. Apabila selesai memasak, anda
akan mendengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi memasak yang dipilih akan
terpadam.
7 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara
automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Bubur/Sup/Kari
1 Masukkan ramuan dan air ke dalam periuk dalam.
2 Ikuti langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
3 Tekan atau untuk memilih Bubur,Sup atau Kari (raj. 10).
» Penanda fungsi memasak yang dipilih menyala, masa memasak lalai akan
dipaparkan pada skrin.
4 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
5 Apabila selesai memasak, anda akan dengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi
memasak yang dipilih akan mati.
6 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Nota
Jangan melebihi paras air maksimum yang ditandakan pada periuk dalam kerana
hal ini boleh menyebabkan Periuk pemasak serba guna melimpah.
VI Hướng dẫn sử dụng
ZH-T 繁體中文
Membakar kek atau roti
1 Campurkan semua bahan sehingga sebati dan masukkan ke dalam periuk dalam.
2 Ikuti langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
3 Tekan atau untuk memilih Kek span atau Roti (raj.11).
4 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
5 Apabila selesai memasak, anda akan dengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi
memasak yang dipilih akan mati.
6 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Mengukus makanan
1 Sukat beberapa cawan air dengan cawan penyukat.
2 Tuang air ke dalam periuk dalam.
3 Letakkan bakul kukus di dalam periuk dalam.
4 Letakkan makanan ke dalam bakul mengukus.
5 Ikuti langkah dalam "Persediaan sebelum memasak".
6 Tuangkan sedikit air ke dalam makanan agar makanan tidak menjadi terlalu kering.
Jumlah air bergantung pada jumlah makanan.
7 Tekan atau untuk Mengukus (raj.12)
8 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
9 Apabila selesai memasak, anda akan dengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi
memasak yang dipilih akan mati.
10 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Stew
1 Ikuti langkah dalam “Persediaan sebelum memasak”.
2 Tekan atau untuk memilih Stew (raj.13)
3 Tekan untuk mengesahkan, Periuk pemasak serba guna akan mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
4 Apabila selesai memasak, anda akan dengar bunyi bip 4 kali dan lampu fungsi
memasak yang dipilih akan mati.
5 Periuk pemasak serba guna akan berada dalam mod simpan panas secara
automatik.
» Penunjuk simpan panas menyala.
Laraskan masa memasak
Nota
Anda boleh melaraskan masa memasak untuk Masak perlahan, Roti, Kepak
ayam kicap, Bubur, Sup, Stew, Kari dan Kukus.
1 Pilih fungsi yang dikehendaki.
2 Tekan untuk mengakses tetapan masa memasak (raj. 14).
» Penanda masa memasak dipaparkan pada skrin.
3 Tekan atau untuk melaraskan masa memasak yang anda kehendaki (raj. 15).
4 Tekan untuk mengesahkan. Periuk pemasak Semua dalam Satu mula beroperasi
dalam mod yang dipilih.
Laraskan masa pratetap
Nota
Proses memasak akan selesai sebelum masa pratetap berlalu. Jika masa pratetap
yang anda tetapkan lebih singkat daripada masa memasak, perkakas akan
memulakan proses memasak dengan segera.
Anda boleh menetapkan masa pratetap daripada 1-24 jam untuk semua fungsi
memasak kecuali Roti dan Kukus.
Anda boleh menetapkan dahulu masa memasak tertunda. Pemasa boleh ditetapkan
dahulu daripada 1 jam hingga 24 jam.
1 Pilih fungsi yang dikehendaki.
2 Tekan untuk mengakses tetapan masa pratetap (raj. 16).
» Penanda pemasa dipaparkan pada skrin.
3 Tekan atau untuk menetapkan masa memasak tertunda (raj. 17).
4 Tekan untuk mengesahkan.
» Selepas masa pratetap tamat, proses memasak akan selesai.
6 Pembersihan dan Penyelenggaraan
Nota
Cabut palam Periuk pemasak serba guna sebelum anda mula membersihkan periuk.
Tunggu sehingga Periuk pemasak serba guna telah sejuk secukupnya sebelum
anda membersihkan periuk.
Tudung dalam
Tarik tudung dalam ke luar untuk menanggalkan tudung dalam daripada tudung
atas untuk dibersihkan (raj. 18).
