Bessey BAS-C10-6 Bedienungsanleitung
Bessey
Nicht kategorisiert
BAS-C10-6
Lies die bedienungsanleitung für Bessey BAS-C10-6 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.4 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Bessey BAS-C10-6 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

BESSEY Tool GmbH & Co. KG Q Mühlwiesenstr. 40
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Fon +49 (0) 7142 401-0 Fax +49 (0) 7142 401-451 Q
www.bessey.de Q e-mail: info@bessey.de
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Características técnicas / Dati tecnici
BAS-C / BAS-CB
Compact-Spanner
Compact clamp
Bloc de bridage compact
Mordaza compact
Strettoio compatto
BASO
Aufspann-Sockel
Base unit
Rehausse
Módulo altura adicional
Supporto per utensile di serraggio
Bestell-Nr.
Order No.
Référence
Número de pedido
N. d’ordine
Spannhöhe
max.
Clamping
height max.
Serrage
max.
Apertura
max.
Apertura
max.
Spannhöhe
opt.
Clamping
height opt.
Serrage
opt.
Apertura
opt.
Apertura
opt.
Ausladung
Throat
depth
Saillie
Alcance
Scartamento
Abstand
Distance
Distance
Distancia
Distanza
Druckarm
Clamping
arm
Bras de
pression
Brazo de
amarre
Braccio di
pressione
Gehäusehöhe
Housing
height
Hauteur de
carter
Altura de
carcasa
Altezza
corpo
Zylinder-
schrauben
Socket head
screws
Vis cylin-
driques
Tornillos
cilíndricos
Viti a testa
cilindrica
Befestigungs-
bohrung
Fixing
hole
Fixation du
carter
Taladro de
sujeción
Foro di
ssaggio
Spannkraft
max.
Clamping
force max.
Puissance de
serrage max.
Fuerza de
sujeción máx.
Forza di
serraggio
a b r Ha1 b1
Nmm mm mm mm mm mm DIN 912
BAS-C9-4 42 36,5 75 78 M 10 / M 1288 40
offen / open
ouvert /
abierto /
aperto
16000
BAS-C10-6 97 42 60 36,5 94 78 M 10 / M 12 12000
BSP-C10-6 97 42 60 36,5 94 78 M 10 / M 12 12000
BAS-CB9-4 42 36,5 75 78 M 10 / M 1288 40
geschlossen
closed /
fermé
cerrado /
16000
BAS-CB10-6 97 42 60 36,5 94 78 M 10 / M 12 12000
BSP-CB10-6 97 42 60 36,5 94 78 M 10 / M 12 12000
BASO 80 80– – – – M 10 / M 12 – –
Einzelteile
Units
Pièces
Componentes
Singoli pezzi
Bestell-Nr.
Order No.
Référence
Número de pedido
N. d’ordine
Druckarm / Pressure arm / Bras de serrage /
Brazo de sujeción / Braccio di pressione
BAS-C9-4
3101428
Druckarm / Pressure arm / Bras de serrage /
Brazo de sujeción / Braccio di pressione
BAS-C10-6
3101429
Druckarm / Pressure arm / Bras de serrage /
Brazo de sujeción / Braccio di pressione
BSP-C10-6
3101430
Druckschuh / Pad / Patin de serrage /
Patin de sujeción / Scarpa da pressione
(4x)
3101431
Spindel / Spindle / Broche /
Husillo / Mandrino
(2x)
3101726
BAS-C / BAS-CB
BESSEY Maschinentischspanner
BESSEY Machine table clamps
BESSEY Blocs de bridage
BESSEY Mordazas para máquinas
BESSEY Staffaggi rapidi per macchine utensili
Hinweise für Gebrauch, Sicherheit und Anwendung.
Hints for use, safety and application.
Indications pour l’utilisation et la securite.
Indicaciones para el uso, la seguridad y la aplicación.
Istruzioni per l’uso e avvertenze.
Weitere Fragen beantwortet Ihnen gern Ihr Fachhändler oder BESSEY.
For further questions please contact your dealer or BESSEY.
Pour toutes questions complémentaires, merci de vous adresser
à votre distributeur ou à BESSEY.
En el caso de que tuviera preguntas, rogamos se ponga en contacto
con su distribuidor autorizado o directamente con BESSEY.
Sarã inoltre lieta di offrire consulenza, chiarimenti presso il commercio
specializzato o BESSEY.
geschlossen
closed
fermée
cerrado
chiuso
Befestigungsbohrung offen
Fixing hole open
Fixation du carter ouverte
Taladro de sujeción abierto
Foro di ssaggio aperto
Befestigungsbohrung offen
Fixing hole open
Fixation du carter ouvert
Taladro de sujeción abierto
Foro di ssaggio aperto
Befestigungsgewinde
Fastening thread
Vis de xation
Métrica tornillo
Filettatura attacco
3005376 d
Compact-Spanner mit kurzem
Druckarm und Druckschuh.
BAS-C9-4: offene
Befestigungsbohrung,
BAS-CB9-4: geschlossene
Befestigungsbohrung.
Compact tool with short pressure arm
and pad. BAS-C9-4: open xing hole,
BAS-CB9-4: closed xing hole.
Bride compacte avec bras de serrage
court et patin de serrage.
BAS-C9-4: Fixation du carter ouverte.
BAS-CB9-4: Fixation du carter fermée.
Herramienta compacta con brazo de
sujeción y patin de sujeción. corto
BAS-C9-4: taladro de sujeción abierto,
BAS-CB9-4: taladro de sujeción
cerrado.
Strettoio compact con braccio di
serraggio corto e scarpa da pressione.
BAS-C9-4: foro di ssaggio aperto,
BAS-CB9-4: foro di ssaggio chiuso
Compact-Spanner mit langem
Druckarm und Druckschuh.
BAS-C10-6: offene
Befestigungsbohrung,
BAS-CB10-6: geschlossene
Befestigungsbohrung.
Compact tool with long pressure arm
and pad. BAS-C10-6: open xing hole,
BAS-CB10-6: closed xing hole.
Bride compacte avec bras de serrage
long et patin de serrage.
BAS-C 10-6: Fixation du carter ouverte.
BAS-CB10-6: Fixation du carter fermée.
Herramienta compacta con brazo de
sujeción y patin de sujeción. largo
BAS-C10-6: taladro de sujeción abierto,
BAS-CB10-6: taladro de sujeción
cerrado.
Strettoio compact con braccio di
serraggio lungo e scarpa da pressione.
BAS-C 10-6: foro di ssaggio aperto,
BAS-CB10-6: foro di ssaggio chiuso
Compact-Spanner mit langem
Druckarm zum „spitz“
Spannen. BSP-C10-6: offene
Befestigungsbohrung, BSP-CB10-6:
geschlossene Befestigungsbohrung.
Compact tool with long pressure arm
to reach into corners.
BSP-C10-6: open xing hole,
BSP-CB10-6: closed xing hole.
Bride compacte avec bras de serrage
long pour serrage en pointe.
BSP-C10-6: Fixation du carter ouverte.
BSP-CB10-6: Fixation du carter fermée.
Herramienta compacta con brazo
de sujeción para la sujeción largo
puntual. BSP-C 10-6: taladro de
sujeción abierto, BSP-CB 10-6: taladro
de sujeción cerrado.
Strettoio compact con braccio
di serraggio per serraggio lungo
“appuntito”.
BSP-C10-6: foro di ssaggio aperto,
BSP-CB10-6: foro di ssaggio chiuso
BASO Aufspannsockel
BASO Base unit
BASO Rehausse
Módulo altura adicional BASO
Supporto per utensile di serraggio
BASO
Jeweils im Einzelkarton verpackt.
Individually packed.
Emballé en carton individuel.
Embaladas respectivamente en un cartón individual.
Imballato singolarmente.
Aufspannbeispiel / Clamping example /
Exemple d’un dispositif de serrage /
Ejemplo de sujeción / Esempio di serraggio
1 Buchse
Bushing
Douille
Casquillo
Bussola
2 Nut
Groove
Rainures
Ranura
Scanalatura
3 Werkstück
Workpiece
Pièce à travailler
Pieza de trabajo
Pezzo da lavorare
4 Werkzeug
Tool
Outil
Herramienta
Utensile
5 Bearbeitungs-
richtungen /
Direction of
movement /
Sens de travail /
Direcciones de
procesamiento /
Direzioni di
lavorazione
6 Maschinentisch
Machine table
Table de machine
Mesa de la áquina
Tavola
7 Passstift
Dowel pin
Goupille
Pasador cilindrico
Spina di registro
Zentrieransatz
Centring attachment
Pion de centrage
Juego de centrado
Spallamento di entraggio
r
a
b 95 x 35
b
1
a1
SW 11
SW 6
18 x 23
4,5
H

Produktbeschreibung
BESSEY Aufspannsysteme sind Spannelemente für Rasterplatten,
Maschinentische und Vorrichtungen. Die aufgegebene Spannkraft wirkt über
ein selbsthemmendes Schneckengetriebe senkrecht auf die Spannäche.
BAS-C / BAS-CB:
Die Spannhöhe kann mit BESSEY Aufspann-Sockeln BASO stufenweise
um jeweils 80 mm erhöht werden. Bei Verwendung mehrerer Sockel ist auf
exakte Werkstückauage zu achten.
Warnung – Bei Einsatz von BESSEY Aufspannsystemen unbedingt
beachten! Falscher Gebrauch kann Personen- oder Sachschäden hervorrufen!
QBESSEY Aufspannsysteme dürfen mit einem maximalen Anzugsdrehmo-
ment von 105 Nm angezogen werden und erreichen damit eine Spannkraft
von bis zu 16.000 N. Der Einsatz von zusätzlichen (Knebel-)Verlängerungen
bewirkt höhere Anzugsmomente und kann dadurch zu Schadensfällen bei
der Aufspann-Einheit führen.
QBeim Bohren und Fräsen auftretende Seitenkräfte sind durch geeignete
Anschläge abzufangen! Als Anschläge können gemäß Skizze entweder die
Vorderseiten der Aufspann-Einheiten verwendet werden, Passstifte in der
Nut oder Zylinderschrauben im Nutenstein bzw. geeignete Buchsen.
QBESSEY Aufspannsysteme und Sockel sind grundsätzlich fest anzu-
spannen und dürfen nur auf ebenen Auageächen verwendet werden.
Die Sockel sind exakt senkrecht übereinander anzuspannen und dürfen kei-
nesfalls „treppenförmig“ angeordnet werden!
QBESSEY Aufspannsysteme und Sockel dürfen keiner höheren Umge-
bungstemperatur als 110 °C ausgesetzt werden.
Bitte beachten Sie, dass Ihnen gegen unser Unternehmen keine Ansprüche
aus Vertrag oder Delikt, insbesondere keine Produkthaftungsansprüche
wegen Personen- oder Sachschäden zustehen, wenn Sie unsere Warn- und
Gebrauchshinweise missachten.
D
Product Description
BESSEY BAS compact clamps are clamping units for standard-size plates,
machine tables, jigs and xtures. The requisite clamping force is applied
vertically to the clamped face by a self-locking worm gear systems.
BAS-C / BAS-CB:
The clamping height can be increased in stages of 80 mm with the BESSEY
BASO base units. If the multiple bases are used, attention must be paid to the
precice workpiece support height.
Warning – It is important to remember when using the BESSEY
Machine Clamping Systems! Improper use can cause severe personal injury
or property damage!
QBESSEY clamping systems may be tightened with a maximum tightening
torque of 105 Nm and thus achieve a clamping force of up to 16,000 N. The
use of additional (toggle) extensions causes higher tightening torques and
can thus lead to damage to the clamping unit.
QSuitable stops must be used to absorb lateral forces created during
drilling and milling processes. As the sketch shows, stops can be created
by using the front of the machine clamp itself, dowel pins in the groove,
cheese-head screw in the sliding block or any suitable bushes.
QBESSEY Machine Clamping Systems and bases must only be used on at
surfaces and must always be rmly tightened. Matic tools and base must
be clamped vertically in top of each other and must never be stacked as
”stair“ or ”steps“.
QBESSEY Machine Clamping Systems and bases must never be subjected to
ambient temperatures higher than 110 °C.
Failure to comply with these instructions will invalidate any claim for tort or
breach of contract. In such a case the manufacturers and distributors will be
exonerated from any claim arising from the use of any particular product which
results in personal injury or damage to property.
Déscription du produit
Les blocs de bridage compact BAS de BESSEY sont des unités de serrage
utilisables sur tous les socles, tables de machines et gabarits standards. La
force de serrage s’exerce verticalement par l’intermédiaire d’une vis sans n
auto-blocante.
BAS-C / BAS-CB :
Les hauteurs de serrage disponibles peuvent être augmentées par tranche de
80 mm à l’aide des rehausses BASO de BESSEY.
Attention – Pour l’utilisation des Blocs de Bridage de BESSEY il est
impératif de respecter les indications données par le fabricant. Une mauvaise
utilisation de cet outil peut provoquer des dommages aux personnes et aux
biens!
QLes systèmes de serrage BESSEY peuvent être serrés avec un couple de ser-
rage maximal de 105 Nm et atteindre ainsi une force de serrage de 16 000 N.
L’utilisation de rallonges supplémentaires (à garrot) augmente les couples
de serrage et peut ainsi endommager l’unité de serrage.
QDans les travaux d’usinage, de perçage et fraisage en particulier, il
convient d’absorber les forces latérales exercées par des systémes de
butées appropriés. A titre indicatif, et sans engagement formel, ces
butées peuvent être comme montré par le croquis : le bord avant du
BAS-matic, des goupillages placés dans les rainures de la table, des blo-
cages par vis ou par douilles.
QLes Blocs de Bridage de BESSEY et les rehausses BASO ne doivent être
utilisées que de façon xe et solidaires de leur plan de travail qui doit être
lui-méme parfaitement plan. Les rehausses doivent être positionnées les
unes par rapport aux autres et au BAS-matic dans un plan parfaitement
vertical et droit et em-boîtees sans décalage de type «escalier».
QLes Blocs de Bridage de BESSEY ne doivent pas être soumis à des tempera-
tures supérieures à 110 °C.
Nous attirons votre attention qu’une utilisation non conforme aux blocs
de bridage BAS ou des rehausses BASO ne pourra entraîner aucune
responsabilité, ni recours contre le fabricant, et pour quelque cause que ce
soit, et pour quelque dommage causé aux personnes ou aux biens.
F
Descripción del producto
Los mordazas BAS compact, de BESSEY son elementos tensores adecuados
para placas modulares, mesas de máquina y dispositivos de jación. La fuerza
de sujeción requerida es aplicada sobre la supercie de jación a traves de un
engranaje de tornillo sin n autoblocante.
BAS-C / BAS-CB:
La altura de sujeción puede incrementarse progresivamente en pasos de
a 80 mm con las bases de sujeción BASO de BESSEY. En el caso de que utilice
más de una base, deberá observarse que presente un asiento exacto sobre la
pieza de trabajo.
¡Advertencia! – ¡Tener en cuenta sin falta al utilizar sistemas de
sujeción de BESSEY! ¡El uso contrario a las prescripciones puede ocasionar
lesiones o daños materiales!
QLas mordazas para máquinas de BESSEY se pueden apretar hasta un par de
apriete máximo de 105 Nm., y con ello lograr una fuerza de sujeción de hasta
16.000 N. El uso de extensiones adicionales (tubos alargadores) para realizar
un mayor apriete, provoca pares de apriete más altos a los recomendados y
puede provocar daños en las mordazas.
Q¡Las fuerzas laterales generadas al perforar o fresar deberán absorberse
mediante topes adecuados! Como topes pueden utilizarse, tal como
se indica en el dibujo, las partes anteriores de las unidades de sujeción,
pasadores cilíndricos en la ranura o tornillos cilíndricos en el taco de
corredera y/o casquillos adecuados.
QLos sistemas de sujeción y bases BESSEY por norma deben sujetarse
bien, utilizándolos únicamente en supercies de apoyo planas. ¡Las
bases de sujeción deben jarse cuando están exactamente superpuestas,
evitando bajo cualquier circunstancia una disposición ”escalonada“!
QLos sistemas de sujeción y bases de BESSEY no deben exponerse a
temperaturas ambientales superiores a los 110 °C.
Rogamos tengan en cuenta que no tendrán derechos de reclamación contra
nuestra empresa resultantes del contrato o ex delicto, en especial ningún
derecho relacionado con la responsabilidad civil por los daños causados por
productos defectuosos en personas o materiales, en el caso de inobservancia
de nuestras advertencias e instrucciones de uso.
E
Descrizione del prodotto
I sistemi di serraggio BESSEY sono elementi di serraggio per piastre
forate, tavole mobili e dispositivi. La forza di serraggio emessa agisce tramite un
ingranaggio a vite verticalmente sulla supercie di serraggio.
BAS-C / BAS-CB:
L’altezza di serraggio può essere aumentata gradualmente a mezzo
di basi di serraggio per 80 cm di volta in volta. Nel caso dell’utilizzo di
più basi di serraggio, badare al corretto appoggio del pezzo.
Avviso – da rispettare nell’impiego di sistemi di serraggio BESSEY!
Un utilizzo scorretto può causare danni alle persone o cose.
QI sistemi di serraggio BESSEY possono essere serrati con una coppia di
serraggio massima di 105 Nm e quindi raggiungere una forza di serraggio
no a 16.000 N. L’uso di prolunghe aggiuntive (traversino) provoca coppie di
serraggio più elevate e può quindi danneggiare l’unità di serraggio.
QForze laterali che si manifestano durante la trapanatura e la fresatura
possono essere blocccate tramite battute adatte! Come battute possono
essere utilizzati secondo lo schizzo o i davanti delle unità di serraggio, spine
di registro nella scanalatura o viti a testa cilindrica ossia bussole adatte.
QI sistemi di serraggio e base di BESSEY sono da serrare in modo stabile
e devono essere utilizzati esclusivamente su superci di appoggio piane.
Le basi sono da serrare verticalmente una sopra l’altra e non devono
assolutamente essere ordinate in forma „scalare“!
QI sistemi di serraggio e base di BESSEY non devono essere esposti ad una
temperatura dell’ambiente al di sopra di 110°C.
La preghiamo di tenere conto del fatto che per danni a persone o cose
a seguito di un utilizzo non conforme alle nostre istruzioni per l’uso e
avvertenze, non può essere tenuta responsabile la nostra azienda.
I
Besondere Vorteile:
QKompaktes Stahlgehäuse, geringe Bauhöhe
QGeringer Platzbedarf in Grundäche
QGroße Spannhöhe von 88 mm bzw. 97 mm
QHohe Spannkraft (bis 16.000 N)
QSchwenkbarer Alu-Druckschuh zum schonenden Spannen (nicht bei BSP-...)
QBSP-... mit spitzem Druckarm zum Spannen in Ecken
QStufenweise Vergrößerung durch Unterbau von Aufspann-Sockeln BASO
Advantageous features:
QCompact, low-height steel housing
QMinimal space requirement
QGenerous clamping height. 88 mm or 97 mm
QHigh clamping force (up to 16,000 N)
QSwivelling aluminium pressure shoe ensures gentle clamping (not for BSP-...)
QBSP-... with pointed pressure arm to reach into corners
QIncrease in height possible in stages by addition of machine clamping base
BASO
Avantages particuliers:
QCarter de l’outil en acier de haute résistance et hauteur du corps de l’outil de
faible encombrement sur les tables de travail.
QGrande hauteur de serrage, 88 mm ou 97 mm.
QForce de serrage importante jusqu’à 16 000 N.
QPatin de serrage en aluminium pour une bonne répartition du serrage et une
protection des pièces à serrer (pas pour le BSP-...).
QBSP-... est equipé d’un bras de serrage en pointe utilisable jusque dans les
angles.
QAugmentation de l’espace de serrage par superposition de rehausses BASO.
Características ventajosas:
QCarcasa compacta de acero, altura reducida.
QRequerimientos espaciales mínimos en la base.
QGenerosa altura de sujeción de 88 mm o 97 mm.
QAlta fuerza de sujeción (hasta 16.000 N).
QPatin de sujeción de aluminio orientable, que permite una sujeción suave
(ausente en el caso de BSP-...).
QBSP-... con brazo de sujeción puntiagudo para sujetar en esquinas.
QAumento gradual de la altura por superposición de bases de sujeción BASO.
Caratteristiche vantaggiose:
QScatola in acciaio compatta, poca altezza d’ingombro
QPoco ingombro nella supercie di base
QImportante altezza di serraggio da 88 a rispettivamente 97 mm
QScarpa da pressione in aluminio orientabile per un serraggio delicato (non
per BSP-...)
QBSP-... con braccio a serraggio appuntito per il serraggio negli angoli
QGraduale ingrandimento tramite la sottostruttura di supporto per utensile
di serraggio BASO
GB
Produktspezifikationen
Marke: | Bessey |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | BAS-C10-6 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Bessey BAS-C10-6 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Bessey
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
30 August 2024
21 Mai 2024
7 April 2024
11 Juni 2023
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- GVM
- Bertazzoni
- Mafell
- Infantino
- Eller
- Tesy
- German Pool
- Steiner
- Swan
- Minuit Une
- SoundPEATS
- Qoltec
- Megasat
- GFB
- Lindam
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025
9 August 2025