Zoofari IAN 304575 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 304575 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 3.9 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 304575 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
LED DOG BAND
LED-HUNDELEUCHT-
BAND
Bedienungsanleitung
IAN 304575
Congratulations!
With your purchase you have
know the product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Scope of delivery
(figure A)
1 x LED Dog Band (1)
1 x USB cable (2)
1 x Instructions for use
Technical Specifications
Length: approx. 20 - 70cm
Diameter: approx. 1.5cm
3 Lighting modes: fast flashing light, slow
flashing light, constant light
Battery life on fast flashing light: 3h
Battery life on slow flashing light: 3.5h
Battery life on constant light: 2h
Protection class: IP44 (splashproof)
Date of manufacture
(month/year): 10/2018
Correct use
The product is only for private use and
not for commercial use. The product is
splashproof.
Safety notes
Important: Read these instruc-
tions for use through carefully
and be sure to keep them!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. The product may only
be used when in perfect condition!
No objects may be attached to the
product!
The product may only be used in additi-
on to the actual dog collar. No lead may
be attached to the product.
Risk to life!
Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a risk of
suffocation.
Warning statements for the
integrated storage battery!
Never charge the storage battery
immediately after use. Always allow the
storage battery to cool down first (at
least 5-10 minutes).
Only use the included USB charging
cable to charge the storage battery.
As the storage battery heats up during
the charging process it is necessary to
ensure sufficient ventilation. Never cover
the product!
If electrolyte solution leaks from the
storage battery or the product then avoid
contact with your eyes, mucous mem-
branes, or skin. Rinse the affected areas
immediately with plenty of clear water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
The product may only be charged in dry,
enclosed indoor areas.
Never charge and store the product
in the vicinity of large heat sources or
open fire as this could cause the storage
battery to explode.
If the storage battery catches fire during
the charging process then do not extingu-
ish it with water but rather with dry sand,
for example.
Do not leave the product unsupervised
during the charging process and look out
for any signs of overheating.
Only charge the storage battery in
ambient temperatures of 5–35 °C.
The charging contacts on the device may
not be connected using metal objects.
If the product has been subjected to a
strong blow then store it in a safe place
for the next 30 minutes (e.g. in a metal
box).
Never attempt to manipulate, modify, or
repair a storage battery or the product.
When the storage battery reaches the
end of its useful life the storage battery
must be removed and the product must
be disposed of. Do not try to replace the
storage battery.
The storage battery that has been
removed for disposal must not be re-used
or dismantled.
Danger!
Observe the corresponding section on
removal of the storage battery. The storage
battery could be damaged and you could
seriously injure yourself while removing it:
Be sure not to damage the storage
battery during its removal.
Do not dismantle the storage battery
after removal.
The storage battery may not be thrown
into the fire or short-circuited after remo-
val. The storage battery could overheat
and explode.
Initial operation
Charging the battery (figure C)
1. Connect the micro-USB plug (2b) on the
USB cable to the plug connection on the
battery (1e) of the illuminated ring.
2. Insert the USB plug (2a) on the USB
cable into the USB port on an active
computer or a charging station with a
USB port.
Opening and closing the illumi-
nated ring (figure B)
1. Open the closure on the illuminated
ring by pressing on the button (1c) and
pulling on the other end of the closure
(1a).
2. Insert the two parts of the closure (1a),
(1b) into one another in order to close
the illuminated ring.
Shortening the illuminated ring
(Fig. D)
The illuminated ring can be shortened in
length if necessary.
1. Open the closure on the illuminated ring
(1a), (1b) and turn on the LED strip so
that the LEDs are visible.
2. Measure the size of your dog’s neck.
Add on 1cm and mark the spot to be cut
off on the outer tube.
Note: Make sure that the mark is between
the LEDs.
3. Turn the LED strip off again and cut off
the excess piece with a scissors.
Note: Make sure to cut between the LEDs
illuminated ring won’t work anymore.
4. Remove the closure (1a) from the severed
end of the tube and attach the closure
(1a) to the shortened end of the tube.
Switching the light on and o
You can choose between three different
lighting modes.
Press the on-off button (1d) to select:
Press once: light flashes quickly
Press twice: light flashes slowly
Press three times: light stays on
Press four times to switch the light off
Care, storage
Always store the product in clean and dry
condition at room temperature. Only wipe
clean with a dry cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
aggressive cleaning agents.
The product must be disinfected after any
illness of your animal. Please consult a
vet you trust and ask them about suitable
hygiene and disinfection measures.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Devices that are marked with
the symbol shown here may not
be disposed of with domestic
waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices separately.
Ask your local authority about possible
methods for regulated disposal. Remove the
batteries from the article before disposing
of it.
Disposal measures
for storage
batteries
Please note: Storage batteries are haza-
rdous waste according to law and may not
be disposed of with household waste.
You can hand in storage batteries at local
authority collection points free of charge
or return them to your retailer. Special conta-
iners are provided for this purpose.
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 304575
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NIGB/IE/NI
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
cession du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 collier lumineux pour chien (1)
1 câble de chargement USB (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Longueur : env. 20 - 70 cm
Diamètre : env. 1,5 cm
3 modes d‘éclairage : clignotement rapide,
clignotement lent, éclairage permanent
Durée de la batterie en cas de clignotement
rapide : 3 h
Durée de la batterie en cas de clignotement
lent : 3,5 h
Durée de la batterie en cas d‘éclairage
permanent : 2 h
Catégorie de protection : IP44 (protégé
contre les éclaboussures)
Date de fabrication
(Mois / Année) : 10/2018
Utilisation conforme
Cet article est destiné à un usage privé
uniquement et ne doit pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Cet article est protégé contre les éclabous-
sures.
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire atten-
tivement cette notice d‘utilisati-
on et la conserver impérative-
ment !
Cet article n‘est pas un jouet !
Avant chaque utilisation, vérifier
l‘absence de dommages ou d‘usures sur
l‘article.
Cet article ne doit être utilisé que s‘il est
en parfait état !
Ne fixer aucun objet à l‘article !
Cet article doit uniquement être utilisé
comme complément au collier du chien.
Ne pas fixer de laisse à l‘article.
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d‘emballage :
il existe un risque d‘étouffement.
Consignes pour les
batteries intégrées !
Ne jamais charger la batterie immédiate-
ment après l‘utilisation. Laisser toujours la
batterie refroidir d‘abord (min. 5 à
10 minutes).
Pour charger la batterie, utiliser exclusive-
ment le câble de chargement USB fourni.
Comme la batterie chauffe pendant le
chargement, il est nécessaire de veiller
à une ventilation suffisante. Ne jamais
recouvrir l‘article !
Si de la solution électrolytique s‘écoule
de la batterie et de l‘article, éviter le
contact avec les yeux, les muqueuses
et la peau. Rincer immédiatement et
abondamment les zones touchées à
l‘eau claire et consulter un médecin. La
solution électrolytique peut provoquer
des irritations.
Débrancher l‘article du câble de char-
gement lorsque celui-ci est totalement
chargé.
L‘article ne doit être chargé que dans un
espace intérieur fermé et sec.
Ne jamais charger ni ranger l‘article à
proximité de fortes sources de chaleur ou
de feux ouverts : ceci pourrait causer une
explosion de la batterie.
Si la batterie brûle pendant le charge-
ment, ne pas l‘éteindre avec de l‘eau
mais avec du sable sec par exemple.
Pendant le chargement, ne pas laisser
l‘article sans surveillance et faire attenti-
on à une éventuelle surchauffe.
Charger la batterie uniquement à une
température ambiante de 5 à 35° C.
Les contacts de chargement sur l‘appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
Si l‘article est exposé à un puissant
choc, le ranger pendant les 30 minutes
suivantes dans un endroit sûr (p. ex. dans
une boîte en métal).
Ne jamais essayer de manipuler, modi-
fier ou réparer une batterie ou l‘article.
Lorsque la batterie atteint la fin de sa
durée de vie, elle doit être retirée de
l‘article qui doit être mis au rebut avec la
batterie. Ne pas essayer de remplacer la
batterie.
La batterie retirée uniquement pour être
éliminée ne doit pas être réutilisée ni
démontée.
Danger !
Respecter le chapitre correspondant pour
retirer la batterie. Lors du retrait de la
batterie, vous pouvez l‘endommager et vous
blesser gravement :
Lors du retrait de la batterie, veiller à ne
pas l‘endommager.
Ne pas démonter la batterie retirée.
La batterie retirée ne doit pas être jetée
au feu ni court-circuitée. La batterie peut
surchauffer et exploser.
Mise en service
Chargement de la batterie
(fig. C)
1. Relier la fiche micro USB (2b) du câble
USB à la prise de la batterie (1e) de
l‘anneau lumineux.
2. Brancher la fiche (2a) du câble USB
dans le port USB d‘un ordinateur allumé
ou d‘une station de chargement avec
port USB.
Ouvrir et fermer l‘anneau
lumineux (fig. B)
1. Ouvrez la fermeture de l‘anneau
lumineux en appuyant sur le bouton (1c)
et en tirant sur l‘autre extrémité de la
fermeture (1a).
2. Branchez les deux parties de la ferme-
ture (1a), (1b) l‘une dans l‘autre pour
fermer l‘anneau lumineux.
FR/BEFR/BEFR/BE
COLLIER LUMINEUX
POUR CHIEN
Notice d’utilisation
LED-HONDENHALS-
BAND
Gebruiksaanwijzing
LED DOG BAND
Instructions for use
LED-LYSBÅND TIL
HUNDE
Brugsvejledning
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvali-
tetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet
inden den første ibrugtagning.
Læs i denne forbindelse opmærk-
som den efterfølgende brugerve-
jledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Gem denne vejledning godt.
Hvis du giver produktet videre til tredje, giv
ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x LED-lysbånd til hunde (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x brugervejledning
Tekniske Data
Længde: ca. 20 - 70 cm
Diameter: ca. 1,5 cm
3 lysmåder: blinker hurtigt, blinker langsomt,
konstant lys
Akku-løbetid ved hurtigt blink: 3t
Akku-løbetid ved langsomt blink: 3,5t
Akku-løbetid ved konstant lys: 2t
Beskyttelsesniveau: IP44 (stænkbeskyttet)
Fremstillingsdato
(måned/år): 10/2018
Tilsigtet brug
Artiklen skal kun anvendes til privat brug og
ikke til kommerciel brug. Artiklen er beskyttet
mod stænk.
Sikkerhedsoplysninger
Vigtigt: Læs denne brugsanvis-
ning omhyggeligt og sørg for at
opbevare den!
Artiklen er ikke legetøj.
Kontrollér artiklen for tegn på skader
eller slitage før hver brug. Artiklen må
kun anvendes i perfekt stand!
Det må ikke fastgøres genstande på
artiklen!
Artiklen må kun anvendes som supple-
ment til det egentlige hundehalsbånd.
Der må ikke fastgøres en line til artiklen.
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Der er fare for
kvælning.
Advarselsoplysninger,
integreret akku!
Oplad aldrig akku‘en umiddelbart efter
brugen. Lad altid akku‘en køle af (min.
5 - 10 minutter)
Brug kun det medfølgende USB-ladeka-
bel til at lade akku‘en op med.
Da akku‘en bliver varm under oplad-
ningen, er det nødvendigt at sørge for
tilstrækkelig ventilation. Dæk aldrig
artiklen til!
Skulle der løbe elektrolytopløsning ud af
akku‘en og artiklen, undgå kontakt med
øjne, slimhinder og hud. Skyl omgående
de berørte områder med rigeligt vand
og opsøg en læge. Elektrolytopløsningen
kan forårsage irritationer.
Afbryd artiklen fra ladekablet, når den er
fuldt opladet.
Artiklen må kun lades op i tørre, lukkede,
indendørs rum.
Oplad og opbevar aldrig akku‘en eller
artiklen nær store varmekilder eller
åben ild, da det kan medføre at akku‘en
eksploderer.
Skulle akku‘en begynde at brænde
under opladningen, sluk ikke med vand,
men for eksempel med tørt sand.
Lad ikke artiklen være uden opsyn under
opladningen og hold øje med en eventu-
el overophedning.
Oplad kun akku‘en, når omgivelsernes
temperatur ligger på 5 – 35 °C.
Ladekontakterne på akku‘en må ikke
forbindes med metalgenstande.
Hvis artiklen har været udsat for et kraf-
tigt slag, skal den i de næste 30 minutter
opbevares et meget sikkert sted (f.eks. i
en metalkasse).
Forsøg aldrig at manipulere med, ændre
på eller reparere akku‘en eller artiklen.
Når akku‘en har nået enden af dens
levetid, skal akku‘en tages ud og artiklen
og akku‘en skal bortskaffes. Forsøg ikke
at udskifte akku‘en.
Den Akku, der kun er fjernet med henblik
på bortskaffelse, må ikke genanvendes
eller skilles ad.
Fare!
Vær opmærksom på det relevante kapitel
ved fjernelse af akku‘en. Når akku‘en
fjernes, kan den beskadiges og man kan
komme alvorligt til skade:
Pas på ikke at beskadige akku‘en, når
den fjernes.
Lad være med at skille den fjernede
akku ad.
Den fjernede akku må ikke kastes i ild
eller kortsluttes. Akku‘en kan blive overo-
phedet og eksplodere.
Ibrugtagning
Akku‘en lades op (afb. C)
1. Tilslut mikro-USB-stikket (2b) på USB-
kablet til akku-stikket (1e) på lysringen.
2. Tilslut USB-stikket (2a) på USB-kablet til
en USB-port på en tændt computer eller
en strømforsyning med USB-port.
Lysringen åbnes og lukkes
(afb. B)
1. Åbn lysringens lukning ved at trykke på
knappen (1c) og trække i den anden
ende af lukningen (1a).
2. Sæt de to lukkedele (1a), (1b) ind i
hinanden for at lukke lysring.
Afkortning af lysringen (fig. D)
Om nødvendigt kan længden på lysringen
afkortes.
1. Åbn lysringens lukning (1a), (1b), og
tænd for LED-båndet, så LED’erne bliver
synlige.
2. Mål omkredsen på din hunds hals. Læg
1 cm til, og marker det sted, der skal
klippes på den udvendige slange.
der sig mellem LED’erne.
3. Sluk for LED-båndet igen, og slip det
overskydende stykke af med en saks.
Bemærk: Sørg for at klippe mellem
LED’erne (1f). Hvis en af LED’erne bliver
beskadiget, virker lysringen ikke længere.
4. Tag lukningen (1a) på den afklippede
ende af slangen af, og fastgør lukningen
(1a) på den afkortede ende af slangen.
Lyset tændes og slukkes
Der er tre forskellige lysmåder at vælge
imellem.
For at gøre dette, skal der trykkes på tænd-
og sluk-knappen (1d):
1 x tryk: Lyset blinker hurtigt.
2 x tryk: Lyset blinker langsomt.
3 x tryk: Lyset lyser hele tiden.
4 x tryk for at slukke lyset.
Opbevaring, rengøring
Opbevar altid artiklen tør og ren i et tem-
pereret rum. Må kun tørres ren med en tør
rengøringsklud.
VIGTIGT! Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler.
Under eller efter sygdom ved dyret, skal
artiklen desinficeres.
Du bør konsultere en dyrlæge, du har tillid
til, og bede denne om passende hygiejne-
og desinfektionsmidler.
Henvisninger
vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter.
Emballagematerialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar
emballagen utilgængeligt for børn.
Enheder, der er markeret med
symbolet ved siden af må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Man er
forpligtet til at bortskaffe så-
dant elektrisk og elektronisk udstyr separat.
Få information fra din kommune angående
mulighederne for regelret bortskaffelse.
Bortskaffelses-
håndtering, akku
Bemærk venligst: At akku‘er
er farligt affald, der iht til loven ikke må
bortskaffes sammen med husholdningsaf-
på de kommunale genbrugspladser eller i
handlen. Her står der specielle opsamlings-
beholdere klar.
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering
Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes en
garanti på tre år fra købsdatoen på dette
købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse. Deres
lovpligtige rettigheder, særligt garantikrav,
begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Medarbejder-
ne i vores kundetjeneste vil så aftale den
videre fremgangsmåde med dig. Vi vil under
alle omstændigheder rådgive dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved
eventuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Efter udløb
af garantien er forefaldende reparationer
forbundet med omkostninger.
IAN: 304575
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
DK DKDKDK DK
IAN 304575
1
ON/OFF
1a
1c
1d
1b
B
1
USB
2a
2b
1e
C
2
1
ON/OFF
A
ON/OFF
1b
1f
1f
D
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
10/2018
Delta-Sport-Nr.: RH-5357
Hartelijk gefeliciteerd!
voor een hoogwaardig product. Maak
u daarom voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en uitsluitend voor de aangegeven doe-
leinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u
ook deze documenten te overhandigen.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x LED-hondenhalsband (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lengte: ca. 20 - 70 cm
Diameter: ca. 1,5 cm
3 verlichtingsmodi: knipperlicht snel, knip-
perlicht langzaam, continu licht
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
snel: 3 h
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
langzaam: 3,5 h
Inschakelduur van de accu bij continu licht:
2 h
Veiligheidsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Productiedatum
(maand/jaar): 10/2018
Voorgeschreven gebruik
Het artikel mag uitsluitend voor privé- en
niet voor commerciële doeleinden gebruikt
worden. Het artikel is spatwaterdicht.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: lees deze gebru-
iksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar ze in ieder geval!
Het artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel telkens vóór
gebruik op beschadigingen of slijtagever-
schijnselen. Het artikel mag uitsluitend in
een perfecte staat gebruikt worden!
Er mogen geen voorwerpen aan het
artikel bevestigd worden!
Het artikel mag enkel en alleen als aan-
vulling op de eigenlijke hondenhalsband
gebruikt worden. Er mag geen lijn aan
het artikel bevestigd worden.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Waarschuwingsinstructies
geïntegreerde accu!
Laad de accu nooit direct na het gebruik.
Laat de accu altijd eerst afkoelen (min.
5-10 minuten lang).
Gebruik voor het laden van de accu uits-
luitend de bijgeleverde USB-laadkabel.
Omdat de accu tijdens het laadproces
warm wordt, is het noodzakelijk om op
voldoende ventilatie te letten. Dek het
artikel nooit af!
Indien er uit de accu en het artikel
elektrolytoplossing uitloopt, vermijdt u het
contact met ogen, slijmvliezen en huid.
Spoel de getroffen lichaamsdelen onmid-
dellijk ruimschoots met helder water en
raadpleeg een arts. De elektrolytoplos-
sing kan irritaties veroorzaken.
Verbreek het artikel van de laadkabel
wanneer het volledig opgeladen is.
Het artikel mag alleen in droge, gesloten
binnenruimtes geladen worden.
Laad en bewaar het artikel nooit in de
nabijheid van grote hittebronnen of open
vuur, dit zou een explosie van de accu
tot gevolg kunnen hebben.
Indien de accu tijdens het laadproces
vuur vat, blust u de accu niet met water,
maar bijvoorbeeld met droog zand.
Laat het artikel tijdens het laadproces niet
zonder toezicht en let op een eventuele
oververhitting.
Laad de accu alleen bij een omgeving-
stemperatuur van 5–35 °C.
De laadcontacten aan het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
verbonden worden.
Werd het artikel aan een hevige
schok blootgesteld, dan bewaart u het
vervolgens 30 minuten lang op een zeer
veilige plaats (bv. in een metalen krat).
Tracht nooit, een accu of het artikel te
manipuleren, te modificeren of te repa-
reren.
Wanneer het einde van de levensduur
van de accu bereikt werd, moet de accu
eruit gehaald en moeten het artikel en de
accu afgevoerd worden. Tracht niet, de
accu te vervangen.
De alleen voor de afvoer gedemonte-
erde accu mag niet terug gebruikt of
gedemonteerd worden.
Gevaar!
Neem voor de demontage van de accu
het betreffende hoofdstuk in acht. Bij de
demontage van de accu kunt u de accu
beschadigen en ernstige blessures oplopen:
Let er bij de demontage op, de accu niet
te beschadigen.
Demonteer de uit het artikel gehaalde
accu niet.
De gedemonteerde accu mag niet in het
vuur geworpen of kortgesloten worden.
De accu kan oververhit raken en ontplof-
fen.
Ingebruikname
Accu laden (afb. C)
1. Verbind de micro-USB-stekker (2b) van
de USB-kabel met de accu-steekverbin-
ding (1e) van de lichtgevende ring.
2. Steek de USB-stekker (2a) van de
USB-kabel in een USB-poort van een
ingeschakelde computer of van een
laadstation met USB-poort.
Lichtgevende ring openen en
sluiten (afb. B)
1. Open de sluiting van de lichtgevende
ring doordat u op de knop (1c) drukt
en aan het andere uiteinde (1a) van de
sluiting trekt.
2. Steek de beide sluitonderdelen (1a),
(1b) in elkaar om de lichtgevende ring te
sluiten.
Lichtgevende ring inkorten
(afb. D)
vende ring worden ingekort.
1. Open de sluiting van de lichtgevende
ring (1a), (1b) en schakel de ledband in,
zodat de leds zichtbaar worden.
2. Meet de halsomvang van uw hond.
Tel hier 1 cm bij op en markeer op de
buitenste band de plek waar u de band
moet afknippen.
Aanwijzing: zorg ervoor dat de marke-
ring zicht tussen de leds bevindt.
3. Schakel de ledband weer uit en knip met
een schaar het overtollige gedeelte af.
Aanwijzing: zorg ervoor dat u tussen
de leds (1f) knipt. Als een van de leds
beschadigd raakt, werkt de lichtgevende
ring niet meer.
4. Neem de sluiting (1a) uit het afgeknipte
gedeelte van de band en bevestig deze
sluiting (1a) op het ingekorte deel van de
band.
Licht in- en uitschakelen
U kunt een keuze maken uit drie verschil-
lende verlichtingsmodi.
Druk daarvoor op de knop “Aan/uit” (1d):
1 x indrukken: licht knippert snel.
2 x indrukken: licht knippert langzaam.
3 x indrukken: licht brandt doorlopend.
4 x indrukken om het licht uit te schakelen.
Opslag, reiniging
Het artikel altijd droog en netjes in een op
temperatuur gebrachte kamer opbergen.
Uitsluitend met een droge reinigingsdoek
schoonvegen.
BELANGRIJK! Nooit met chemische reini-
gingsmiddelen reinigen.
Bij, resp. na ziekte van uw dier moet het arti-
kel ontsmet worden. U dient een dierenarts,
die uw vertrouwen geniet, te consulteren
en hem/haar naar geschikte hygiëne- en
ontsmettingsmiddelen te vragen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen
in overeenstemming met actuele lokale
voorschriften af. Verpakkingsmaterialen,
zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kin-
derhanden. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen op.
Apparaten die met het
hiernaast afgebeelde symbool
gemarkeerd zijn, mogen niet
samen met het huisvuil afge
voerd worden. U bent verplicht,
dergelijke oude elektrische en elektronische
apparaten afzonderlijk af te voeren. Gelieve
bij uw gemeentebestuur naar de mogelijkhe-
den van een reguliere afvalverwijdering te
informeren.
Afvoermaat-
regelen accu
In acht nemen a.u.b.:
Dat het bij accu’s om bijzonder afval gaat
dat volgens de wet niet samen met het
huisvuil weggegooid mag worden. U kunt
onbruikbaar geworden accu’s kosteloos
op de gemeentelijke inzamelpunten of in
de handel afgeven. Hier staan speciale
verzamelbakken ter beschikking.
Opmerkingen over
garantie en service-
afhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wen-
den of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop van de
garantieperiode dienen eventuele reparaties
te worden betaald.
IAN: 304575
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL/BE NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BE
Herzlichen Gckwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwen-
dung mit dem Artikel vertraut.
nachfolgende Bedienungsanlei-
tung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatz-
bereiche. Bewahren Sie diese Anleitung
gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x LED-Hundeleuchtband (1)
1 x USB-Kabel (2)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Länge: ca. 20 - 70 cm
Durchmesser: ca. 1,5 cm
3 Leuchtmodi: Blinklicht schnell, Blinklicht
langsam, Dauerlicht
Akkulaufzeit bei Blinklicht schnell: ca. 3 h
Akkulaufzeit bei Blinklicht langsam:
ca. 3,5 h
Akkulaufzeit bei Dauerlicht: ca. 2 h
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 10/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
zu verwenden. Der Artikel ist spritzwasser-
gesctzt.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig und
bewahren Sie sie unbedingt
auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Gegenstände am Artikel
befestigt werden!
Der Artikel darf lediglich als Zusatz zum
eigentlichen Hundehalsband verwendet
werden. Es darf keine Leine am Artikel
befestigt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Warnhinweise zum
integrierten Akku!
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch.
Lassen Sie den Akku immer erst abkühlen
(min. 5-10 Minuten).
Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte USB-Ka-
bel.
Da sich der Akku während des Ladevor-
gangs erwärmt, ist es erforderlich, auf
eine ausreichende Belüftung zu achten.
Decken Sie den Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie
den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten
und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektro-
lytlösung kann Reizungen hervorrufen.
Trennen Sie den Artikel vom Ladekabel,
wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
Der Artikel darf nur in trockenen,
geschlossenen Innenräumen geladen
werden.
Laden und lagern Sie den Artikel niemals
in der Nähe von großen Hitzequellen
oder offenem Feuer, dies könnte eine
Explosion des Akkus zur Folge haben.
Sollte der Akku während des Ladevor-
ganges brennen, löschen Sie ihn nicht
mit Wasser, sondern beispielsweise mit
trockenem Sand.
Lassen Sie den Artikel während des
Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt und
achten Sie auf eine eventuelle Überhit-
zung.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umge-
bungstemperatur von 5–35 °C.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Ist der Artikel einem starken Schlag aus-
gesetzt gewesen, lagern Sie diesen für
die nächsten 30 Minuten an einem sehr
sicheren Ort (z. B. in einer Metallkiste).
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizieren
oder zu reparieren.
Wenn der Akku das Ende seiner
Lebenszeit erreicht hat, muss der Akku
ausgebaut und der Artikel und der Akku
müssen entsorgt werden. Versuchen Sie
nicht, den Akku zu ersetzen.
Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wiederverwendet oder
auseinandergenommen werden.
Gefahr!
Beim Ausbau des Akkus können Sie
den Akku beschädigen und sich schwer
verletzen:
Achten Sie beim Ausbau darauf, den
Akku nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie den ausgebauten Akku
nicht auseinander.
Der ausgebaute Akku darf nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Der Akku kann überhitzen und
explodieren.
Inbetriebnahme
Akku laden (Abb. C)
1. Verbinden Sie den Mikro-USB-Stecker
(2b) des USB-Kabels mit der Akku-
Steckverbindung (1e) des Leuchtringes.
2. Stecken Sie den USB-Stecker (2a)
des USB-Kabels in einen USB-
Port eines eingeschalteten Computers
oder einer Ladestation mit USB-Port.
Leuchtring öffnen und
verschließen (Abb. B)
1. Öffnen Sie den Leuchtringverschluss,
indem Sie auf den Knopf (1c) drücken
und am anderen Verschlussende (1a)
ziehen.
2. Stecken Sie die beiden Verschlussteile
(1a), (1b) ineinander, um den Leuchtring
zu verschließen.
Leuchtring kürzen (Abb. D)
Falls notwendig kann die Länge des Leucht-
ringes gekürzt werden.
1. Öffnen Sie den Leuchtringverschluss
(1a), (1b) und schalten Sie das LED-Band
ein, sodass die LEDs sichtbar werden.
2. Messen Sie den Halsumfang Ihres
Hundes aus. Geben Sie 1 cm dazu und
markieren Sie die abzuschneidende
Stelle am äußeren Schlauch.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich die
Markierung zwischen den LEDs befindet.
3. Schalten Sie das LED-Band wieder aus
und schneiden Sie das zu lange Stück mit
einer Schere ab.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie
zwischen den LEDs (1f) schneiden. Wird
eine der LEDs beschädigt, ist der Leuchtring
nicht mehr funktionsfähig.
4. Nehmen Sie den Verschluss (1a) vom
abgetrennten Ende des Schlauchs ab
und befestigen Sie den Verschluss (1a)
auf dem gekürzten Ende des Schlauchs.
Licht ein- und ausschalten
Sie haben drei verschiedene Beleuchtungs-
modi zur Auswahl.
Drücken Sie dazu auf den An- und Aus-
knopf (1d):
1 x drücken: Licht blinkt schnell.
2 x drücken: Licht blinkt langsam.
3 x drücken: Licht leuchtet durchgehend.
4 x drücken, um das Licht auszuschalten.
Lagerung, Reinigung
Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern. Nur mit
einem trockenen Reinigungstuch sauber
wischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmit-
teln reinigen.
Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss
der Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und ihn nach geeigneten Hygie-
ne- und Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften. Verpackungsmateri-
alien wie z. B. Folienbeutel gehören nicht
in Kinderhände. Bewahren Sie das Verpa-
ckungsmaterial für Kinder unerreichbar auf.
Geräte, die mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
Sie sind verpflichtet, solche
Elektro- und Elektronik-Altgeräte separat zu
entsorgen. Informieren Sie sich bitte bei Ihrer
Kommune über die Möglichkeiten der
geregelten Entsorgung. Entfernen Sie vor
dem Entsorgen den Akku aus dem Artikel.
Entsorgungsmaß-
nahmen Akku
Bitte beachten: Dass es sich bei
Akkus um Sondermüll handelt, der gemäß
Gesetz nicht über den Hausmüll entsorgt
werden darf. Sie können ausgediente
Akkus unentgeltlich bei den kommunalen
Sammelstellen oder im Handel abgeben.
Hier stehen spezielle Sammelbehälter bereit.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und
Fabrikationsfehler und entfällt bei miss-
bräuchlicher oder unsachgemäßer Behand-
lung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 304575
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobil-
funk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou
de la mise à disposition pour réparation du
bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
FR/BE
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 304575
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE
Raccourcir l’anneau lumineux
(fig. D)
Si nécessaire, la longueur de l’anneau
lumineux peut être raccourcie.
1. Ouvrez la fermeture de l‘anneau lumi-
neux (1a), (1b) et allumez la bande à
LED afin que les LED soient visibles.
2. Mesurez le tour de cou de votre chien.
Ajoutez 1 cm et marquez le point à
couper sur l‘extérieur du tube.
Remarque : veillez à ce que le marquage
se trouve entre les LED.
3. Éteignez la bande à LED et coupez
l’excès de longueur avec des ciseaux.
les LED (1f). Si une des LED est endom-
magée, l‘anneau lumineux ne peut plus
fonctionner.
4. Retirez la fermeture (1a) de la partie
séparée du tube et fixez la fermeture
(1a) sur la partie raccourcie du tube.
Allumer et éteindre la lumière
Il existe trois modes déclairage au choix.
Pour cela, appuyer sur le bouton Allumer /
Éteindre (1d) :
2 appuis : la lumière clignote lentement.
3 appuis : la lumière s‘éclaire en perma-
nence.
Appuyer 4 fois pour éteindre la lumière.
Entretien, rangement
Toujours ranger l‘article propre et sec dans
une pièce tempérée. Nettoyer uniquement
avec un chiffon sec.
IMPORTANT ! Ne pas nettoyer avec des
nettoyants agressifs.
Si votre animal tombe malade, l‘article doit
être désinfecté par la suite.
Vous pouvez consulter un vétérinaire de
votre choix et lui demander des produits
d‘hygiène et désinfectants adaptés.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et est
collecté séparément.
Les appareils qui portent le
symbole ci-contre ne doivent
pas être jetés avec les ordures
ménagères. Vous êtes dans
l‘obligation d‘éliminer
séparément les appareils électriques et
électroniques usagés. Informez-vous auprès
de votre commune sur les possibilités d‘élimi-
nation réglementée. Avant de mettre l‘article
au rebut, retirez la batterie qui s‘y trouve.
Mesures d‘élimina-
tion de la batterie
Veuillez noter que les batteries
sont des déchets spéciaux qui, conformé-
ment à la législation, ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Vous
pouvez déposer gracieusement les batteries
usagées dans les points de collecte commu-
naux ou dans le commerce où des récipients
de collecte spéciaux sont mis à disposition.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle
perd sa validité en cas de maniement incor-
rect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
FR/BE FR/BE


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 304575

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 304575 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten