Maglite Mag-Tac CR123 Bedienungsanleitung
Maglite Taschenlampe Mag-Tac CR123
Lies die bedienungsanleitung für Maglite Mag-Tac CR123 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Taschenlampe. Dieses Handbuch wurde von 7 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 4 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Maglite Mag-Tac CR123 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

E
NGLISH - Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not required for
warranty service.)
O
P
ERATION:Install two lithium CR123 batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight. Backwards
installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam. “Momentary”mode: Press tail
c
ap switch button and hold it down; light remains on only until button is released. “Full Power”mode: Quickly press
t
a
il cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on at full power until turned off with one Quick Click.
“
P
owerSave”mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will operate at a lower, battery-life-extending power level
until turned off with one Quick Click. To attach the pocket clip (Fig.1):Remove the tail cap. Using the supplied 2.5
mm hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its counterclockwise stop. Slip the pocket clip
o
nto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops. Reinstall the tail cap. Using the hex wrench, turn the
cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The pocket clip is now locked in place on the barrel.
INSPECTION AND MAINTENANCE:If flashlight is used less than once a month, remove the batteries between uses.
Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and carefully remove
any damaged batteries and clean any corrosion.
T
ROUBLESHOOTING:If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem persists, then
2
. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should be clean, shiny and free
o
f corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not operate properly, see the tips at
www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem, see the “How and When to Make a Warranty
Claim” section below.
W
ARNINGS:CR123 batteries provide very high energy but require precautions TO AVOID RISKS OF FIRE AND
EXPLOSION: *Never try to recharge CR123 batteries – when depleted, replace. *Never mix old with new CR123
batteries and never mix brands -- always replace the whole set at once, using fresh, new CR123 batteries of the same
brand. *Always choose reputable brands for replacement batteries, such as Duracell® and Panasonic®. • AVOID
E
X
POSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage or explosion. • To AVOID RISK OF
I
NJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED FROM A BATTERY. To AVOID RISK OF
EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY INTO YOUR EYES. • THIS FLASHLIGHT IS
NOT A TOY; not recommended for use by children.
TEN YEAR LIMITED WARRANTYMag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is free from
defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an authorized Mag Warranty
Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective flashlight or component. (Mag does not
warrant the future availability of particular colors or decorations, and may replace a custom flashlight with a standard
flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied.
EXCLUSIONS:This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or 3.
Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.
MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.Some countries,
provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or consequential damages
and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not apply to you.
HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM:1. In case of dead batteries, replace batteries; do not send
batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of battery caused
the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send batteries or
flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping prepaid) to the nearest authorized
Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center or ask your local Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction to another.
Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be null and void, but
the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS DO NOT AFFECT THE
STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.
DANISH - Registrerer venligst din lygte på nettet på www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke påkrævet
for garantiservice.)
BETJENING:Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt installation
kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for at sætte lysstrålen i fokus. “Kortvarig”funktion: Tryk på
bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives. “Fuld styrke”funktion: Tryk
hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver på fuld styrke, indtil det slukkes med et hurtigt klik.
“Energibesparer”funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil fungere på en lavere batteribesparende styrke,
indtil den slukkes med et hurtigt klik. Sådan fastgøres lommeklemmen (Fig.1):Fjern bundstykket. Brug den vedlagte
2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen på lommeklemmen drejes imod uret så langt som muligt. Sæt
lommeklemmen på på lygtens bundstykke, og bevæg den, indtil den ikke kan komme længere ned. Sæt bundstykket
på igen. Brug unbrakonøglen til at dreje låsemekanismen med uret, indtil den stopper, (cirka 180 grader).
Lommeklemmen er nu på plads og låst på lygten.
TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE:Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne tages ud
mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse lygten månedligt,
og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.
FEJLFINDING:Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis problemet
bliver ved, så 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket og batteribagsiden,
bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt. 3. Hvis lygten stadigvæk ikke
f
ungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke løser problemet, så se
nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".
A
DVARSLER:CR123-batterier giver meget høj energi, men kræver forholdsregler FOR AT UNDGÅ RISICI FOR BRAND
O
G EKSPLOSION: *Forsøg aldrig at genoplade CR123-batterier - når de er opbrugt, skal de udskiftes. *Bland aldrig
gamle med nye CR123-batterier og bland aldrig mærker – udskift altid hele sættet på én gang, med friske, nye CR123-
batterier af samme mærke. *Vælg altid velrenommerede mærker til batterier, såsom Duracell® og Panasonic®. •
U
NDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIER FOR ILD ELLER EKSTREM VARME, da dette kan forårsage lækage eller eksplosion.
•
For at UNDGÅ RISIKO FOR BESKADIGELSE AF ØJNE ELLER HUD, SKAL DU UNDGÅ KONTAKT MED MATERIALE,
SOM SIVER UD AF ET BATTERI. For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER, SKAL DU OMGÅENDE KIGGE VÆK, HVIS
STRÅLEN SKINNER DIREKTE IND I DINE ØJNE. • DENNE LOMMELYGTE ER IKKE ET LEGETØJ; anbefales ikke til
brug af børn.
T
I ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele og udførelse
e
r uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, vil
g
ratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer ikke for fremtidig
d
isponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en standardlygte.) Denne garanti
træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.
U
N
DTAGELSER:Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl; eller 3.
S
kade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.
MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER.Visse lande, provinser og
stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige skader eller følgeskader
o
g/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de ovenstående begrænsninger og undtagelser gælder måske ikke for
dig.
HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV:1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift batterierne;
s
end ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, så find ud af, hvilket
batterivaremærke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens instruktioner angående erstatningskrav; send ikke
batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten (porto eller forsendelse forudbetalt)
til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find det på maglite.com/support/service_center
eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige
domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden, vil sådanne
betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN PÅVIRKER IKKE
FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.
DUTCH - Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist om van de
garantieservice te profiteren.)
BEDIENING:Installeer twee lithium CR123 batterijen met het „+“ einde gericht naar het kopeinde van de zaklamp.
Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer de kop om de
stralenbundel te richten. “Momentmodus”: Druk op de eindkapschakelaar en houd deze ingedrukt; het licht blijft
enkel branden totdat de knop wordt losgelaten. “Hoogvermogen modus”: Druk tweemaal snel op de
eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft op vol vermogen branden totdat het uitgeschakeld wordt met één
Snelle Klik. “Batterijspaarmodus”: Druk driemaal snel op de eindkapschakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht zal branden
op een lager, batterijduur-verlengend vermogensniveau totdat het uitgeschakeld wordt met één Snelle Klik. Om de
zakklem te bevestigen (Fig.1):Verwijder de achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5 mm inbussleutel om de
noksluiting op de zakklem tegen de klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de zakklem op het uiteinde van
de cilinder aan de kant van de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze niet verder kan. Plaats de achterste
sluitdop terug. Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot deze niet verder kan (ongeveer 180 graden).
De zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.
INSPECTIE EN ONDERHOUD:Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de batterijen
dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer per jaar met
petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig en verwijder roest.
PROBLEEMOPLOSSING:Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de batterijen. Indien
het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan met de cylinder, de
eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere obstructies te zijn. Reinig deze,
indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan de tips op
www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan het onderstaande
deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.
WAARSCHUWINGEN:CR123-batterijen bieden zeer veel energie, maar vereisen ook voorzorgsmaatregelen OM
RISICO OP BRAND EN EXPLOSIE TE VOORKOMEN: *Probeer CR123-batterijen nooit opnieuw op te laden. Vervang
ze als ze leeg zijn. *Combineer nooit oude met nieuwe CR123-batterijen en combineer nooit merken -- vervang altijd de
hele set in één keer en gebruik hiervoor nieuwe CR123-batterijen van hetzelfde merk. *Kies altijd vervangende batterijen
van betrouwbare merken, zoals Duracell® en Panasonic®. • VERMIJD BLOOTSTELLING VAN BATTERIJEN AAN VUUR
OF UITZONDERLIJKE HITTE; dit kan leiden tot lekkage of explosies. • Om HET RISICO VAN LETSEL AAN OGEN OF
HUID TE VOORKOMEN DIENT U CONTACT MET MATERIAAL DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT TE VERMIJDEN. •
DEZE ZAKLAMP IS GEEN SPEELGOED; niet aangeraden voor gebruik door kinderen.
BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAARMag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat deze
zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf de datum van
eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een defecte zaklantaarn of
d
efect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert niet dat bepaalde kleuren of
v
ersieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste zaklantaarn te vervangen door een
standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en impliciete garanties.
UITSLUITINGEN:Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van batterijen; 2.
Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik, lekkage van batterijen of
o
nvoldoende onderhoud.
M
AG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF. Sommige
l
a
nden, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele schade of
gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de bovenstaande beperkingen
e
n
uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.
H
O
E EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE:1. Vervang de batterijen als deze leeg zijn;
stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van de batterij, stel
dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant betreffende schadeclaims;
stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in verband met de garantie: stuur de
z
a
klantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te
vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
D
eze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die per
r
echtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving van een
b
epaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie volledig van kracht.
DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE CONSUMENT.
F
INNISH - Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä
rekisteröintiä.)
KÄYTTÖ:Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, että “+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden. Jos
paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja sähköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä päätä.
“Hetkellinen”tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike vapautetaan.
“Täysi teho”-tila: Paina takaosan kytkintä nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo palaa täydellä teholla, kunnes
se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. “Virransäästö”-tila: Paina kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo palaa
himmeämmällä, virtaa säästävällä tasolla, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella. Taskukiinnikkeen
kiinnittäminen (Fig.1):Irrota takakansi. Varmista oheisella 2,5 mm:n kuusioavaimella, että taskukiinnikkeen lukitus on
käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka. Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja työnnä
sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy. Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään, kunnes se
pysähtyy (noin 180 astetta). Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.
TARKASTUS JA HUOLTO:Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot käyttökertojen
välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista käsivalaisin kerran kuussa
ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.
VIANMÄÄRITYS:Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista takakansi. Putkea,
takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita ja vapaita korroosiosta ja
muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla, katso vinkkejä sivulta
www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan kappaleeseen ”Miten ja milloin
takuuvaatimus tehdään”.
VAROITUKSET:CR123-paristoissa on paljon energiaa, mutta niihin liittyy varotoimia TULIPALO- JA RÄJÄHDYSRISKIN
VÄLTTÄMISEKSI: *Älä koskaan yritä ladata CR123-paristoja - vaihda paristot kun ne ovat tyhjentyneet. *Älä koskaan
sekoita vanhoja ja uusia CR123-paristoja keskenään äläkä sekoita merkkejä - vaihda aina koko sarja kerrallaan, käyttäen
tuoreita, uusia CR123-paristoja, jotka ovat kaikki samanmerkkisiä. *Valitse aina hyvämaineisia paristotuotemerkkejä,
kuten Duracell® ja Panasonic®. • VÄLTÄ PARISTOJEN ALTISTAMISTA TULELLE TAI LIIALLISELLE KUUMUUDELLE,
koska tämä voi aiheuttaa vuotoja tai räjähdyksen. • VÄLTÄ SILMIEN JA IHON LOUKKAANTUMISVAARAA
VÄLTTÄMÄLLÄ KOSKETUSTA PARISTOSTA VUOTANEESEEN MATERIAALIIN. VÄLTÄ SILMIEN VAURIOTA
KATSOMALLA POISPÄIN VALONSÄTEESTÄ, JOS SE OSOITETAAN SUORAAN SILMIISI. • TÄMÄ TASKULAMPPU EI
OLE LELU; ei suositella lasten käyttöön.
KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUUMag Instrument, Inc. takaa alkuperäiselle omistajalle kymmeneksi
vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Mag
tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen tai osan veloituksetta. (Mag ei
takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa korvata kustomoidun käsivalaisimen
vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja epäsuorat.
POIKKEUKSET:Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon vioittumista eikä 3.
tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai huollon puutteesta.
MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA. Jotkut maat, provinssit tai
valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä tai siirrettävyyden
rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.
MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN:1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä paristoja tai
käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisin on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä merkkinen paristo aiheutti
• Extremely intense adjustable beam
• 3 modes: Momentary, On, and Strobe (12 Hz)
• Tail cap push-button switch
• Rugged machined aluminum, anodized inside and out
• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle
• 3 funktioner: Kortvarig, Tændt og Blitzlys (12 Hz)
• Bundstykkets trykknap
• Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og
udvendig
• Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel
• 3 modi: Momentmodus, Aan-modus, en
Stroboscoopmodus (12 Hz)
• Eindkapschakelaar
• Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd
aan de binnen- en buitenzijde
• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila
• 3 tilaa: Hetkellinen, päällä ja majakka (12 Hz)
• Kantakappaleessa painonappikytkin
• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa
• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense
• 3 modes: Momentané, en marche et clignotant (12 Hz)
• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière
• Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à
l'extérieur
• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl
• 3 Modi: Kurz-, Ein- und Blinkmodus (12 Hz)
• Druckschalter an der Verschlusskappe
• Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert
• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren
• Fascio di luce estremamente intenso regolabile
• 3 modalità: Temporanea, On, e Stroboscopica (12 Hz)
• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore
• Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e
f
uori
• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle
• 3 modi: Momentan, På og Blinkende (12 Hz)
• Trykknapp-bryter på baklokk
• Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og
utvendig
• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso
• 3 modos: Temporário, Ligado e Estroboscópico (12 Hz)
• Botão tail cap
• Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e
por fora
• Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na
embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable
• 3 modos: Momentáneo, Encendido y Luz
estroboscópica (12 Hz)
• Interruptor de activación en la tapa
• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y
• Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del
paquete
• Mycket stark justerbar ljusstråle
• 3 lägen: Tillfälligt, på och blink (12 Hz)
• Tryckknapp på änden
• Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in-
och utvändigt
• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan
*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht
entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär
2
-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-Käsivalaisin • Lampe
t
orche à 2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt •
Lanterna CR123 de 2 células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier
CORPORATE OFFICE
MAGINSTRUMENT, INC.
2001 HELLMAN AVE. • P.O. BOX 50600
ONTARIO, CALIFORNIA U.S.A. 91761-1083
WEBSITE:WWW.MAGLITE.COM
WARRANTY:TEL: 01 (909) 947-1006
FAX: 01 (909) 947-5041 E-MAIL:
WARRANTY@MAGMAIL.COM
SALES & PARTS:TEL: 01 (909) 947-1006
E-MAIL: [email protected]
©2015 MAGINSTRUMENT, INC.
Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes
some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all
Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions
extending around the heads of all Mag® flashlights, are
trademarks of Mag Instrument, Inc. The circumferential
inscription on the head of every flashlight signifies that it is
an original Mag® flashlight and part of the Mag® family of
flashlights. U.S. Trademark Registrations for the shape, style
and overall appearance trademarks of Mag® flashlights and
for circumferential inscription trademarks of Mag®
flashlights include Nos. 1,808,998; 2,074,795; 2,687,693;
2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.
Brueckner Automation GmbH & Co.KG
Friedrich-Rueckert-Strasse 60a
96450 Coburg, Germany
LED FLASHLIGHT
MAGTAC - SCALLOPED - MILITARY
PMS8003/PMS485/PMS124/REFLEX BLUE/BLACK
Fig.1
LED FLASHLIGHT
++--
FRENCH---------------------------
1 Assemblage du
c
apuchon arrière*
2 Joint à lèvre, bouchon
a
r
rière
3 Clip
4 Corps / DEL,
A
ssemblée*
5 Joint à lèvre, tête
6 Tête assemblée*
GERMAN--------------------------
1
Montieren der
Endkappe*
2 Lippendichtung,
Endkappe
3 Clip
4 Zylinder / LED,
Montage*
5 Lippendichtung, Kopf
6 Kopf montage*
ITALIAN----------------------------
1 Gruppo cappuccio
posteriore*
2 Guamizione, chiusura di
fondo
3 Clip
4 Barile / LED,
Assemblaggio*
5 Guamizione, Testina
6 Testa assemblaggio*
NORWEGIAN-------------------
1 Endehettemontering*
2 Leppetetning, endelokk
3 Klipp
4 Sylinder/LED*
5 Leppetetning, hode
6 Hode montering*
PORTUGUESE-----------------
1 Montagem
c
apa/interruptor*
2 Selo de vedação da
t
a
mpa traseira
3 Clip
4 Montagem Tambor /
L
ED*
5 Selo de vedação da
cabeça
6 Montagem Cabeça*
S
PANISH--------------------------
1 Conjunto del Tapón de
cierre*
2 Sello del Labio, tapa
posterior
3 Sujetador
4 Montaje de cuerpo de
linterna / LED*
5 Sello del Labio, cabeza
6 Montaje Cabeza*
SWEDISH-------------------------
1 Montering av
ändkapsel*
2 Kantförsegling,
ändskydd
3 Klämma
4 Handtag /
ljusdiodenhet*
5 Kantförsegling, huvud
6 Huvudenheten*
ENGLISH--------------------------
1 Tail cap/Switch
a
s
sembly*
2
Lip seal, tail cap
3 Clip
4 Barrel/LED Assembly*
5 Lip seal, Head
6 Head assembly*
DANISH----------------------------
1 Påsætning af
endekapsel*
2 Forseglingsring
endestykke
3 Klemme
4 Cylinder / LED,
samling*
5 Forseglingsring, hoved
6 Hoved samling*
DUTCH-----------------------------
1 Plaatsing achterdop*
2 Lipsluiting,
achtersluiting
3 Clip
4 Cilinder / LED,
Montage*
5 Lipafsluiting, kop
6 Kop montage*
FINNISH---------------------------
1 Kantaosan
kansikokonaisuus*
2 Reunustiiviste,
reunussuojus
3 Pidike
4 Runko / LED-osa*
5 Reunustiiviste, etupää
6 Etupää*
maglite.com
2-CELL CR123
320
1
93
320
9267
4
h
Model Number:
SG2LRA6L
Part Number:
167-000-043
423-000-251 8/15
BLACK
Produktspezifikationen
| Marke: | Maglite |
| Kategorie: | Taschenlampe |
| Modell: | Mag-Tac CR123 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Maglite Mag-Tac CR123 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Taschenlampe Maglite
19 Januar 2026
17 Januar 2026
16 Januar 2026
15 Januar 2026
15 Juli 2025
19 September 2024
7 September 2024
3 September 2024
3 September 2024
16 August 2024
Bedienungsanleitung Taschenlampe
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
11 Januar 2026
4 Januar 2026
25 Dezember 2025
24 Dezember 2025
23 Dezember 2025
23 Dezember 2025
22 Dezember 2025
21 Dezember 2025
20 Dezember 2025
19 Dezember 2025