Klein Tools ET10 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Klein Tools ET10 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Thermometer. Dieses Handbuch wurde von 2 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 1.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Klein Tools ET10 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the thermometer, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in severe injury
or death.
Read the instructions to ensure safe operation.
Thermometer is NOT insulated. Avoid contact with areas where
energized conductive elements may be present. Shut off power to the
area before starting measurements.
Thermometer is NOT intended for use on people or animals.
Always wear approved eye protection and any other personal
protective equipment (PPE) as required.
Klein Tools ET10 is a digital thermometer with a magnetic base that easily
attaches to air vents for HVAC air temperature readings, and takes ambient and
direct-contact readings in both Fahrenheit (°F) and Celsius (°C) scales.
Measurement Range: -40 to 572°F (-40 to 300°C)
Resolution: 0.1°F/C
Accuracy:
Temperature stability: 3 seconds
Batteries: 2x LR44 Button Cell
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Operating Temp: ° ° ° °32 to 122 F (0 to 50 C)
Storage Temp: ° ° ° °-4 to 140 F (-20 to 60 C)
Relative Humidity: Operating: 10% to 90% non-condensing
Storage: <80% non-condensing
Dimensions: 6.50" x 1.08" x 0.96" (165 x 27 x 24 mm)
Weight: 1.5 oz. (42.5 g) including batteries
Pollution degree: 2
Drop Protection: 9.8 ft. (3 m)
Stainless steel probe: Complies with FDA/GRAS
(Generally Recognized As Safe) requirements.
NOTE: Although the thermometer can measure up to 572°F (30C), the plastic
body and sheath are rated only to 16F (7C). expose thermometer DO NOT
to temperatures above 16F (7C); the stainless steel probe can only
withstand temperatures above 160°F (71°C), and only for a short time.
Specifications subject to change.
ENGLISH
FEATURE DETAILS
(
FIG. 1
)
Range Accurate To
-40 to -4°F (-40 to -20°C) +/-3.6°F (+/- 2°C)
-3 to 302°F (-19 to 150°C) +/-2.7°F (+/- 1.5°C)
Above 303°F (150°C) +/- 2%
FRONT OF UNIT
1.
3" Stainless Steel Probe
5.
MAX/MIN/AVG Button
2.
Protective Sheath/Handle
6.
°F/°C Select Button
3.
Backlit LCD Screen
7.
HOLD Button
4.
Power Button
BACK OF UNIT
8.
Pocket Clip
10.
Magnet (inside housing)
9.
Battery Compartment (inside base of pocket clip)
LCD DISPLAY
A.
Measurement
E.
AVG Icon
B.
HOLD Icon
F.
Battery Strength Indicator
C.
MAX Icon
G.
°F/°C Icon
D.
MIN Icon
H.
Auto Power-Off Icon
FIG. 1
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF BUTTON
4
Press the Power Button to power on and off the thermometer.
AUTO POWER-OFF
Auto Power-Off will automatically turn off the meter after 15 minutes of
inactivity. When powered on, Auto Power-Off is enabled by default. To
disable the Auto Power-Off function, press and hold the MAX/MIN/AVG
Button
5
while powering on. The Auto Power-Off icon
H
will disappear
from the display. After powering off, the Power-Off function will be Auto
enabled when powered on again; repeat this process to disable again.
°F/°C SELECT BUTTON
6
The thermometer's default measurement scale upon power-up is
Fahrenheit (°F). Press the °F/°C button o toggle between Fahrenheit (°F) t
and Celsius (°C).
HOLD BUTTON
7
Press the HOLD button to lock the current reading on the display. Press
again to return to active measurement mode.
MAX/MIN/AVG BUTTON
5
The MAX/MIN/AVG button toggles between (in order) Max, Min, Average
(AVG), and Data Point modes. Data is refreshed with every entry.
MAX: Displays the highest temperature measured.
MIN: Displays the lowest temperature measured.
AVG: Displays an average of the temperature while scanning.
Data Point mode displays the number of data points collected.
To return to normal measuring mode, press the MAX/MIN/AVG button for
more than two seconds.
BACKLIGHT
To activate the Backlight, press the MAX/MIN/AVG button
5
and the °F/°C
button
6
simultaneously. Backlight will automativally deactivate after
approx. 30 seconds; repeat this process to reactivate.
1. Power on the thermometer and select range, as °F or °C
described in section.FUNCTION BUTTONS
2. The thermometer will begin measuring temperature immediately
upon power-up. Ambient environmental temperatures may be
measured with the protective sheath in place. Remove sheath
for direct-contact temperature measurements.
NOTE:
The sheath
can be attached to the back of the thermometer body to act as a
handle/extension, as shown in FEATURE DETAILS.
CAUTION: To avoid accidental injury, always keep the
protective sheath secured over the probe when not taking
direct-contact measurements.
NOTE: OR The warning " " will appear on the LCD display if the
attempted measurement is outside of the thermometer's range.
3. Refer to section to use other features such FUNCTION BUTTONS
as HOLD, MAX, MIN and AVG (Average).
CLEANING
Be sure thermometer is turned off and wipe with a clean, dry
lint-free cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when the meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or humidity.
After a period of storage in extreme conditions exceeding the
limits mentioned in the General Specifications section, allow the
thermometer to return to normal operating conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov www.erecycle.org or
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When the Low Battery indicator is displayed on the LCD, the
batteries must be replaced.
1. Rotate the pocket clip
8
approx. 90 degrees counterclockwise
as shown to expose the battery compartment (FIG. 2).
2. Remove and recycle the two spent LR44 batteries (FIG. 3).
3. Install two new LR44 batteries, with the positive (+) side facing up
as shown (FIG. 3).
4. Replace pocket clip and rotate approx. 90 degrees clockwise to
lock into place (FIG. 2).
NOTE: There are no user-serviceable parts inside thermometer.
B F
D
C
E
H
A
G
8
10
3
5
6
4
1
2
Warranty / Garantía / Garantie :
www.kleintools.com/warranty
WARNINGS and instructions: See inside.
ADVERTENCIAS
y instrucciones: Ver en interior.
ADVERTISSEMENTS et instructions : Voir à l’intérieur.
Made in China
Hecho en China
Fabriqué en Chine
1330508 Rev 08/17 A
KLEIN TOOLS, INC
Chicago, IL USA
© 2017
User-selectable readings in Fahrenheit (-40°F to 572°F) and
Celsius (-40°C to 300°C).
Magnet inside base of probe to easily attach to air vents for hands-
free measurements.
Large, dedicated HOLD button to easily lock in measurements.
Backlit LCD display for easy viewing in low-light environments.
15-minute auto power-off to conserve and extend battery life.
• Lecturas seleccionables por el usuario en Fahrenheit (-40°F a 572°F)
y Celsius (-40°C a 300°C).
• Hay un imán en el interior de la base de la sonda para que la
unidad se adhiera fácilmente a las ventilaciones y así poder realizar
mediciones en modo manos libres.
• Botón exclusivo de gran tamaño denominado "HOLD" (RETENER) que
retiene las mediciones con facilidad.
• Pantalla LCD retroiluminada decil visualización en lugares
con poca luz.
• Función de apagado automático después de 15minutos de
inactividad que preserva y extiende la vida útil de la batería.
Lectureglable par l’utilisateur en Celsius (-40°F à 300°F) et en
Fahrenheit (-40°F à 572°F).
Aimant à l’intérieur de la base de la sonde servant à xer facilement
le dispositif aux évents a n de permettre une mesure mains-libres.
Grand bouton HOLD (maintien des données) conçu pour verrouiller
facilement les mesures.
Écran ACL à rétroéclairage pour faciliter la lecture dans les
endroits sombres.
Arrêt automatique après 15minutes pour économiser la pile et
augmenter sa durée de vie.
Durability / Durabilidad / Durabilité
Drop Protection / Protección ante caídas /
Protection contre les chutes
9.8 ft.
(3 m)
WARNING: Cancer and reproductive harm – See www.P65Warnings.ca.gov for more information.
Magnetic Pocket ThermometerMagnetic Pocket Thermometer
Termetro magnético de bolsillo
Thermotre aimanté de poche
WARNINGS AND INSTRUCTIONS INSIDE - DO NOT DISCARD.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN EL INTERIOR - NO DESECHAR.
AVERTISSEMENTS ET DIRECTIVES À L'INTÉRIEUR - NE PAS JETER.
Importado por:
KLEIN TOOLS DE MEXICO
S. DE R.L. DE C.V.
AV. Benito Juarez Garcia
No. 75, 77 y 79 No. Int. 9
Col. San Mateo Cuautepec
Tultitlán Estado de México. C.P. 54948
RFC KTM-710310-645
Contenido: 1 pieza
U.S. PATENT PENDING
7
2
x
LR44
Batteries included
Baterías incluidas
Piles comprises
9
FIG. 2 FIG. 3
ET10
ESPAÑOL FRANÇAIS
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del termómetro,
siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas advertencias puede
provocar lesiones graves o la muerte.
Lea las instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro.
El termómetro NO tiene aislamiento. Evite el contacto con áreas donde
pueda haber elementos conductores energizados. Antes de comenzar
a medir, apague el suministro de energía hacia estas áreas.
El termómetro NO debe utilizarse en personas ni animales.
Siempre debe usar protección para ojos aprobada y cualquier otro
equipo de protección personal (PPE), según se requiera.
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools ET10 es un termómetro digital con una base magnética que se adhiere
fácilmente a las ventilaciones, se utiliza para tomar lecturas de la temperatura del
aire en aplicaciones de HVAC y también para medir la temperatura ambiente por
contacto directo en las escalas Fahrenheit (°F) y Celsius (°C).
Rango de medición: -40°F a 572°F (-40°C a 300°C)
Resolución: 0,1°F/°C
Precisión:
Estabilidad de la temperatura: 3 segundos
Baterías: 2 baterías tipo botón LR44
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
Temperatura de operación: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: -4°F a 140°F (-20°C a 60°C)
Humedad relativa: Funcionamiento: 10% a 90%, sin condensación
Almacenamiento: <80% sin condensación
Dimensiones: 6,50" × 1,08" × 0,96" (165mm × 27mm × 24mm)
Peso: 1,5 oz (42,5 g) incluidas las baterías
Grado de contaminación: 2
Protección ante caídas: 9,8pies (3 m)
Sonda de acero inoxidable: Cumple con los requisitos de la lista
GRAS (generalmente reconocido como seguro) de la FDA.
NOTA: Aunque el termómetro puede medir hasta 572°F (300°C), la
estructura de plástico y la funda solo pueden soportar hasta 160°F (71°C).
NO exponga el termómetro a temperaturas mayores que 160°F (71°C);
únicamente la sonda de acero inoxidable puede soportar temperaturas
superiores a 160°F (71°C), y solo por un tiempo breve.
Especificaciones sujetas a cambios.
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
(
FIG. 1
)
Rango Precisión de
-40°F a -4°C (-40°C a -20°C) +/-3,6°F (+/-2°C)
-3°F a 302°F (-19°C a 150°C) +/-2,7°F (+/-1,5°C)
Más de 303°F (150°C) +/-2%
PARTE FRONTAL DE LA UNIDAD
1.
Sonda de acero inoxidable de 3"
5.
Botón "MAX/MIN/AVG"
2.
Funda protectora/mango (MÁX./MÍN./PROM.)
3.
Pantalla LCD retroiluminada
6.
Botón de selección de °F/°C
4.
Botón de encendido
7.
Botón "HOLD" (Retener)
PARTE TRASERA DE LA UNIDAD
8.
Clip de bolsillo
10.
Imán (en el interior de la carcasa)
9.
Compartimento de baterías (base interna del clip de bolsillo)
PANTALLA LCD
A.
Medición
E.
Icono "AVG" (PROMEDIO)
B.
Icono "HOLD" (RETENER)
F.
Indicador de carga de baterías
C.
Icono "MAX" (MÁXIMO)
G.
Icono de °F/°C
D.
Icono "MIN" (MÍNIMO)
H.
Icono de apagado automático
BOTONES DE FUNCIONES
BOTÓN DE ENCENDIDO Y APAGADO
4
Presione el botón de encendido para encender o apagar el termómetro.
APAGADO AUTOMÁTICO
El medidor se apagará automáticamente después de 15minutos de
inactividad. Al encender el dispositivo, la función de apagado automático
se activa de forma predeterminada. Para desactivar la función de apagado
automático, mantenga presionado el botón "MAX/MIN/AVG" (MÁX./MÍN./
PROM.)
5
durante el encendido. El icono de apagado automático
H
desaparecerá de la pantalla. Después de apagar el dispositivo, la función de
apagado automático se activacuando se vuelva a encender el dispositivo;
repita este procedimiento para volver a desactivar la función.
BOTÓN DE SELECCIÓN DE °F/°C
6
La escala de medición predeterminada del termómetro al momento del
encendido es Fahrenheit (°F). Presione el botón °F/°C para alternar entre
Fahrenheit (°F) y CelsiusC).
BOTÓN "HOLD" (RETENER)
7
Presione el botón "HOLD" (Retener) para retener la lectura en curso en la
pantalla. Presione nuevamente para volver al modo de medición activo.
BOTÓN "MAX/MIN/AVG" (MÁX./MÍN./PROM.)
5
El botón "MAX/MIN/AVG" (MÁX./MÍN./PROM.) permite alternar (en orden)
entre los modos "Max" (Máximo), "Min" (Mínimo), "AVG" (Promedio) y
"Data Point" (Punto de datos). Los datos se actualizan con cada entrada.
"MAX" (MÁX.): Muestra la temperatura más alta medida.
"MIN" (MÍN.): Muestra la temperatura más baja medida.
"AVG" (PROMEDIO): Muestra un promedio de la temperatura mientras se mide.
El modo "Data Point" (Punto de datos) muestra la cantidad de puntos de
datos recopilados.
Para volver al modo de medición normal, presione el botón "MAX/MIN/AVG"
(MÁX./MÍN./PROM.) durantes de dos segundos.
RETROILUMINACIÓN
Para activar la retroiluminación, presione el botón "MAX/MIN/AVG" (MÁX./
MÍN./PROM.)
5
y el botón °F/°C
6
simultáneamente. La retroiluminación
se desactiva de forma automática después de aproximadamente
30segundos; repita este procedimiento para volver a activarla.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Encienda el termómetro y seleccione la escala °F o °C, como se
describe en la seccn BOTONES DE FUNCIONES.
2. El termetro empezará a medir la temperatura inmediatamente
una vez encendido. Las temperaturas ambientes pueden
medirse con la funda protectora colocada. Retire la funda para
medir temperatura por contacto directo.
NOTA:
La funda puede
sujetarse a la parte posterior de la estructura del termómetro
para que funcione como mango/extensión, como se muestra en
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones accidentales, siempre
mantenga la funda protectora firmemente sujetada sobre la
sonda cuando no tome mediciones por contacto directo.
NOTA: OR La advertencia " " (FUERA DE RANGO) aparece en la
pantalla LCD cuando se intente medir una temperatura que no se
encuentra dentro del rango.
3. Consulte la sección para saber cómo BOTONES DE FUNCIONES
utilizar otras funciones como "HOLD" (RETENER), "MAX" (MÁX.),
"MIN" (MÍN.) y "AVG" (PROM.).
LIMPIEZA
Asegúrese de que el termómetro esté apagado y límpielo
con un paño limpio y seco que no deje pelusas.
No utilice
solventes ni limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el termómetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a altas
temperaturas. Luego de un período de almacenamiento en
condiciones extremas que sobrepasen los límites mencionados
en la sección Especificaciones generales, deje que el termómetro
vuelva a las condiciones de funcionamiento normales antes de
utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura. Los
elementos se deben desechar correctamente de acuerdo
con las regulaciones locales. Visite www.epa.gov o
www.erecycle.org para obtener s información.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador de batería baja en la pantalla LCD,
se deben reemplazar las bateas.
1. Gire el clip de bolsillo
8
aproximadamente 90grados en sentido
contrario a las agujas del reloj, como se muestra, para dejar visible
el compartimento de las baterías (FIG. 2).
2. Retire y recicle las dos baterías LR44 agotadas (FIG. 3).
3. Instale dos baterías LR44 nuevas con el lado positivo (+) orientado
hacia arriba, como se muestra (FIG. 3).
4. Vuelva a colocar el clip de bolsillo y gírelo aproximadamente
90grados en sentido a las agujas del reloj para bloquearlo en
suposicn (FIG. 2).
NOTA: El termómetro no contiene en su interior piezas que el
usuario pueda reparar.
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretiencuritaires du thermomètre,
suivez ces instructions. Le non-respect de ces avertissements peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
Veuillez lire ces instructions afin que l’utilisation de l’appareil soit sécuritaire.
Le thermomètre n’est isolé. Évitez de toucher aux endroits qui PAS
peuvent comporter des éléments conducteurs sous tension. Coupez
l’alimentation dans l’espace de travail avant de procéder aux mesures.
Le thermomètre n’est destià être utilisé sur des personnes ou PAS
des animaux.
Portez toujours une protection oculaire approuvée et tout autre
équipement de protection individuelle (EPI) requis.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Doté d’une base magnétique se fixant aux évents durant la lecture de température
de CVC, le thermomètre numérique Klein ToolsET10 lit la température ambiante
et celle par contact direct en Fahrenheit (°F) et en Celsius C).
Plage de mesure: -40°C à 300°C (-40°F à 572°F)
Résolution: 0,1°F/°C
Précision:
Stabilité thermique: 3secondes
Piles: 2piles boutonLR44
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Humidité relative: Fonctionnement: 10% à 90%, sans condensation
Entreposage: <80%, sans condensation
Dimensions: 165mm x 27mm x 24mm (6,50po x 1,08po x 0,96po)
Poids: 42,5g (1,5oz) en tenant compte des piles
Niveau de pollution: 2
Protection contre les chutes: 3m (9,8pi)
Sonde en acier inoxydable: Conforme aux exigences GRAS
(généralement reconnu inoffensif) de la FDA.
REMARQUE: Le thermomètre peut mesurer des températures atteignant
300°C (572°F), mais le boîtier et l’étui en plastique ne sont pas conçus
pour supporter la chaleur au-delà de 71°C (160°F). N’exposez PAS le
thermomètre à des températurespassant 71°C (160°F); la sonde en seule
acier inoxydable est conçue pour supporter des températures supérieures, et
seulement pour une courte période.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de modifications.
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
(
FIG. 1
)
Plage Précis à
-40°C à -20°C (-40°F à -4°F) +/-2°C (3,6°F)
-19°C à 150°C (-3°F à 302°F) +/-1,5°C (+/-2,7°F)
Plus de 150°C (303°F) +/-2%
AVANT DE L’UNITÉ
1.
Sonde de 3po en acier inoxydable
5.
Bouton MAX/MIN/AVG
2.
Étui protecteur/poignée
6.
Bouton de sélection °F/°C
3.
Écran ACL rétroéclairé
7.
Bouton HOLD
4.
Bouton de mise sous tension (maintien des données)
ARRIÈRE DE L’UNITÉ
8.
Agrafe pour poche
10.
Aimant l’intérieur du boîtier)
9.
Compartiment à piles (sous la base de l’agrafe pour poche)
ÉCRAN ACL
A.
Mesure
E.
Icône AVG (moyenne)
B.
Ine HOLD (maintien des données)
F.
Indicateur de puissance des piles
C.
Ine MAX
G.
Icône °F/°C
D.
Ine MIN
H.
Icône d’arrêt automatique
BOUTONS DE FONCTION
BOUTON MARCHE/ARRÊT
4
Appuyez sur le bouton de mise sous tension pour allumer ou éteindre l’appareil.
ARRÊT AUTOMATIQUE
Cette fonction éteindra automatiquement le thermomètre après 15minutes
d’inactivité. À la mise sous tension, l’arrêt automatique est activé par défaut.
Pour désactiver la fonction, maintenez le bouton MAX/MIN/AVG (min./max./
moy.)
5
enfonà la mise sous tension. L’icône d’arrêt automatique
H
disparaîtra de l’affichage. À la mise hors tension de l’appareil, la fonction
d’arrêt automatique se désactivera; répétez le processus desactivation à
la prochaine utilisation.
BOUTON DELECTION °F/°C
6
Parfaut, le thermomètre effectue ses lectures en FahrenheitF). Appuyez
sur le bouton °F/°C pour passer de Fahrenheit (°F) à Celsius (°C).
BOUTON HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
7
Appuyez sur le bouton HOLD (maintien des données) pour conserver la
lecture actuelle à l’écran. Appuyez de nouveau pour activer le mode de
mesure.
BOUTON MAX/MIN/AVG
5
Le bouton MAX/MIN/AVG (min./max./moy.) permet de naviguer (dans
l’ordre) entre les modes Max., Min., Moyenne (AVG) et Points de données
(Data Point). Les données sont actualisées après chaque entrée.
MAX : Indique la plus haute température détectée.
MIN : Indique la plus basse température détectée.
AVG : Indique la température moyenne lors d’un balayage.
Le mode Data Point (Points de données) indique le nombre de points
de données recueillis.
Pour retourner au mode de lecture normal, appuyez sur le bouton MAX/
MIN/AVG (min./max./moy.) pendant plus de deux secondes.
RÉTROÉCLAIRAGE
Pour activer le rétroéclairage, appuyez sur le bouton MAX/MIN/AVG (min./
max./moy.)
5
et le bouton °F/°C
6
en même temps.Il se désactivera
automatiquement après environ 30secondes; répétez le processus pour
le réactiver.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Allumez le thermotre etlectionnez °F ou °C , comme
indiqué à la section BOUTONS DE FONCTION.
2. Le thermomètre commencera à mesurer la température dès
sa mise en marche. Vous pouvez mesurer la température
ambiante en laissant l’étui protecteur en place. Retirez l’étui
pour les lectures par contact.
REMARQUE:
Vous pouvez
fixer l’étui derrière le boîtier du thermomètre et vous en
servir comme poignée ou rallonge, comme indiqué dans les
CARACTÉRISTIQUESTAILLÉES.
MISE EN GARDE: Pour éviter les blessures accidentelles,
laissez toujours la sonde dans son étui protecteur lors des
lectures sans contact.
REMARQUE: L’avertissement apparaîtra sur l’écran ACL «OR»
si la mesure tentée dépasse la plage de mesure du thermomètre.
3. Consultez la section pour utiliser BOUTONS DE FONCTION
d’autres fonctions, comme HOLD (maintien des données), Max.,
Min. et Moyenne (AVG).
NETTOYAGE
Assurez-vous que l’appareil est éteint et nettoyez-le à l’aide un
linge non pelucheux propre et sec.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
ENTREPOSAGE
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
thermomètre pendant une longue période. N’exposez pas l’appareil
à des températures ou à un taux d’humidité élevés. Après une
période de stockage dans des conditions extrêmes (hors des
limites mentionnées dans la section Caractéristiques générales),
laissez le thermomètre revenir à des conditions d’utilisation
normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne mettez pas l’appareil et ses accessoires au rebut. Ces
articles doivent être éliminés conformément aux glements
locaux. Pour de plus amples renseignements, consultez les
sites www.epa.gov www.erecycle.org ou .
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
customerservice@kleintools.com
www.kleintools.com
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur de pile faible apparaît sur l’écran ACL,
remplacez les piles.
1. Faites pivoter l’agrafe pour poche
8
d’environ 90degrés dans le
sens antihoraire, comme illust, pour exposer le compartiment à
piles (FIG.
2).
2. Retirez et recyclez les deux pilesLR44 (FIG.3).
3. Placez deux nouvelles pilesLR44,positif (+) vers le haut,
comme illustré (FIG.3).
4. Replacez l’agrafe pour poche et faites-la pivoter d’environ
90degrés dans le sens horaire pour la verrouiller (FIG.2).
REMARQUE: Cet appareil ne contient aucune pièce réparable
parl’utilisateur.


Produktspezifikationen

Marke: Klein Tools
Kategorie: Thermometer
Modell: ET10

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Klein Tools ET10 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten