Theben LUXORliving J8 Bedienungsanleitung

Theben Nicht kategorisiert LUXORliving J8

Lies die bedienungsanleitung für Theben LUXORliving J8 (6 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 4 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.6 Sterne aus 2.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Theben LUXORliving J8 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/6
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WARNUNG!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder
Brand!
Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
Vor Montage/Demontage Netzspannung
Weitere Funktionsbeschreibungen im
LUXORliving-Handbuch.
Allgemeine Infos
Der 4-fach und der 8-fach-Jalousieaktor der
LUXORliving-Serie entsprechen EN 60669-2-
1 bei bestimmungsgemäßer Montage
Die LUXORliving-Serie ist eine Reihe von Ge-
räten in kompakter Bauform, mit denen man
Schalten, Dimmen, Heizen und Steuern kann
Inbetriebnahme mit der Software LUXORplug
und einfache Bedienung mit der App
LUXORplay (für Android und iOS):
www.LUXORliving.de
Bei Verwendung in einem KNX-System erfolgt
die Programmierung mit der ETS
Technische Daten
Betriebsspannung: 110–240 V AC,
+10 % / –15 %
Frequenz: 50–60 Hz
Standby Leistung:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Kontaktart: μ-Kontakt; Schließer; das Schalten
beliebiger Außenleiter ist zulässig
Schaltleistung: 6 A (bei 240 V AC, cos = 1)ϕ
Mindestlast: 12 V/100 mA
Schalten von SELV: möglich, wenn alle Kanäle
eines Moduls SELV schalten
Schutzart: IP 20
Schutzklasse: II bei bestimmungsgemäßer
Montage
Betriebstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspannung KNX: 21–32 V DC
Stromaufnahme KNX-Bus: ≤ 4 mA
Verschmutzungsgrad: 2
Bemessungsstoßspannung: 4 kV
Weitere Informationen
DE
WARNING!
Danger of death through electric shock
or  re!
Installation should only be carried out by
professional electrician!
Disconnect the mains power supply prior to
installation and/or disassembly!
Further functional descriptions in the
LUXORliving handbook.
General information
The 4 and 8-way blind actuators of the
LUXORliving series conform with EN 60669-
2-1 if correctly installed
The LUXORliving series is a range of compact
devices for switching, dimming, heating and
controlling
Start-up using the LUXORplug software and
easy operation using the LUXORplay app (for
Android and iOS): www.LUXORliving.de
When used in a KNX system, programming is
completed with the ETS
Technical data
Operating voltage: 110240 V AC, +10 % / 15 %
Frequency: 50–60 Hz
Standby: 0,3 W
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Type of contact: µ-contact; NO contact,
switching of choice of phase is permitted
Switching capacity: 6 A (at 240 V AC, cos = 1)ϕ
Minimum load: 12 V/100 mA
Switching of SELV voltages possible if all chan-
nels of a module switch protective low voltage
Protection rating: IP 20
Protection class: II subject to correct installation
Operating temperature: –5 °C … +45 °C
Bus voltage: 21–32 V DC
Power input KNX bus: ≤ 4 mA
Pollution degree: 2
Rated impulse voltage: 4 kV
Further information
EN
AVERTISSEMENT!
Danger de mort, risque d‘électrocution et
d‘incendie!
• Le montage doit être effectué exclusivement
par un électricien spécialisé !
Désactiver la tension réseau avant le monta-
ge/ le démontage !
Pour d‘autres descriptions de fonction, se
reporter au manuel LUXORliving.
Informations générales
Les actionneurs de store à 4 et 8 canaux de
la série LUXORliving répondent à la norme
EN 60669-2-1 si le montage est conforme
La série LUXORliving est une gamme
d‘appareils de petites dimensions permettant
de commuter, varier, chauffer et commander
Mise en service avec LUXORplug et comman-
de aisée par le biais de l‘appli LUXORplay
(pour Android et iOS) : www.LUXORliving.de
En cas d‘intégration dans un système KNX, la
programmation s‘opère via l‘ETS
Caractéristiques techniques
Tension de service : 110–240 V AC,
+10 % / –15 %
Fréquence : 50–60 Hz
Éco (veille) :
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Type de contact : μ contact; contact à fermeture,
il est possible de commuter n’importe quel
conducteur externe
Puissance de commutation : 6 A (pour 240 V AC,
cos = 1)ϕ
Charge minimale : 12 V/100 mA
Commutation de TBTS possible, si tous les
canaux d‘un module commutent des TBTS
Degré de protection : IP 20
Classe de protection : II en cas de montage
conforme
Température de service : –5 °C … +45 °C
Tension de bus: 21–32 V DC
Courant absorbé à partir du bus KNX : ≤ 4 mA
Degré de pollution : 2
Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV
Informations supplémentaires
FR
AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte per scosse elettriche o incendio!
Il montaggio deve essere eseguito esclusi-
vamente da parte di un elettroinstallatore
specializzato!
Prima del montaggio o dello smontaggio scol-
legare la tensione di rete!
Per maggiori descrizioni del funzionamento
fare riferimento al manuale LUXORliving.
Informazioni generali
Lattuatore di commutazione a 4 e 8 cana-
li della serie LUXORliving corrisponde alla
norma EN 60669-2-1 se montato in modo
conforme
La gamma LUXORliving è una serie di appa-
recchi di forma compatta idonei per commu-
tare, regolare, riscaldare e comandare
Messa in funzione con il software LUXORplug
e utilizzo semplice grazie all‘applicazione
LUXORplay (per Android e iOS):
www.LUXORliving.de
In caso di impiego in un sistema KNX, la
programmazione avviene tramite ETS
Dati tecnici
Tensione d‘esercizio: 110–240 V AC,
+10 % / –15 %
Frequenza: 50–60 Hz
Stand by:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Tipo di contatto: μ contatto; contatto di chius-
ura, è consentita la commutazione della fase a
piacere
Potenza di commutazione: 6 A (con 240 V AC,
cos = 1)ϕ
Carico minimo: 12 V/100 mA
Commutazione di SELV possibile, se tutti i canali
di un modulo commutano SELV
Tipo di protezione: IP 20
Classe di protezione: II con montaggio conforme
Temperatura d‘esercizio: –5 °C … +45 °C
Tensione bus: 21–32 V DC
assorbimento di potenza bus KNX: ≤ 4 mA
Grado di inquinamento: 2
Sovratensione transitoria nominale: 4 kV
Maggiori informazioni
IT
ADVERTENCIA!
¡Peligro de muerte por descarga elétrica o
incendio!
¡El montaje debe ser llevado a cabo exclusiva-
mente por un electricista profesional!
¡Desconecte la tensión de red, antes de proce-
der al montaje o desmontaje!
Descripciones de función adicionales en el
manual LUXORliving.
Información general
Los actuadores de persiana de 4 y 8 canales
de la serie LUXORliving se corresponden con
EN 60669-2-1 cuando el montaje se realiza
correctamente
La serie LUXORliving es una serie de aparatos
compactos que permiten conmutar, regular la
luz, controlar la calefacción y otros disposi-
tivos
Puesta en servicio con el software LUXORplug
y manejo sencillo con la App LUXORplay (para
Android e iOS): www.LUXORliving.de
Al utilizar un sistema KNX, la programación se
realiza con el ETS
Datos técnicos
Tensión de servicio: 110–240 V AC,
+10 % / –15 %
Frecuencia: 50–60 Hz
Standby:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Tipo de contacto: contacto μ, contacto de cierre
sin potencial; se permite la conmutación de
cualquier fase
Potencia de conexión: 6 A (con 240 V AC,
cos = 1)ϕ
Carga mín.: 12 V/100 mA
Conmutación de SELV posible, si todos los cana-
les conmutan un módulo SELV
Grado de protección: IP 20
Clase de protección: II en caso de montaje
conforme al uso adecuado
Temperatura de funcionamiento: –5 °C … +45 °C
Tensión del bus: 21–32 V DC
Consumo de corriente del bus KNX: ≤ 4 mA
Grado de polución: 2
Impulso de sobretensión admisible: 4 kV
Información adicional
ES
ATENÇÃO!
Perigo de morte por choque eléctrico ou
incêndio!
A montagem deve ser efectuada apenas por
um electricista especializado!
Antes da montagem/desmontagem activar a
tensão de rede!
Para outras descrições de funções, consulte o
manual LUXORliving.
Informações gerais
Os factores de comutação de 4 e 8 níveis da
série LUXORliving estão em conformidade
com a norma EN 60669-2-1, em caso de
montagem correcta
A série LUXORliving é uma série de aparelhos
de construção compacta, com os quais se
pode comutar, atenuar, aquecer e controlar
Colocação em funcionamento com o software
LUXORplug e operação fácil com a App LU-
XORplay (para Android e iOS): www.LUXORli-
ving.de
Em caso de utilização num sistema KNX, a
programação ocorre com o ETS
Dados técnicos
Tensão de servo: 110240 V AC, +10 % /15 %
Frequência: 50–60 Hz
Standby:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Tipo de contacto: contacto μ; contacto de fecho,
é permitida a comutação de qualquer um dos
condutores externos
Potência de comutação: 6 A (con 240 V AC,
cos = 1)ϕ
Carga mínima: 12 V/100 mA
Comutar o SELV: possível, se todos os canais de
um módulo SELV comutarem
Tipo de protecção: IP 20
Classe de protecção: II em caso de montagem
correcta
Temperatura operacional: –5 °C … +45 °C
Tensão de barramento: 21–32 V DC; consumo
de corrente do barramento KNX: ≤ 4 mA
Grau de poluição: 2
Tensão transitória de dimensionamento: 4 kV
Mais informações
PT
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307296 01 18.09.2017
LUXORliving J4 4800450
LUXORliving J8 4800455
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
http://qr.theben.
de/p/4800450de
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455de
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450fr
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455fr
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450it
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455it
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450es
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455es
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450pt
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455pt
LUXORliving J8
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die 4-fach und 8-fach-Jalousieaktoren der
LUXORliving-Serie schalten elektrisch be-
triebene Jalousien, Rollläden, Markisen oder
ähnliche Behänge sowie Lüftungsklappen
Für den Einsatz im privaten Wohnbau und in
kleineren Büro- und Zweckgebäuden
Verwendung nur in geschlossenen, trockenen
Räumen
Montage
auf DIN-Hutschiene (nach EN 60715)
Anschluss
Spannung freischalten
Manuelle Bedienung bei Behängen
Mit dem Jalousieaktor lassen sich 4/8 Jalou-
siekanäle kongurieren.
Rollladen: z. B. Kanaltaste 1 x drücken: C1
Rollladen fährt auf/ab (LED leuchtet);
Kanaltaste erneut drücken: Rollladen stoppt
Jalousie: z. B. Kanaltaste 1 x drücken: C1
Jalousie fährt 1 Lamellenwendung;
Kanaltaste lange drücken: Jalousie fährt auf/
ab (LED leuchtet);
Kanaltaste 1 x drücken während der Fahrt:
Jalousie stoppt
Taste man.
Die Ausgänge können mit den Kanaltasten
ein-/ausgeschaltet werden (sofern über
die ETS freigegeben).
Wird zuvor die Taste gedrückt (LED man.
leuchtet), werden keine Bustelegramme
ausgeführt.
Wird die Taste man. erneut gedrückt,
erlischt die LED, die Bustelegramme
werden wieder ausgeführt.
Die ETS-Datenbank finden Sie unter
www.theben.de.
Designated Use
The 4 and 8-way blind actuators of the
LUXORliving series switch electrically-driven
blinds, roller blinds, awnings or similar hang-
ings as well as ventilation aps
For use in private buildings and in smaller
ofce and single-purpose buildings
Use only in closed, dry areas
Installation
on DIN top hat rails (as dened in EN 60715)
Connection
Disconnect power source
Manual operation with hangings
4/8 blind channels can be set using the blinds
actuator.
Roller blinds: e.g. Press channel button C1
once: Roller blind goes up/down (LED lights
up); press button again: roller blind stops
Blinds: e.g. Press channel button C1 once:
Blind makes 1 lamella turn; hold channel
button down: blind goes up/down (LED lights
up); press channel button once during the
journey: blind stops
man. button
The outputs can be switched on/off with the
channel buttons (if released via ETS).
When the man. button is pressed before
(LED lights), no bus telegrams are sent.
When the man. button is pressed again,
the LED goes out, and the bus telegrams
are sent again.
The ETS database is available at
www.theben.de.
Utilisation conforme à l‘usage prévu
Les actionneurs de store à 4 et 8 canaux de
la série LUXORliving commutent des stores,
volets roulants ou toute autre tenture ainsi
que des volets d’aération à commande élec-
trique
Pour utilisation dans des bâtiments privés,
plurifonctionnels et de bureaux
Utilisation dans des locaux fermés et secs
seulement
Montage
sur rails DIN (selon EN 60715)
Raccordement
Couper la tension
Fonctionnement manuel pour les tentures
L‘actionneur de store peut congurer 4/8 ca-
naux de stores
Volet roulant : appuyer par ex. 1 x sur la tou-
che de canal C1 : le volet roulant monte / de-
scend (LED allumée) ; appuyer à nouveau sur
la touche de canal : le volet roulant s‘arrête
Store : appuyer par ex. 1 x sur la touche de
canal C1 : le store effectue 1 inclinaison des
lamelles ; appuyer longuement sur la touche
de canal : le store monte / descend (LED
allumée) ; appuyer 1 x sur la touche de canal
pendant le déplacement : le store s‘arrête
Touche man.
Les sorties peuvent être activées / dés
activées avec les touches de canaux
(si déverrouillées par le biais de l‘ETS).
Si la touche man. est enfoncée préalable-
ment (LED allumée), aucun télégramme de
bus n‘est exécuté.
Si la touche man. est enfoncée à
nouveau, la LED s‘allume et les télé-
grammes de bus sont à nouveau exécutés.
La base de données ETS est disponible sous
www.theben.de.
Uso conforme
Gli attuatori per veneziane a 4 e 8 canali della
serie LUXORliving commutano veneziane,
tapparelle, tende avvolgibili o protezioni
simili comandate elettricamente e valvole di
Per l‘uso nell‘edilizia abitativa privata, piccoli
ufci e edici commerciali
Utilizzo solo in ambienti chiusi e asciutti
Montaggio
su guida omega DIN (secondo EN 60715)
Collegamento
Disattivare la tensione
Comando manuale con protezioni
Con l‘attuatore per veneziane possono essere
congurati 4/8 canali per veneziane.
Tapparella: ad es. premere per 1 volta il tasto
canale C1: la tapparella si alza/abbassa (LED
acceso); premere nuovamente il tasto canale:
la tapparella si arresta
Veneziana: ad es. premere 1 volta il tasto
canale C1: la veneziana esegue 1 rotazione
delle lamelle; premere 1 volta a lungo il tasto
canale: la veneziana si alza/abbassa (LED ac-
ceso); premere 1 volta il tasto canale durante
la corsa: la veneziana si arresta
Tasto man.
Le uscite possono essere accese/spente con i
tasti canale (se abilitate tramite ETS).
Se in precedenza viene premuto il tasto
man. (LED acceso), non vengono ese-
guiti telegrammi bus.
Se viene premuto nuovamente il tasto
man. , il LED si spegne, i telegrammi bus
vengono nuovamente eseguiti.
La banca dati ETS si trova . www.theben.de
Uso previsto
Los actuadores de persiana de 4 y 8 canales
de la serie LUXORliving accionan persianas
venecianas, persianas enrollables, toldos y
otro tipo de cortinajes similares, así como
compuertas de ventilación, de accionamiento
eléctrico
Para la utilización en viviendas privadas y
en pequeños edicios de ocinas y edicios
funcionales
Utilizar exclusivamente en espacios secos y
cerrados
Montaje
en rieles de perl de sombrero DIN (según
EN 60715)
Conexión
Desconectar la tensión
Manejo manual con cortinajes
Con el actuador persiana se pueden congu-
rar 4/8 canales de persiana.
Persiana enrollable: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1: la persiana sube/baja (el
LED se enciende); volver a pulsar la tecla de
canal: la persiana se para
Persiana veneciana: pulsar 1 vez, p. ej., la
tecla de canal C1: se efectúa 1 giro de las lá-
minas de la persiana; pulsar la tecla de canal
de forma prolongada: la persiana sube/baja
(el LED se enciende); pulsar la tecla de canal
1 vez durante el desplazamiento: la persiana
se para
Tecla man.
Las salidas se pueden conectar y desconectar
con las teclas de canal (siempre y cuando
se hayan habilitado mediante el ETS).
Si se pulsa antes la tecla man. (el LED
se enciende), no se ejecutan los telegramas
de bus.
Si se pulsa de nuevo la tecla man. , el
LED se apaga y los telegramas de bus se
vuelven a ejecutar.
Encontrará la base de datos ETS en
www.theben.de.
Utilização correcta
Os actuadores para estores de 4 e 8 níveis da
série LUXORliving comutam estores, estores
de rolo, marquises ou suportes, semelhantes
operados electricamente, assim como válvu-
las de ventilação
Para aplicação tanto em residências como
em pequenos edifícios empresariais e de
escritórios
Utilização apenas em espaços secos e
fechados
Montagem
num carril de xação DIN (conforme
EN 60715)
Ligação
Desligar a tensão
Operação manual com cortinas
Com o actuador para persiana é possível
congurar 4/8 canais de persianas.
Estores: por ex., premir 1 x a tecla dos canais
C1: o estore sobe/desce (o LED acende);
premir novamente a tecla de canal: o estore
pára
Persiana: por ex., premir 1 x a tecla dos ca-
nais C1: a persiana sobe 1 viragem das ripas;
premir tecla de canal prolongadamente: a
persiana sobe/desce (o LED acende); premir
1x a tecla de canal durante o percurso: a
persiana pára
Tecla man.
As saídas podem ser ligadas/desligadas nas
teclas de canal (desde que o ETS esteja
desbloqueado).
Se a tecla man. for premida antes (LED
acende), não são realizados quaisquer
telegramas do barramento.
Se a tecla man. for premida novamente,
o LED acende e são novamente realizados
os telegramas de barramento.
Pode aceder ao banco de dados ETS em
www.theben.de.
DE
EN
FR
IT
ES
PT
307296 01 18.09.2017
click
L N
N
L
C2
C1
C3 C4
M
M
M
M
3
8
9
14
L N
N
L
C2
C1
C3 C4
M
M
M
M
C6
C5
C7 C8
M
M
M
M
3 8
9 14
15
20
21
26
1 Manual button . and status LEDman
2 Channel buttons C5–C8 (C1–C4) with blinds
function and status LEDs
3 Programming button and LED for physical address
4 Bus connection: Note polarity
LUXORliving J4 LUXORliving J8
Hotline Theben:
J +49 7474 692-369
WAARSCHUWING!
Levensgevaar door elektrische schokken of
brand!
Montage uitsluitend door een elektromonteur
laten uitvoeren!
Vóór montage/demontage netspanning
vrijschakelen
Voor aanvullende beschrijvingen van functies
verwijzen wij naar het LUXORliving-handboek.
Allgemene info
De 4-voudige resp. 8-voudige jaloezieactor
van de LUXORliving-serie voldoet aan
EN 60669-2-1, mits gemonteerd volgens
de voorschriften
Inbedrijfstelling met software LUXORplus en
eenvoudige te bedienen via de app LUXOR-
play (voor Android en iOS):
www.LUXORliving.de
Bij gebruik in combinatie met een KNX-
systeem vindt de programmering plaats via
de ETS
Technische gegevens
Bedrijfsspanning: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frequentie: 50–60 Hz
Stand-by:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Soort contact: -contact, maakcontact, het μ
schakelen van willekeurige fasen is toegestaan
Schakelvermogen: 6 A (bij 240 V AC, cos = 1)ϕ
Minimumlast: 12 V/100 mA
Schakelen van SELV: mogelijk als alle kanalen
van een module SELV schakelen
Beschermingsgraad: IP 20
Beschermingsklasse: II bij voorgeschreven
montage
Bedrijfstemperatuur: –5 °C … +45 °C
Busspanning: 21–32 V DC
Opgenomen stroom KNX-bus: ≤ 4 mA
Vervuilingsgraad: 2
Ontwerpstootspanning: 4 kV
Nadere informatie
NL
ADVARSEL!
Livsfare på grund af elektrisk stød eller
brand!
Monteringen må udelukkende udføres af en
el-installatør!
Kobl spændingen fra før montering/afmonte-
ring!
Yderligere funktionsbeskrivelser i LUXORliving-
manualen.
Generelle informationer
Den 4-dobbelte og 8-dobbelte persienneak-
tor fra LUXORliving-serien er i overensstem-
melse med EN 60669-2-1 ved montering
efter bestemmelserne
LUXORliving-serien er en serie af apparater
i kompakt konstruktion, med hvilke man kan
koble, slukke, dæmpe, varme og styre
Opstart med softwaren LUXORplug og nem
betjening med appen LUXORplay (til Android
og iOS): www.LUXORliving.de
Ved anvendelse sammen med et KNX-system
foretages programmeringen med ETS
Tekniske data
Driftsspænding: 110240 V AC, +10 % /15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Kontaktart: μ-kontakt; lukker, kobling af
vilkårlige yderledere er tilladt
Skifteeffekt: 6 A (ved 240 V AC, cos = 1)ϕ
Minimumlast: 12 V/100 mA
Kobling af SELV: er muligt, når alle kanaler i et
modul kobler SELV
Beskyttelsesart: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved montering efter
bestemmelserne
Driftstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspænding: 2132 V DC
Strømforbrug KNX-bus: ≤ 4 mA
Tilsmudsningsgrad: 2
Mærkestødspænding: 4 kV
Yderligere informationer
DA
VARNING!
Livsfara p.g.a. risk för elektriska stötar eller
brand!
Montering får endast utföras av behörig elek-
triker!
Koppla från strömmen innan montering/
demontering!
Ytterligare funktionsbeskrivningar i
LUXORliving-handboken.
Allmän info
4-kanals och 8-kanals jalusiaktorn på
LUXORliving-serien överensstämmer med EN
60669-2-1 vid ändamålsenlig montering
LUXORliving-serien är en serie apparater i
kompakt utförande som man kan använda
till omkoppling, dimning, uppvärmning och
styrning
Igångsättning med programvaran LUXORplug
och enkel användning med appen LUXORplay
(för Android och iOS): www.LUXORliving.de
Vid användning i ett KNX-system sker pro-
grammeringen med ETS
Tekniska data
Driftspänning: 110240 V AC, +10 % /15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Kontakttyp: μ-kontakt, stängande kontakt, det
går att koppla valfri ytterledare
Bryteffekt: 6 A (vid 240 V AC, cos = 1)ϕ
Min. last: 12 V/100 mA
SELV-omkoppling: möjlig om alla kanaler i en
SELV-modul kopplar om
Kapslingsklass: IP 20
Skyddsklass: II vid ändamålsenlig montering
Driftstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspänning: 2132 V DC
Strömupptagning KNX-buss: ≤ 4 mA
Nedsmutsningsgrad: 2
Mätimpulsspänning: 4 kV
Ytterliga infomation
SV
VAROITUS!
Sähköiskun tai palon aiheuttama
hengenvaara!
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan
ammattilainen!
Ennen asennusta/purkua on verkkojännite
kytkettävä pois päältä!
Lisätietoa toiminnoista, katso LUXORliving-
käsikirja.
Yleistä tietoa
Sarjan LUXORliving 4-paikkaiset ja 8-paik-
kaiset sälekaihdinten toimilaitteet vastaavat
normia EN 60669-2-1, kun asennus on
suoritettu ohjeiden mukaan
LUXORliving-sarja koostuu kompakti laitesar-
jan laitteista, joiden avulla voidaan suorittaa
kytkentä-, himmennys-, lämmitys- ja ohjaus-
toimintoja
Käyttöönotto LUXORplug-ohjelmiston avulla
ja helppo käyttää sovelluksen LUXORplay-
sovelluksen (Android ja iOS):
www.LUXORliving.de
Käytettäessä KNX-järjestelmää ohjelmointi
tapahtuu ETS:n avulla
Tekniset tiedot
Käyttöjännite: 110240 V AC, +10 % /15 %
Taajuus: 50–60 Hz
Valmiustila:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Kosketin: µ-kosketin; suljin, toivotun
ulkojohtimen kytkeminen on sallittua
Kytkenteho: 6 A (kun 240 V AC, cos = 1)ϕ
Minimikuorma: 12 V/100 mA
SELVin kytkentä mahdollista: kun moduulin
kaikki kanavat kytketään SELViin
Kotelointiluokka: IP 20
Kotelointiluokka: II määräystenmukaisessa
asennuksessa
Käyttölämpötila: –5 °C … +45 °C
Väylännite: 2132 V DC
Virranotto KNX-väylä: ≤ 4 mA
Likaisuusaste: 2
Nimellissyöksyjännite: 4 kV
Lisätietoa
FI
ADVARSEL!
Livsfare på grunn av elektrisk støt eller
brann!
Montasje må kun utføres av autorisert elektro-
installatør!
Koble fra strømmen før montering/demonte-
ring!
Ytterligere funksjonsbeskrivelser i
LUXORliving-håndboken.
Generell informasjon
Den 4-doble og 8-doble sjalusiaktuatoren til
LUXORliving-serien tilsvarer EN 60669-2-1
ved forskriftsmessig montering
LUXORliving-serien er en serie av apparater
i kompakt byggeform, for bruk til kobling,
dimming, oppvarming og styring
Idriftsetting med programvaren LUXORplug
og enkel betjening med appen LUXORplay (til
Android og iOS): www.LUXORliving.de
Ved bruk i et KNX-system skjer programme-
ringen med ETS
Tekniske data
Driftsspenning: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvens: 50–60 Hz
Standby:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Kontakttype: µ-kontakt; lukker, det er tillat å
koble om enhver ytterleder
Utløsningseffekt: 6 A (ved 240 V AC, cos = 1)ϕ
Minimumbelastning: 12 V/100 mA
Kobling av SELV: mulig, når alle kanaler til en
modul kobler SELV
Beskyttelsestype: IP 20
Beskyttelsesklasse: II ved forskriftsmessig
montering
Driftstemperatur: –5 °C … +45 °C
Busspenning: 21–32 V DC
Strømforbruk KNX-buss: ≤ 4 mA
Tilsmussingsgrad: 2
Nominell støtspenning: 4 kV
Ytterligere informasjon
NO
UPOZORNĚNÍ!
Ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem nebo požáru!
Montáž si nechejte provést výhradnĕ od-
borným pracovníkem pro elektrická zařízení!
Před montáží/demontáží odpojte síťo
napětí!
Další popis funkce naleznete v příručce
LUXORliving.
Obecné informace
4násobný a 8násobný ovladač žaluzií série
LUXORliving splňují v případě montáže podle
určení požadavky normy EN 60669-2-1
Série LUXORliving je řada přístrojů s kom-
paktní konstrukcí, s jejichž pomocí lze ovládat
spínání, stmívání, topení a řízení
Uvedení do provozu pomocí softwaru
LUXORplug a jednoduchá obsluha pomocí
aplikace LUXORplay (pro Android a iOS):
www.LUXORliving.de
Při použití v systému KNX se programování
provádí pomocí ETS
Technické údaje
Provozní napětí: 110–240 V AC, +10 % / –15 %
Frekvence: 50–60 Hz
Pohotovostní stav:
LUXORliving J4: 0,3 W; LUXORliving J8: 0,5 W
Druh kontaktu: kontakt µ, zapínací kontakt,
spínání libovolných vnějších vodičů je přípustné
Spínací výkon: 6 A (při 240 V AC, cos ϕ = 1)
Minimální zatížení: 12 V/100 mA
Spínání SELV: je možné, pokud ke spínání SELV
dochází u všech kanálů jednoho modulu
Druh krytí: IP 20
Třída ochrany: II při odpovídající montáži
Provozní teplota: –5 °C … +45 °C
Napětí sběrnice: 21–32 V DC
Příkon sběrnice KNX: ≤ 4 mA
Stupeň znečištění: 2
Jmenovité rázové napětí: 4 kV
Další informace
CS
Theben AG | Hohenbergstraße 32 | 72401 Haigerloch | GERMANY | Telefon +49 7474 692-369 | info@theben.de | www.theben.de
307296 01 18.09.2017
LUXORplayLUXORplug
LUXORliving
LUXORliving J4 4800450
LUXORliving J8 4800455
http://qr.theben.
de/p/4800450nl
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455nl
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8
http://qr.theben.
de/p/4800450en
LUXORliving J4
http://qr.theben.
de/p/4800455en
LUXORliving J8


Produktspezifikationen

Marke: Theben
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: LUXORliving J8

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Theben LUXORliving J8 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten