Bessey TFM-2K Bedienungsanleitung
Bessey
Nicht kategorisiert
TFM-2K
Lies die bedienungsanleitung für Bessey TFM-2K (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Bessey TFM-2K oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

Türfuttermontage
Door frame assembly
Outils de montage pour cadre de portes
Hinweise für
Gebrauch, Sicherheit
und Anwendung.
Hints for use, safety
and application.
Indications pour
l‘utilisation et la
securite.
Zum Einbau eines Türfutters
benötigt man:
In order to install a door frame,
you require:
Pour le montage d‘une porte à cadre
il faut:
Q 2 x BESSEY Türfutterstrebe TU
Q 4 x BESSEY Türfutter-Richtzwinge TFM-2K
Q 2 x BESSEY Winkel-Türfutter-Richtzwinge
WTR
Q 1 x Wasserwaage
Q Montageschaum
Q Keile zum Unterbauen
Q Zur Montage und Verleimung der
Zierverkleidung evtl. 6 bis 8 leichte und
schonend spannende BESSEY-Zwingen
z. B.
− Holzklemmzwingen HKL
− Uniklamp UK
− Hightech-Hebelzwinge KliKlamp KLI
Q 2 x BESSEY TU door frame clamp
Q 4 x BESSEY TFM-2K door frame
straightening clamp
Q 2 x BESSEY WTR angle door frame
straightening clamp
Q 1 x spirit level
Q Assembly foam
Q Wedges for support
Q For assembling and gluing the deco-
rative panelling, position 6 to 8
lightweight, gently clamping BESSEY
clamps, e.g.:
− HKL wood clamps
− UK UniKlamp
− KLI KliKlamp high-tech lever clamps
Q 2 x positionneur BESSEY pour
chambranles de portes TU
Q 4 x presse BESSEY pour cadre de
portes TFM-2K
Q 2 x presse BESSEY d‘angles pour
cadre de portes WTR
Q 1 x niveau à bulle
Q Mousse polyuréthane
Q Cales de soutien
Q Pour le montage et le collage éventuel
du chambranle 6 à 8 presses BESSEY
légères à serrage optimal telles que
− Presses en bois HKL
− Presses à serrage Uniklamp UK
− Presses légères à serrage rapide
KliKlmap KLI
Vorbereitung Türfutter Door frame preparation Préparation du cadre de la porte
Türfutter (A) nach Anleitung des Herstellers
zusammenbauen.
Assemble the door frame (A) in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Assembler le cadre de la porte (A) selon
la notice du fabricant.
Vorbereitung Türfutterstrebe TU TU door frame clamp preparation Préparation de l‘entretoise de cadre
de porte TU
Ausleger (B) abnehmen. Remove bracket (B). Retirer le support (B).
Spannbügel (C) an der TU entsprechend der
Futtertiefe auf kurze oder lange Seite des
Kreuzbalkens stecken.
Q kurze Seite Kreuzbalken:
für Mauerstärke 6 bis 13 cm
Q lange Seite Kreuzbalken:
für Mauerstärke 13 bis 30 cm
Depending on the frame depth, place
clamping bracket (C) on the TU on the short
or long side of the crossbar.
Q short side of the crossbar:
for wall thicknesses of 6 to 13 cm
Q long side of the crossbar:
for wall thicknesses of 13 to 30 cm
Placer l‘étrier de serrage (C) sur le TU en
fonction de la profondeur du cadre sur le
côté court ou long de la croix.
Q Côté court de la croix :
pour épaisseur mur de 6 à 13 cm
Q Côté long de la croix :
pour épaisseur mur de13 à 30 cm
Mitgelieferte Filzstreifen (D) auf die
Spannächen der Kreuzbalken aufkleben.
Glue the felt strips (D) supplied to the
clamping surfaces of the crossbar.
Coller des bandes de feutre (D) sur les
surfaces de serrage des croix.
Am oberen Querstück des montierten
Türfutters das Innenmaß direkt mit der
TU abnehmen und durch Zudrehen der
Feststellschraube (E) xieren.
On the head jamb of the assembled door
frame, directly take the inner dimension
with the TU and secure by turning the
adjusting screw (E).
Prendre directement la mesure intérieure
avec le TU sur la partie transversale
supérieure du cadre de porte monté et
xer en tournant la vis de xation (E).
A
B
C
D
E

Montage des Türfutters Assembling the door frame Montage du cadre de porte
Auf Maß eingestellte TU so ins Futter
einsetzen, dass das Rohr in der Mitte der
Futtertiefe (F) sitzt:
1 x auf Höhe des Türschlosses
1 x auf Höhe des unteren Scharniers
Insert the now adjusted TU in the frame, so
that the tube sits in the middle of the frame
depth (F):
1 x at the height of the door lock
1 x at the height of the lower hinge
Placer le TU aux dimensions dénies dans
le cadre an que le tube se trouve au
milieu de la profondeur du cadre (F) :
1 x à la hauteur de la serrure de la porte
1 x à la hauteur de la charnière inférieure
Dazu die Spannbügel in die Nut (G) ein-
führen und gefühlvoll festspannen. Streben
und Türfutter bilden damit eine feste
Einheit.
To do so, guide the clamping bracket into
the groove (G) and tighten until this feels
tight. The struts and door frame now form
a single unit.
Pour ce faire, introduire l‘étrier de serrage
dans la rainure (G) et serrer en douceur.
Les barres et le cadre de porte forment
ainsi une unité.
Türfutter in den Wandausschnitt (H)
einsetzen und gegen Kippen sichern, z. B.
mit BESSEY Türfutter-Richtzwinge TFM-2K.
Insert the door frame in the wall cut-out (H)
and secure against tipping, e.g. with
BESSEY TFM-2K door frame straightening
clamp.
Insérer le cadre de porte dans la découpe
du mur (H) et sécuriser pour éviter tout
basculement, par ex. avec la presse pour
cadre de porte TFM-2K de BESSEY.
Ausleger (I) wieder am Spannbügel
befestigen und Türfutter ausrichten.
Fasten bracket (I) back on the clamping
bracket and align the door frame.
Fixer à nouveau le support (I) sur l‘étrier
de serrage et aligner le cadre de porte.
Türfutter mit Türfutter-Richtzwingen
TFM-2K und Winkel-Türfutter-Richt-
zwingen WTR mittig im Wandausschnitt
ausrichten (J).
Danach mit Montageschaum ausfüllen und
aushärten lassen. Montageschaum nach
Anleitung des Herstellers verwenden.
Align the door frame centrally in the
wall cut-out with TFM-2K door frame
straightening clamps and WTR angle door
frame straigtening clamps (J).
Now ll in with assembly foam and leave to
harden. Use assembly foam in accordance
with the manufacturer’s instructions.
Aligner le cadre de porte avec les presses
pour cadres de porte TFM-2K et les
presses d‘angles pour cadre de portes
WTR au milieu de la découpe du mur (J).
Puis remplir avec de la mousse de
montage et laisser durcir. Utiliser la
mousse de montage selon la notice du
fabricant.
Nach Aushärten des Schaums Türfutter-
strebe und Richtzwingen entfernen.
Die Zierbekleidung einsetzen und
beim Verleimen spannen (K) mit z. B. Holz-
Klemmy HKL, Flächenspanner Uniklamp
UK oder leichten Hightech-Hebelzwinge
KliKlamp KLI.
Once the foam has hardened, remove
the door frame clamp and door frame
straightening clamps.
Insert the decorative cladding and
clamp when gluing (K), e.g. with HKL wood
clamps, UK UniKlamp area pressure clamps
or lightweight KLI KliKlamp high-tech lever
clamps.
Une fois la mousse durcie, retirer
l‘entretoise de cadre de porte et les
presses.
Placer le revêtement décoratif et serrer
lors de l‘encollage (K) avec par ex.
une Klemmy HKL pour bois, une presse
Uniklamp UK ou une presse à levier
Hightech KliKlamp KLI.
Warnung:
Spannwerkzeuge sind nicht geeignet zum
Heben, Ziehen, Transportieren. Sie dürfen
nur von Hand ohne zusätzliche Hilfsmittel
gespannt werden. Falscher Gebrauch kann
Personen- oder Sachschäden hervorrufen.
Bitte beachten Sie, dass Ihnen gegen
unser Unternehmen keine Ansprüche
aus Vertrag oder Delikt, insbesondere
keine Produkthaftungsansprüche
wegen Personen- oder Sachschäden
zustehen, wenn Sie unsere Warn- und
Gebrauchshinweise missachten.
Warning!
Clamping tools are not suitable for lifting,
pulling or transporting. They should only
be clamped manually without using any
auxiliary tools. Improper use may lead to
personal injuries – or material damages.
Please be advised that claims against our
company arising from an agreement or
from an unlawful act, in particular product
liability claims for injury or property damage,
are invalidated by failure to heed our
instructions and warnings.
Mise en garde :
Les outils de serrage ne doivent pas être
utilisés pour soulever, tirer ou transporter
des charges. Les outils de serrage
doivent être utilisés à la main sans autres
accessoires. Une mauvaise utilisation peut
entraîner des dommages aux biens ou aux
personnes.
Nous dégageons notre responsabilité
en cas de non application des présentes
consignes de sécurité et dégageons ainsi
toute responsabilité à ce titre pour quels
que dommages que ce soient tant aux
biens qu‘aux personnes.
Weitere Fragen beantwortet Ihnen gerne Ihr
Fachhändler oder BESSEY.
For further questions please contact your
dealer or BESSEY.
Pour toutes précision complémentaire
merci de vous adresser à votre
distributeur.
BESSEY Tool GmbH & Co. KG Q Mühlwiesenstr. 40 Q 74321 Bietigheim-Bissingen Q Germany
Fon +49 7142 401-0 Q Fax +49 7142 401-451 Q www.bessey.de Q e-mail: info@bessey.de
G
F
H
I
J
K
3009122b
08/2019
Produktspezifikationen
Marke: | Bessey |
Kategorie: | Nicht kategorisiert |
Modell: | TFM-2K |
Gewicht: | 580 g |
Produkttyp: | Türrahmen-Vorrichtung |
Produktfarbe: | Black, Red |
Anzahl enthaltener Produkte: | 2 Stück(e) |
Anzahl Werkzeuge: | 2 Werkzeug |
Klemmöffnung: | - mm |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Bessey TFM-2K benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Bessey
7 September 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
21 Juni 2025
30 August 2024
21 Mai 2024
7 April 2024
11 Juni 2023
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
- Speaka
- Kunft
- August
- Wavtech
- Garden Lights
- Workzone
- Iluv
- Helios Preisser
- Continental Edison
- CDA
- Toraiz
- 2N Telecommunications
- EcoFlow
- GVision
- Onvian
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025
8 September 2025