Rendam di dalam air panas dan bersihkan dengan span.
Pastikan semua sisa makanan yang melekat pada Periuk pemasak serba guna
dibuang.
Pasang semula tudung dalam pada tudung atas.
Tukup bolong stim
Ikut langkah di atas untuk menanggalkan tudung dalam.
Tanggalkan tukup bolong stim daripada tudung dalam (raj. 19).
Bersihkan tukup bolong stim dengan air paip (raj. 20). Pastikan tiada sisa
makanan tertinggal. Pasang semula kotak stim pada tudung dalam selepas
pembersihan selesai (raj. 21).
Dalaman
Di bahagian dalam tudung atas dan badan utama:
Lap dengan kain lembap.
Pastikan semua sisa makanan yang melekat pada Periuk pemasak serba guna
dibuang.
Elemen pemanas:
Lap dengan kain lembap.
Buang sisa makanan dengan kain lembap.
Luaran
Permukaan tudung atas dan bahagian luar badan utama:
Lap dengan kain yang dilembapkan dengan air sabun.
Hanya gunakan kain lembut dan kering untuk mengelap panel kawalan.
Pastikan semua sisa makanan di sekeliling panel kawalan dibuang.
Aksesori
Spatula dan periuk dalam:
Rendam di dalam air panas dan bersihkan dengan span.
7 Kitar Semula
Jangan buang produk dengan sampah rumah biasa di akhir hayatnya. Sebaliknya, bawa
perkakas ke pusat pungutan rasmi atau kitar semula. Dengan melakukan ini, anda
membantu memelihara alam sekitar.
Ikut peraturan negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik dan
elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu mencegah akibat negatif
terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
8 Jaminan dan sokongan
Versuni menawarkan jaminan dua tahun selepas pembelian produk ini. Jaminan
ini tidak sah jika terdapat kerosakan yang disebabkan oleh penggunaan salah atau
penyelenggaraan yang tidak dilakukan dengan baik. Jaminan kami tidak menjejaskan
hak anda menurut undang-undang sebagai pengguna. Untuk maklumat lanjut atau
menggunakan jaminan, sila lawati laman web kami www.philips.com/support.
9 Spesifikasi
Nombor Model HD4518
Kapasiti bertaraf 5.0L
Kapasiti beras 1.8L
Lihat plat jenis untuk Spesikasi.
10 Penyelesaian masalah
Jika anda menghadapi masalah semasa menggunakan Periuk pemasak serba guna ini,
periksa perkara berikut sebelum meminta servis. Jika anda tidak dapat menyelesaikan
masalah ini, hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda.
Masalah Penyelesaian
Lampu pada butang
tidak menyala.
Terdapat masalah sambungan. Periksa sama ada kord kuasa
telah disambungkan pada Periuk pemasak serba guna
dengan betul dan sama ada palam telah dimasukkan dengan
kukuh pada saluran keluar kuasa.
Lampu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda atau
pusat servis yang disahkan oleh Philips.
Nasi masih mentah.
Air tidak mencukupi. Tambah air mengikut skala pada
bahagian dalam periuk dalam.
Pastikan tiada sisa asing pada elemen pemanasan dan
bahagian luar periuk dalam sebelum menghidupkan Periuk
pemasak serba guna.
Elemen pemanasan rosak, atau periuk dalam cacat. Bawa
Periuk pemasak serba guna kepada pengedar Philips anda
atau pusat servis yang diluluskan oleh Philips.
Nasi terlalu kering dan
tidak cukup masak.
Tambah lebih banyak air pada beras dan masak lebih lama.
Periuk pemasak
serba guna tidak
beralih kepada mod
simpan panas secara
automatik.
Anda mungkin telah menekan butang simpan panas
sebelum menekan butang mula. Dalam keadaan ini, Periuk
pemasak serba guna akan berada dalam mod siap sedia
selepas selesai memasak.
Kawalan suhu rosak. Bawa perkakas ke penjual Philips anda
atau pusat servis yang disahkan oleh Philips.
Nasinya hangus.
Anda telah tidak membilas beras dengan betul. Bilas beras
sehingga air yang mengalir bersih.
Air melimpah keluar
dari Periuk pemasak
serba guna semasa
memasak.
Pastikan anda menambahkan air sehingga aras yang
ditunjukkan pada skala di dalam periuk dalam yang sepadan
dengan bilangan cawan beras yang digunakan.
Nasi berbau kurang
menyenangkan
selepas dimasak.
Bersihkan periuk dalam dengan sedikit bahan cuci dan air
suam.
Selepas memasak, pastikan tukup bolong stim, tudung
dalam dan periuk dalam dibersihkan dengan menyeluruh.

 





 

 
 





 



 









 

 









 
 




























 



 

 



 
 


 



 

   


 


 



 



www.philips.com/welcome
 
 
 



 

a
 
f


b

g
 
c

h

d

i
 
e

j


k
 
r

l
 
s

m
 
t
 
n
 
u
 
o
 

v
 
p
  
w
 
q

x
 


 




  
   
  
 


 
  
  
  
  
  

 
  
  

 
  
  
   
  
 

1 
2 

3 












 
 



1    
2 
3 



4 
5 









 

1 
2   

» 




3  

4 

5  
»







 








 
 



1 


2 
3    

» 




4  

5   
6 


7  
»


1 

2 
3   
» 




4  

5 

6  
»






1 


2 
3     
4  

5 

6  
»



1 
2 

3 


4 

5 
6  


7   

8  

9 

10  
»


1 
2   
3  

4 

5  
»




  


1 
2  
»  

3   
4  











 


1 
2  
»  

3   
4  
» 
 











 

 
 



 







 
 





 







 




8 ประ
นและารสน
บสนุน
 






www.philips.com/support
 
 
 
 
 

  
 
 

  
 

 












 













  



 

 










Tiếng Việt
1 Quan trọng
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng này trước khi sử dụng nồi cơm điện và cất giữ tài liệu để tiện
tham khảo sau này.
Nguy hiểm
Không được ngâm nhúng thiết bị.
Cnh bo
Trẻ em từ 0 tuổi đến 8 tuổi không được sử dụng thiết bị này.
Trẻ em từ 8 tuổi trở lên có thể sử dụng thiết bị này nếu trẻ được giám sát liên tục và
được hướng dẫn về cách sử dụng thiết bị theo cách an toàn và hiểu được các mối
nguy hiểm liên quan.
Thiết bị này không dành cho ngưi dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả
năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi
họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi ngưi có trách nhiệm đảm bảo
an toàn cho họ.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rng chúng không chơi đùa với thiết bị này.
Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em dưới 8 tuổi.
Không để trẻ em thực hiện việc vệ sinh hoặc bảo dưỡng thiết bị.
Đặt thiết bị này trên một mặt phẳng vững chắc, gắn tay cầm (nếu có) để tránh làm
tràn nước nóng.
Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong nhà và những nơi tương tự như:
Khu vực nhà bếp dành cho nhân viên trong các cửa hàng, văn phòng và các môi
trưng làm việc khác;
Nhà ở trang trại;
Sử dụng bởi khách hàng trong các khách sạn, nhà nghỉ và các môi trưng dân cư
khác;
Khách sạn nghỉ qua đêm.
Nếu bộ dây nguồn bị hỏng, bạn phải thay bng bộ dây nguồn do nhà sản xuất cung
cấp.
Thiết bị này không được thiết kế để hoạt động như bộ hẹn gi cắm ngoài hoặc hệ
thống điều khiển từ p2-xa riêng.
Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng
trước khi nối thiết bị với nguồn điện.
Không để dây điện treo trên cạnh bàn hoặc nơi chuẩn bị đồ ăn, nơi đặt thiết bị.
Bảo đảm đế nhiệt và mặt ngoài của lòng nồi luôn sạch sẽ và khô ráo trước khi cắm
phích cắm vào ổ điện.
Không cắm phích cắm của thiết bị vào ổ điện hoặc nhấn bất kỳ nút nào trên bảng
điều khiển bng tay ướt.
CẢNH BÁO: Đảm bảo không làm tràn nguyên liệu trên đầu nối nguồn để tránh gây
nguy hiểm.
CẢNH BÁO: Luôn làm theo các hướng dẫn và sử dụng thiết bị đúng cách để tránh gây
ra chấn thương.
Theo các hướng dẫn có trong sách hướng dẫn sử dụng này, hãy dùng khăn mềm và
ẩm để lau chùi các bề mặt tiếp xúc với thực phẩm và đảm bảo đã lấy ra hết thức ăn
dính trong thiết bị.
Không đặt dây điện bên dưới thiết bị trong khi sử dụng.
Khi đặt xửng hấp, tránh chạm vào mặt trong của lòng nồi, nếu không thì xửng hấp có
thể bị biến dạng do nhiệt độ cao.
Chú ý
CHÚ Ý: Bề mặt mâm nhiệt có thể còn nóng sau khi sử dụng.
Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên
dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, bảo hành
sẽ bị mất hiệu lực.
Không để thiết bị gần nhiệt độ cao, hay đặt thiết bị lên bếp hay dụng cụ nấu khác
đang đun hoặc vẫn còn nóng.
Không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt tri.
Đặt thiết bị trên bề mặt bng phẳng, nm ngang và vững chắc.
Luôn đặt lòng nồi vào thiết bị trước khi cắm phích cắm vào ổ điện và bật thiết bị.
Không đặt lòng nồi trực tiếp lên ngọn lửa để nấu cơm.
Không sử dụng lòng nồi nếu lòng nồi bị biến dạng.
Những bộ phận có thể tiếp xúc của thiết bị này có thể trở nên rất nóng khi thiết bị
đang hoạt động. Hãy thật cẩn thận khi chạm tay vào thiết bị.
Cẩn thận với hơi nước thoát ra từ lỗ thông hơi trong khi nấu hoặc hơi nước trực tiếp
thoát ra từ thiết bị khi mở nắp. Giữ tay và mặt tránh p2-xa thiết bị để tránh hơi nước.
Không nhấc và di chuyển thiết bị khi thiết bị đang hoạt động.
Không cho nước vượt quá mức nước tối đa được đánh dấu bên trong lòng nồi để
tránh nguy cơ bị trào có thể gây ra nguy hiểm cho ngưi dùng.
Không để dụng cụ nấu trong nồi khi đang nấu, giữ ấm hoặc hâm nóng cơm.
Chỉ sử dụng dụng cụ nấu đi kèm. Tránh sử dụng dụng cụ nấu sắc nhọn.
Để tránh bị xước, khuyến cáo không nấu các nguyên liệu thuộc loài giáp xác và sò ốc.
Loại bỏ các vỏ sò ốc cứng trước khi nấu.
Không cho các vật bng kim loại hoặc các chất lạ vào lỗ thông hơi.
Không đặt chất có từ tính trên nắp nồi. Không sử dụng thiết bị gần chất có từ tính.
Luôn để thiết bị nguội xuống trước khi lau chùi hoặc di chuyển.
Luôn vệ sinh thiết bị sau khi sử dụng. Không làm sạch thiết bị bng máy rửa chén.
Luôn rút phích cắm của thiết bị nếu không sử dụng trong một khoảng thi gian dài.
Nếu sử dụng thiết bị không đúng cách hoặc dùng cho những mục đích chuyên
nghiệp hay bán chuyên nghiệp hoặc nếu sử dụng thiết bị không theo đúng hướng
dẫn, chế độ bảo hành sẽ bị mất hiệu lực và Philips sẽ không chịu trách nhiệm đối với
bất cứ hư hỏng nào gây ra.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị này tuân thủ các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi
nhiễm điện từ trưng.
2 Nồi cơm điện của bạn
Chúc mừng bạn đã mua hàng và chào mừng bạn đến với Philips!
Để được hưởng lợi ích đầy đủ từ hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại
www.philips.com/welcome.
3 Trong thùng gồm có (hình1)
Bộ phận chính của nồi cơm điện Cúp đong
Muỗng múc xúp và xới cơm 2 trong 1 Dây điện
Xửng hấp Sách hướng dẫn sử dụng
Thẻ bảo hành
4 Tổng quan
Tổng quan về sn phẩm (hình2)
a
Nắp trên
f
Ổ điện
b
Nắp trong có thể tháo ri
g
Nút mở nắp
c
Lòng nồi
h
Lỗ thông hơi
d
Chỉ báo mức nước
i
Nắp thông hơi
e
Bảng điều khiển
j
Van hơi
Tổng quan cc nút điều khiển (hình3)
k
Nút nấu cơm
r
Chỉ báo thi gian cài đặt trước
l
Nút hầm
s
Màn hình thi gian
m
Nút giữ ấm
t
Nút Chọn menu
n
Nút nấu gạo lứt
u
Nút xác nhận
o
Nút hấp
v
Nút thi gian nấu/thi gian cài đặt sẵn
p
Nút nấu cơm sushi
w
Nút Hủy
q
Chỉ báo hẹn gi
x
Nút Chọn menu
Chương trình nấu ăn
Chức năng nấu
Thời gian nấu
mặc định
Thời gian nấu có
thể điều chỉnh
Nấu chậm 4 gi 3-10 gi
Bánh bông lan 45 phút Không áp dụng
Bánh mì 45 phút 30 phút - 2 gi
Cà ri 70 phút 1-2 gi
Cánh gà sốt xì dầu 30 phút 25 phút - 2 gi
Cơm Yakiniku / Nasi Lemak 45 phút Không áp dụng
Cơm niêu
60 phút Không áp dụng
Cơm chiên
40 phút Không áp dụng
Cơm gà
45 phút Không áp dụng
Cháo
1,5 gi 1-4 gi
Súp 2 gi 1-4 gi
Nấu nhanh 25 phút Không áp dụng
Hầm 4 gi 3-6 gi
Hấp 25 phút 10-59 phút
Gạo trắng 45 phút Không áp dụng
Gạo lứt 60 phút Không áp dụng
Cơm sushi 50 phút Không áp dụng
Giữ ấm 24 gi Không áp dụng
5 Cch sử dụng nồi cơm điện
Trước khi sử dụng ln đu
1 Lấy toàn bộ phụ kiện bên trong lòng nồi ra. Tháo tất cả vật liệu đóng gói của lòng
nồi.
2 Trước khi sử dụng lần đầu, hãy đun nước sôi và rửa lòng nồi cơm điện.
3 Làm sạch kỹ các bộ phận của nồi cơm điện trước khi sử dụng thiết bị này lần đầu tiên
(xem chương "Vệ sinh và bảo dưỡng").
Chuẩn bị trước khi nấu
Cnh bo
Đảm bảo nắp trong có thể tháo ri được lắp đúng cách.
Lưu ý
Không cho thực phẩm và chất lỏng vào lòng nồi ít hơn mức tối thiểu của chỉ báo
mực nước hoặc nhiều hơn mức tối đa của chỉ báo mực nước.
Để nấu cơm, làm theo các chỉ báo mực nước phía bên trong của lòng nồi. Bạn có
thể điều chỉnh mực nước cho các loại gạo khác nhau và tùy theo sở thích của riêng
bạn. Không nấu nhiều hơn số lượng tối đa được ghi bên trong lòng nồi.
Sau khi bắt đầu quá trình nấu, bạn có thể nhấn để kết thúc công việc hiện tại và
thiết bị sẽ chuyển sang chế độ chọn menu.
Thực hiện các bước chuẩn bị sau đây trước khi nấu bng Nồi cơm điện:
1 Nhấn nút mở nắp để mở Nồi cơm điện (hình 4).
2 Lấy lòng nồi ra khỏi Nồi cơm điện (hình 5).
3 Cho thực phẩm đã rửa sạch vào lòng nồi, lau khô bên ngoài và đáy lòng nồi bng vải
mềm, sau đó đặt lòng nồi vào lại Nồi cơm điện (hình 6).
4 Đóng nắp.
5 Cắm phích cắm vào ổ điện (hình 7).
Lưu ý
Đảm bảo mặt ngoài của lòng nồi khô ráo và sạch sẽ, cũng như không có vật lạ bám
trên mâm nhiệt nhiệt.
Đảm bảo lòng nồi tiếp xúc tốt với mâm nhiệt.
Nấu cơm
Có 8 chức năng nấu: Cơm Yakiniku / Nasi Lemak, Cơm niêu, Cơm chiên, Cơm gà,
Nấu nhanh, Cơm trắng, Gạo lứtCơm sushi.
Để biết khoảng thi gian nấu, hãy tham khảo Chương “Chương trình nấu ăn”.
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
2 Nhấn hoặc để chọn một trong các menu nấu ăn (hình 8).
» Đèn báo chức năng nấu đã chọn bật sáng, thi gian nấu mặc định được hiển thị
trên màn hình.
3 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
4 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu
đã chọn sẽ tắt.
5 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Lưu ý
Bạn có thể thêm nhiều nguyên liệu theo công thức nấu ăn cho các thực đơn cơm
khác nhau.
Mức nước được đánh dấu bên trong lòng nồi chỉ là một chỉ báo. Bạn luôn có thể
điều chỉnh mức nước cho thích hợp với các loại gạo khác nhau và theo sở thích của
riêng bạn.
Ngoài việc tuân theo các chỉ báo mức nước, bạn cũng có thể thêm gạo và nước
theo tỷ lệ 1:1-1:3 để nấu cơm.
Không vượt quá thể tích được đánh dấu hoặc cho quá mức nước tối đa, vì như vậy
có thể làm cho thức ăn nấu trong nồi bị tràn ra ngoài.
Sau khi bắt đầu quá trình nấu, bạn có thể nhấn để kết thúc công việc hiện tại và
thiết bị sẽ chuyển sang chế độ chọn menu.
Cnh gà sốt xì du
1 Cho cánh gà và các nguyên liệu khác vào lòng nồi.
2 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
3 Nhấn hoặc để chọn Cnh gà sốt xì du (hình 9).
» Đèn báo chức năng nấu đã chọn bật sáng, thi gian nấu mặc định được hiển thị
trên màn hình.
4 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
5 Mở nắp, lật cánh gà sau 15 phút.
6 Đậy nắp lại để tiếp tục quá trình nấu, khi nấu xong bạn sẽ nghe được 4 tiếng bíp và
đèn chức năng nấu đã chọn sẽ tắt.
7 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Cho/súp/cà ri
1 Cho nguyên liệu và nước vào lòng nồi.
2 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
3 Nhấn hoặc để chọn Cho,Súp hoặc Cà ri (hình 10).
» Đèn báo chức năng nấu đã chọn bật sáng, thi gian nấu mặc định được hiển thị
trên màn hình.
4 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
5 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu
đã chọn sẽ tắt.
6 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Lưu ý
Không cho quá mức nước tối đa được đánh dấu trong lòng nồi, vì như vậy có thể
làm cho gạo nở tràn ra ngoài.
Nướng bnh ngọt hoặc bnh mì
1 Trộn đều tất cả nguyên liệu rồi cho vào lòng nồi.
2 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
3 Nhấn hoặc để chọn Bnh bông lan hoặc Bnh mì (hình 11).
4 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
5 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu
đã chọn sẽ tắt.
6 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Cch hấp thức ăn
1 Đong một vài chén nước bng chén đong gạo.
2 Đổ nước vào lòng nồi.
3 Đặt xửng hấp vào lòng nồi.
4 Đặt thức ăn vào xửng hấp.
5 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
6 Đổ một ít nước lên thức ăn để thức ăn không bị quá khô. Lượng nước tùy thuộc vào
lượng đồ ăn.
7 Nhấn hoặc để chọn Hấp (hình 12)
8 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
9 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu
đã chọn sẽ tắt.
10 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Hm
1 Thực hiện theo các bước trong mục “Chuẩn bị trước khi nấu”.
2 Nhấn hoặc để chọn Hm (hình 13)
3 Nhấn để xác nhận, Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
4 Khi quá trình nấu kết thúc, bạn sẽ nghe thấy 4 tiếng bíp và đèn báo chức năng nấu
đã chọn sẽ tắt.
5 Nồi cơm điện sẽ tự động chuyển sang chế độ giữ ấm.
» Đèn báo giữ ấm phát sáng.
Điều chỉnh thời gian nấu
Lưu ý
Bạn có thể điều chỉnh thi gian nấu cho Nấu chậm, Bnh mì, Cnh gà sốt xì du,
Cho, Súp, Hm, Cà riHấp.
1 Chọn một chức năng mong muốn.
2 Nhấn để truy cập các cài đặt thi gian nấu (hình 14).
» Chỉ báo thi gian nấu hiển thị trên màn hình.
3 Nhấn hoặc để điều chỉnh thi gian nấu bạn muốn (hình 15).
4 Nhấn để xác nhận. Nồi cơm điện bắt đầu hoạt động ở chế độ đã chọn.
Điều chỉnh thời gian cài đặt trước
Lưu ý
Quá trình nấu sẽ kết thúc trước khi thi gian cài đặt sẵn hết. Nếu thi gian cài đặt
sẵn mà bạn đã thiết lập ngắn hơn thi gian nấu, thiết bị sẽ bắt đầu quá trình nấu
ngay lập tức.
Bạn có thể đặt cài đặt trước từ 1-24 gi cho tất cả các chức năng nấu ngoại trừ
Bnh mì Hấp.
Bạn có thể đặt sẵn thi gian nấu chậm. Hẹn gi cài đặt sẵn có từ 1 gi đến 24 gi.
1 Chọn một chức năng mong muốn.
2 Nhấn để truy cập các cài đặt thi gian cài đặt trước (hình 16).
» Chỉ báo hẹn gi hiển thị trên màn hình.
3 Nhấn hoặc để đặt thi gian Hẹn gi (hình 17).
4 Nhấn để xác nhận.
» Sau khi hết thi gian cài đặt trước, quá trình nấu sẽ kết thúc.
6 Vệ sinh và bo dưỡng
Lưu ý
Rút phích cắm của nồi cơm điện ra khỏi ổ cắm điện trước khi làm sạch nồi.
Ch cho tới khi nồi cơm điện đủ nguội trước khi làm sạch.
Nắp trong
Kéo nắp trong ra ngoài để tháo khỏi nắp trên để vệ sinh (hình 18).
Ngâm vào nước nóng và lau sạch bng miếng xốp.
Đảm bảo lấy ra hết thức ăn dính trong nồi cơm điện.
Lắp lại nắp trong vào lại nắp trên.
Nắp thông hơi
Làm theo các bước ở trên để tháo ri nắp trong.
Tháo nắp thông hơi ra khỏi nắp trong (hình 19).
Rửa sạch nắp thông hơi dưới vòi nước (hình 20). Đảm bảo không để lại cặn thức
ăn. Lắp ráp lại hộp hơi nước vào nắp trong sau khi vệ sinh xong (hình 21).
Bên trong
Bên trong nắp ngoài và thân chính:
Lau bng miếng vải ẩm.
Đảm bảo lấy ra hết thức ăn dính trong nồi cơm điện.
Đế nhiệt:
Lau bng miếng vải ẩm.
Dùng miếng vải ẩm để lấy hết thức ăn dính bên trong nồi ra.
Bên ngoài
Bề mặt của nắp ngoài và bên ngoài thân chính:
Lau sạch bng vải ẩm nhúng nước xà phòng.
Chỉ sử dụng vải khô và mềm để lau sạch bảng điều khiển.
Đảm bảo lấy ra hết toàn bộ thức ăn dính xung quanh bảng điều khiển.
Phụ kiện
Thìa và lòng nồi:
Ngâm vào nước nóng và lau sạch bng miếng xốp.
7 Ti chế
Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thưng khi ngừng sử dụng
nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp
bảo vệ môi trưng.
Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng các sản phẩm
điện và điện tử. Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu quả xấu cho môi
trưng và sức khỏe con ngưi.
8 Bo hành và hỗ trợ
Versuni cung cấp bảo hành hai năm sau khi mua sản phẩm này. Bảo hành này không có
giá trị nếu lỗi do sử dụng không đúng cách hoặc do bảo trì kém. Bảo hành của chúng tôi
không ảnh hưởng đến quyền của bạn theo luật với tư cách là ngưi tiêu dùng. Để biết
thêm thông tin hoặc yêu cầu bảo hành, vui lòng truy cập trang web của chúng tôi
www.philips.com/support.
9 Thông số kỹ thuật
Mã kiểu HD4518
Công suất định mức 5,0 L
Dung tích gạo 1,8 L
Xem nhãn loại máy để biết Thông số kỹ thuật.
10 Khắc phục sự cố
Nếu bạn gặp sự cố khi sử dụng nồi cơm điện này, hãy kiểm tra các điểm sau đây trước
khi yêu cầu dịch vụ. Nếu bạn không thể giải quyết được vấn đề, hãy liên hệ Trung Tâm
Chăm Sóc Khách Hàng của Philips tại nước bạn.
Sự cố Gii php
Đèn báo trên nút
không bật sáng.
Có sự cố về dây nối hay phích cắm điện. Kiểm tra xem dây
điện có nối chặt với nồi cơm điện không và xem phích cắm
có cắm chặt vào ổ điện hay chưa.
Đèn báo bị trục trặc. Mang thiết bị đến đại lý Philips của bạn
hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Cơm không chín.
Không có đủ nước. Cho thêm nước vào theo thang phân
chia các mức nước ở lòng nồi.
Đảm bảo rng không có vật lạ trên mâm nhiệt và phía bên
ngoài lòng nồi trước khi bật nồi cơm điện.
Mâm nhiệt bị hỏng, hoặc lòng nồi bị biến dạng. Mang nồi
cơm điện đến đại lý Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ
do Philips ủy quyền.
Cơm quá khô và chưa
chín.
Cho thêm nước vào cơm và nấu lâu hơn một chút.
Nồi cơm điện không
tự động chuyển sang
chế độ giữ ấm.
Bạn có thể đã nhấn nút giữ ấm trước khi nhấn nút bắt đầu.
Trong trưng hợp này, nồi cơm điện sẽ ở chế độ ch sau khi
nấu cơm xong.
Bộ điều khiển nhiệt độ bị hư hỏng. Mang thiết bị đến đại lý
Philips của bạn hoặc trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền.
Cơm bị khét.
Bạn không vo gạo đúng cách. Rửa sạch gạo đến khi nước vo
gạo trong hoàn toàn.
Nước tràn ra khỏi nồi
cơm điện khi đang
nấu.
Nhớ cho nước vào đến mức nước hướng dẫn trên thang
phân chia các mức nước ở lòng nồi, chọn mức nước tương
ứng với số lượng chén gạo sử dụng.
Cơm có mùi sau khi
nấu.
Rửa lòng nồi bng chất tẩy rửa làm sạch và nước ấm.
Sau khi nấu, đảm bảo rng nắp thông hơi, nắp trong và lòng
nồi được rửa thật sạch.
繁體中文
1 重要事項
使用電飯煲前,請認真閱讀本用戶手冊,並保管以作將來參考。
危險事項
不可浸泡本產品。
警告
此產品不可供 0 至 8 歲的兒童使用。
此產品可供 8 歲及以上兒童使用,如該等人仕在使用時受持續監督、已就使用本產品
給予監督或有關安全使用本產品的指導及明白本產品的使用所涉及的危險。
本產品並不適合身體、感覺或心智能力低下人士(包括兒童),或缺乏知識及經驗人士
使用,除非該人士已受其他負責其安全之人士就使用本產品的監督或指導。
應監督兒童,以確保兒童不會將本產品當作玩具。
請勿讓未滿 8 歲的兒童使用電器及其電線。
兒童不應對本產品進行清潔及維護。
本產品應置於固定位置,把手應移至合適方向(如有),以防止灼熱液體濺出。
此產品適用於家居及類似的場所,譬如:
店鋪、辦公室和其他工作環境的員工廚房;
農舍;
於酒店、汽車旅館及其他居所;
睡覺及吃早餐等環境下。
如電線損壞,必須以生產商提供的電線更換。
煮食電器應置於固定位置,把手應移至合適方向(如有),以防止灼熱液體濺出。
本電器不得以外部計時器或其他遙控系統操作使用。
在連接本產品前,請檢查產品註明的指示電壓與當地電源電壓是否對應。
請勿讓電源線懸掛於放置在本產品的桌面或工作檯邊緣。
將插頭插入電源插座前,確保加熱元件及內鍋外部清潔乾爽。
請勿用濕手插入本產品的電源,或按下控制面板的按鈕。
警告:請避免電源適配器洩漏,避免發生危險事故。
警告:請遵循此說明並適當地使用本產品,避免發生潛在傷害。
根據用戶手冊中所載之指引,請使用柔軟的濕布清潔與食物接觸的表面,確保清除所有
沾粘於產品中的食物殘渣。
請勿在使用時將電源線置於產品下。
擺放蒸架時,請勿觸碰內鍋的側壁,否則蒸架可能因高溫而變形。
注意
注意:加熱元件表面在使用過後可能尚有餘熱。
請勿使用任何其他廠商製造或非 Philips 特別建議使用的配件或零件。如使用該等配件
或零件,您的保養將會失效。
請勿將產品暴露於高溫之中,也不要放置於正在使用或仍然燙熱的爐子或廚具上。
請勿將產品暴露於直射陽光下。
將產品放置於穩固、平坦的水平表面上。
將插頭插入電源插座並開啟之前,務必將內鍋放入本產品內。
請勿將內鍋直接放置在開放火源上煮飯。
如內鍋變形,則請勿使用。
產品運作期間,可接觸的表面或會變熱。接觸本產品時必須格外小心。
烹調期間,應留意蒸氣通氣孔噴出的熱蒸氣;開蓋時,亦應留意本產品噴出的熱蒸氣。
將雙手及臉部遠離本產品,以免受蒸氣燙傷。
產品運作時,請勿將其抬起或移動。
請勿超出內鍋內部註明的最高水位,以防止液體溢出,避免發生危險事故。
烹調、保溫或翻熱米飯期間,請勿將廚具放入鍋內。
僅使用隨附的廚具。避免使用尖銳的廚具。
為了避免刮花,不建議連同甲殼類或貝類烹調材料。烹調前取下硬殼。
請勿將金屬物件或異物插入蒸氣通氣孔。
請勿將磁性物質放在蓋上。請勿在磁性物質附近使用本產品。
清潔或移動本產品之前,務必讓本產品冷卻下來。
使用後請清潔本產品。請勿將本產品放入洗碗碟機內清洗。
如長時間不使用本產品,務必拔除插頭。
如不當使用本產品、使用本產品作專業或半專業用途,或沒有按照本用戶手冊的說明使
用本產品,保用將會無效,而 Philips 亦拒絕承擔任何造成的損毀。
電磁場(EMF)
這款產品符合有關電磁場暴露的適用安全標準及條例。
2 您的電飯煲
感謝您購買 Philips 產品,同時歡迎您來到 Philips 世界!
要享受 Philips 為您提供的全面支援,請在 www.philips.com/welcome 網站註冊您的
產品。
3 包裝盒內容(圖1)
電飯煲主機 量杯
2 合 1 湯匙 電源線
蒸架 用戶手冊
保用證
4 概覽
產品概要(圖2)
a
頂蓋
f
電源插座
b
分離式上蓋
g
開蓋按鈕
c
內鍋
h
蒸氣通氣孔
d
水位顯示
i
蒸氣通氣孔蓋
e
控制面板
j
蒸氣閥
控制鍵概覽(圖3)
k
米飯按鈕
r
預設時間指示燈
l
燜煮按鈕
s
時間顯示
m
保溫按鈕
t
菜單選擇按鈕
n
糙米按鈕
u
確認按鈕
o
蒸煮按鈕
v
烹調時間/預設時間按鈕
p
壽司米按鈕
w
取消按鈕
q
定時功能指示燈
x
菜單選擇按鈕
烹調程序
烹調功能 預設烹調時間 可調節的煮食時間
慢煮 4 小時 3-10 小時
海綿蛋糕 45 分鐘 不適用
麵包 45 分鐘 30 分鐘 -2 小時
咖喱 70 分鐘 1-2 小時
豉油雞翼 30 分鐘 25 分鐘 -2 小時
日式燒肉飯/椰漿飯 45 分鐘 不適用
煲仔飯
60 分鐘 不適用
炒飯
40 分鐘 不適用
雞油飯
45 分鐘 不適用
1.5 小時 1-4 小時
湯水 2 小時 1-4 小時
快煮 25 分鐘 不適用
燜煮 4 小時 3-6 小時
蒸煮 25 分鐘 10-59 分鐘
白米 45 分鐘 不適用
糙米 60 分鐘 不適用
壽司米 50 分鐘 不適用
保溫 24 小時 不適用
5 使用電飯煲
首次使用前
1 從內鍋取出所有配件。拆取內鍋的包裝材料。
2 首次使用前,請煲水並清潔電飯煲。
3 首次使用前,請徹底清潔各個部件(請參閱「清潔與保養」章節)。
製作美食前準備
警告
確保分離式上蓋妥善安裝。
備註
不要把食物或液體注入低於內鍋的最低水位顯示,或高於最高水位顯示。
煮飯時,請遵從內鍋內部註明的水量。您可根據不同米的類型及自己的喜好調節水
位。請勿超出內鍋內部註明的最高水量。
烹調程序開始後,您可按 以停止目前工作,本產品將轉到菜單選擇模式。
使用電飯煲前,請作以下烹調前準備:
1 按下開蓋按鈕打開電飯煲(圖4)。
2 取出電飯煲內鍋(圖5的「清洗」)。
3 將已清洗的食物放進內鍋,以柔軟的抹布抹乾表面和內鍋底部,然後放回電飯煲
(圖6)。
4 關閉蓋子。
5 將插頭插入電源插座(圖7)。
備註
確保內鍋外部乾爽清潔,加熱元件上沒有異物。
檢查內鍋與加熱元件適當接合。
煲飯
8 種烹調功能任您選擇:日式燒肉飯/椰漿飯、煲仔飯、炒飯、雞油飯、快煮、白米、糙
米以及壽司米。
如要查看烹調時間範圍,請參閱「烹調程序」一節。
1 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
2 輕按 以選擇其中一個烹調程式(圖8)。
» 已選擇的烹調功能指示燈將亮起,預設的烹調時間將於螢幕顯示。
3 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
4 完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
5 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
備註
您可根據不同米飯烹調程式的食譜添加更多食材。
內鍋內標有的水平純屬指示。您可因應不同的穀物類型和個人喜好隨時調節水位。
除了按照水位指示外,煮飯時亦可分別以 1:1 至 1:3 的比例加入米和清水。
請勿超出內鍋註明的最高水平,否則可能令水從產品溢出。
烹調程序開始後,您可按 以停止目前工作,本產品將轉到菜單選擇模式。
豉油雞翼
1 將雞翼和其他食材放入內鍋。
2 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
3 輕按 以選擇 豉油雞翼(圖9)。
» 已選擇的烹調功能指示燈將亮起,預設的烹調時間將於螢幕顯示。
4 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
5 15 分鐘後,打開頂蓋將雞翼翻面。
6 關上頂蓋繼續烹調,完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
7 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
粥/湯/咖喱
1 將食材和水放入內鍋。
2 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
3 輕按 以選擇咖喱(圖10)。
» 已選擇的烹調功能指示燈將亮起,預設的烹調時間將於螢幕顯示。
4 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
5 完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
6 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
備註
請勿超出內鍋上註明的最高水位,否則可能導致水從電飯煲溢出。
烘焙蛋糕或麵包
1 均勻攪拌所有食材後放入內鍋。
2 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
3 輕按 以選擇海綿蛋糕蛋糕麵包(圖 11)。
4 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
5 完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
6 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
蒸煮食物
1 使用量杯量度幾杯水。
2 將水倒入內鍋。
3 將蒸架放入內鍋。
4 將食物放入蒸架。
5 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
6 在食物上倒入一些水,以免食物變乾。水量視乎食物的總量而定。
7 輕按 蒸煮食材(圖 12)
8 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
9 完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
10 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
燜煮
1 請遵從「烹調前準備」內所述的步驟。
2 輕按 以選擇燜煮(圖 13)
3 輕按 以確定,電飯煲會開始在所選模式下運作。
4 完成烹調時,您將會聽到 4 下嗶聲,所選烹調功能燈將會熄滅。
5 電飯煲將會自動處於保溫模式。
» 保溫指示燈將會亮起。
調整烹調時間
備註
您可調整慢煮麵包豉油雞翼燜煮咖喱蒸煮的烹調時間。
1 選擇所需的功能。
2 輕按 以存取烹調時間設定(圖14 )。
» 烹調時間指示燈 會顯示在螢幕上。
3 輕按 以調整您想要的烹調時間(圖15)。
4 確認。電飯煲會開始在所選模式下運作。
調整預設時間
備註
達到預設時間後,烹調程序將會結束。如您的預設時間比烹調時間短,產品將立即
開始烹調程序。
麵包蒸煮功能外,您可以為所有其他烹調功能設定 1 至 24 小時的預設時間。
您可預設延時烹調時間。預設定時功能的選擇為 1 小時至 24 小時。
1 選擇所需的功能。
2 輕按 以存取預設時間設定(圖16)。
» 定時指示燈 會顯示在螢幕上。
3 輕按 以設定延時烹調時間(圖17)。
4 確認。
» 達到預設時間後,烹調程序將會結束。
6 清潔及保養
備註
開始清潔前,先拔除電飯煲的插頭。
等待電飯煲完全冷卻才清潔。
內上蓋
拉出內上蓋,並從頂蓋將它移除以作清洗(圖18)。
放入熱水浸泡,用海綿清潔。
確保清除所有黏在電飯煲上的食物殘渣。
將內上蓋重新裝回頂蓋。
蒸氣通氣孔蓋
按照以上步驟拆除內上蓋。
從內上蓋拆除蒸氣通氣孔蓋(圖19)。
在水龍頭下清潔蒸氣通氣孔蓋(圖20)。確保沒有遺留食物殘渣。洗清完畢後,將
蒸盒重新安裝到內上蓋(圖21)。
內部
頂蓋內部和機身:
用濕布擦拭。
確保清除所有黏在電飯煲上的食物殘渣。
加熱元件:
用濕布擦拭。
用濕布清除食物殘渣。
外觀
頂蓋表面和機身外部:
用沾有皂水的濕布擦拭。
僅用乾透的軟布擦拭控制面板。
確保清除控制面板附近的所有食物殘渣。
配件
飯勺和內鍋:
放入熱水浸泡,用海綿清潔。
7 回收
請勿在本產品使用壽命結束後當作一般家庭垃圾廢棄,應交給官方回收站或循環再用。這
樣做有助保護環境。
請遵守你的國家/地區有關分開處置電器和電子產品的準則。正確處理有助避免對環境和
人體健康造成負面影響。
8 保固與支援
Versuni 為本產品提供售後兩年保固。若因使用不當或保養不周而導致瑕疵,此保固隨即
失效。我們的保固不會影響您作為消費者的法律權利。如需更多資訊或欲使用保固,請造
訪我們的網站 www.philips.com/support
9 規格
型號 HD4518
標準容量 5.0 公升
米飯容量 1.8 公升
查看銘牌以了解產品規格。
10疑難排解
使用本電飯煲時若遇到任何問題,請在送修前先行檢查下列事項。如果無法解決問題,請
聯絡您所在國家的 Philips 客戶服務中心。
問題 解決方案
按鈕上的指示燈沒有
亮起。
連接有誤。檢查並確保電源線已穩妥接上電飯煲,以及插頭
已穩固插入電源插座。
指示燈損壞。請攜帶本產品前往 Philips 經銷商或 Philips 認
可的服務中心。
沒有烹調米飯。
水量不足。根據內鍋內的刻度加入水。
開啟電飯煲前,請確保加熱元件和內鍋外部沒有異物。
加熱元件受損,或者內鍋變形。請攜帶電飯煲前往 Philips
經銷商或 Philips 認可的服務中心。
米飯太乾或未煮熟。 為米飯加水,並延長烹調時間。
電飯煲沒有自動切換至
保溫模式。
您可能在按下開始按鈕前按過保溫按鈕。在此情況下,電飯
煲將會在烹調完成時進入待機模式。
溫度控制出現故障。請攜帶本產品前往 Philips 經銷商或
Philips 認可的服務中心。
米飯燒焦了。 您沒有正確洗米。洗米直至水呈透明色。
烹調期間,水濺出電
飯煲。
確保對應使用的杯數,將水加到內鍋刻度註明的水位。
烹調後飯有異味。
用洗潔劑和溫水清潔內鍋。
烹調後,確保徹底清潔蒸氣通氣孔蓋、內蓋及內鍋。


Produktspezifikationen

Marke: Philips
Kategorie: Reiskocher
Modell: Rice cooker 3000 series HD4518

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Philips Rice cooker 3000 series HD4518 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten