Zoofari IAN 290884 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 290884 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 3 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 5.0 Sterne aus 2 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 290884 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
LED DOG GLOW BAND
LED-HUNDELEUCHT-
BAND
Bedienungsanleitung
IAN 290884
Congratulations!
With your purchase you have
decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Scope of delivery
(figure A)
1 x Illuminated ring with 12 LEDs (1)
1 x USB cable (2)
1 x Instructions
Technical Specifications
Length: approx. 20 - 70cm
Diameter: approx. 1.5cm
3 Lighting modes: fast flashing light, slow
flashing light, constant light
Battery life on fast flashing light: 20h
Battery life on slow flashing light: 20h
Battery life on constant light: 2.5h
Protection class: IP44 (splashproof)
Date of manufacture
(month/year): 09/2017
Correct use
The product is only for private use and
not for commercial use. The product is
splashproof.
Safety notes
Important: Read these instruc-
tions for use through carefully
and be sure to keep them!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. The product may only
be used when in perfect condition!
No objects may be attached to the
product!
The product may only be used in additi-
on to the actual dog collar. No lead may
be attached to the product.
Risk to life!
Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a risk of
suffocation
Warning statements for the
integrated storage battery
Never charge the storage battery
immediately after use. Always allow the
storage battery to cool down first (at
least 5-10 minutes).
Only use the included USB charging
cable to charge the storage battery.
As the storage battery heats up during
the charging process it is necessary to
ensure sufficient ventilation. Never cover
the product!
If electrolyte solution leaks from the
storage battery or the product then avoid
contact with your eyes, mucous mem-
branes, or skin. Rinse the affected areas
immediately with plenty of clear water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
The product may only be charged in dry,
enclosed indoor areas. Never charge
and store the product in the vicinity of lar-
ge heat sources or open fire as this could
cause the storage battery to explode.
If the storage battery catches fire during
the charging process then do not extingu-
ish it with water but rather with dry sand,
for example.
Do not leave the product unsupervised
during the charging process and look out
for any signs of overheating.
Only charge the storage battery in
ambient temperatures of 5–35 °C.
The charging contacts on the device may
not be connected using metal objects.
If the product has been subjected to a
strong blow then store it in a safe place
for the next 30 minutes (e.g. in a metal
box).
Never attempt to manipulate, modify, or
repair a storage battery or the product.
When the storage battery reaches the
end of its useful life the storage battery
must be removed and the product must
be disposed of. Do not try to replace the
storage battery.
The storage battery that has been
removed for disposal must not be re-used
or dismantled.
Danger!
Observe the corresponding section on
removal of the storage battery. The storage
battery could be damaged and you could
seriously injure yourself while removing it:
Be sure not to damage the storage batte-
ry during its removal.
Do not dismantle the storage battery
after removal.
The storage battery may not be thrown
into the fire or short-circuited after remo-
val. The storage battery could overheat
and explode.
Initial operation
Charging the battery (figure C)
1. Connect the micro-USB plug (2b) on the
USB cable to the plug connection on the
battery (1e) of the illuminated ring.
2. Insert the USB plug (2a) on the USB
cable into the USB port on an active
computer or a charging station with a
USB port.
Opening and closing the illumi-
nated ring (figure B)
1. Open the closure on the illuminated
ring by pressing on the button (1c) and
pulling on the other end of the closure
(1a).
2. Insert the two parts of the closure (1a),
(1b) into one another in order to close
the illuminated ring.
Shortening the illuminated ring
(figure D)
The length of the illuminated ring can be
shortened if necessary.
1. Open the closure on the illuminated ring
(1a), (1b).
2. Push the outer tube (1f) carefully off the
closure (1b) with your fingernails.
Note: Do not pull on the tube as the
LED could otherwise be damaged.
3. Pull the LED strip out completely.
4. Measure around your dog’s neck. Add
1 cm and mark the position to cut off the
outer tube.
5. Cut the extra piece off with scissors.
6. Lay the LED band, which is switched
off, next to the tube and cut the excess
length off.
Note: Make sure that you cut
between the LEDs (1g). If one of the
LEDs is damaged then the lighting
will no longer function.
7. Insert the LED strip back into the tube
and attach the tube to the closure (1b).
Switching the light on and o
You can choose between three dierent
lighting modes.
Press the on-off button (1d) to select:
Press once: light flashes quickly
Press twice: light flashes slowly
Press three times: light stays on
Press four times to switch the light off
Care, storage
Never clean the product with aggressive
cleaners. Pat dry after use.
Always keep the product dry and clean at
room temperature.
The product must be disinfected after any
illness of your animal.
Please consult a vet you trust and ask them
about suitable hygiene and disinfection
measures.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Devices that are marked with
the symbol shown here may not
be disposed of with domestic
waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices separately.
Ask your local authority about possible
methods for regulated disposal.
Disposal measures
for storage
batteries
Please note: Storage batteries are haza-
rdous waste according to law and may not
be disposed of with household waste. You
can hand in storage batteries at local autho-
rity collection points free of charge or return
them to your retailer. Special containers are
provided for this purpose.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt. The warranty applies only to materi-
al and workmanship and does not apply to
misuse or improper handling. Your statutory
rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 290884
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
E-Mail: deltasport@lidl.ie
GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NI GB/IE/NIGB/IE/NI
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 anneau lumineux avec 12 LED (1)
1 câble de chargement USB (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Longueur : env. 20 - 70 cm
Diamètre : env. 1,5 cm
3 modes d‘éclairage : clignotement rapide,
clignotement lent, éclairage permanent
Durée de la batterie en cas de clignotement
rapide : 20 h
Durée de la batterie en cas de clignotement
lent : 20 h
Durée de la batterie en cas d‘éclairage
permanent : 2,5 h
Catégorie de protection : IP44 (protégé
contre les éclaboussures)
Date de fabrication
(Mois/Année): 09/2017
Utilisation conforme
Cet article est destiné à un usage privé
uniquement et ne doit pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Cet article est protégé contre les éclabous-
sures.
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire atten-
tivement cette notice d‘utilisati-
on et la conserver impérative-
ment !
Cet article n‘est pas un jouet !
Avant chaque utilisation, vérifier
l‘absence de dommages ou d‘usures sur
l‘article.
Cet article ne doit être utilisé que s‘il est
en parfait état !
Ne fixer aucun objet à l‘article !
Cet article doit uniquement être utilisé
comme complément au collier du chien.
Ne pas fixer de laisse à l‘article.
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d‘emballage : il
existe un risque d‘étouffement.
Consignes pour les
batteries intégrées
Ne jamais charger la batterie immédiate-
ment après l‘utilisation. Laisser toujours
la batterie refroidir d‘abord (min. 5 à 10
minutes).
Pour charger la batterie, utiliser exclusive-
ment le câble de chargement USB fourni.
Comme la batterie chauffe pendant le
chargement, il est nécessaire de veiller
à une ventilation suffisante. Ne jamais
recouvrir l‘article !
Si de la solution électrolytique s‘écoule
de la batterie et de l‘article, éviter le
contact avec les yeux, les muqueuses
et la peau. Rincer immédiatement et
abondamment les zones touchées à
l‘eau claire et consulter un médecin. La
solution électrolytique peut provoquer
des irritations.
Débrancher l‘article du câble de char-
gement lorsque celui-ci est totalement
chargé.
L‘article ne doit être chargé que dans un
espace intérieur fermé et sec. Ne jamais
charger ni ranger l‘article à proximité de
fortes sources de chaleur ou de feux ou-
verts : ceci pourrait causer une explosion
de la batterie.
Si la batterie brûle pendant le charge-
ment, ne pas l‘éteindre avec de l‘eau
mais avec du sable sec par exemple.
Pendant le chargement, ne pas laisser
l‘article sans surveillance et faire attenti-
on à une éventuelle surchauffe.
Charger la batterie uniquement à une
température ambiante de 5 à 35° C.
Les contacts de chargement sur l‘appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
Si l‘article est exposé à un puissant
choc, le ranger pendant les 30 minutes
suivantes dans un endroit sûr (p. ex. dans
une boîte en métal).
Ne jamais essayer de manipuler, modi-
fier ou réparer une batterie ou l‘article.
Lorsque la batterie atteint la fin de sa
durée de vie, elle doit être retirée de
l‘article qui doit être mis au rebut avec la
batterie. Ne pas essayer de remplacer la
batterie.
La batterie retirée uniquement pour être
éliminée ne doit pas être réutilisée ni
démontée.
Danger !
Respecter le chapitre correspondant pour
retirer la batterie. Lors du retrait de la
batterie, vous pouvez l‘endommager et vous
blesser gravement :
Lors du retrait de la batterie, veiller à ne
pas l‘endommager.
Ne pas démonter la batterie retirée.
La batterie retirée ne doit pas être jetée
au feu ni court-circuitée. La batterie peut
surchauffer et exploser.
Mise en service
Chargement de la batterie
(fig. C)
1. Relier la fiche micro USB (2b) du câble
USB à la prise de la batterie (1e) de
l‘anneau lumineux.
2. Brancher la fiche (2a) du câble USB
dans le port USB d‘un ordinateur allumé
ou d‘une station de chargement avec
port USB.
Ouvrir et fermer l‘anneau
lumineux (fig. B)
1. Ouvrez la fermeture de l‘anneau
lumineux en appuyant sur le bouton (1c)
et en tirant sur l‘autre extrémité de la
fermeture (1a).
2. Branchez les deux parties de la ferme-
ture (1a), (1b) l‘une dans l‘autre pour
fermer l‘anneau lumineux.
FR/BEFR/BEFR/BE
COLLIER LUMINEUX
POUR CHIEN
Mode d’emploi
LED-HONDENHALSBAND
Gebruiksaanwijzing
LED DOG GLOW BAND
Instructions for use
LED-LYSBÅND TIL
HUNDE
Brugsvejledning
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvali-
tetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet
inden den første ibrugtagning.
Læs i denne forbindelse
opmærksom den efterfølgende
brugervejledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Gem denne vejledning godt.
Hvis du giver produktet videre til tredje, giv
ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x ring mit 12 LED lys (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x brugsanvisning
Tekniske Data
Længde: ca. 20 - 70 cm
Diameter: ca. 1,5 cm
3 lysmåder: blinker hurtigt, blinker langsomt,
konstant lys
Akku-løbetid ved hurtigt blink: 20t
Akku-løbetid ved langsomt blink: 20t
Akku-løbetid ved konstant lys: 2,5t
Beskyttelsesniveau: IP44 (stænkbeskyttet)
Fremstillingsdato
(måned/år): 09/2017
Tilsigtet brug
Artiklen skal kun anvendes til privat brug og
ikke til kommerciel brug. Artiklen er beskyttet
mod stænk.
Sikkerhedsoplysninger
Vigtigt: Læs denne brugsanvis-
ning omhyggeligt og sørg for at
opbevare den!
Artiklen er ikke legetøj.
Kontrollér artiklen for tegn på skader
eller slitage før hver brug. Artiklen må
kun anvendes i perfekt stand!
Det må ikke fastgøres genstande på
artiklen!
Artiklen må kun anvendes som supple-
ment til det egentlige hundehalsbånd.
Der må ikke fastgøres en line til artiklen.
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Der er fare for
kvælning.
Advarselsoplysninger,
integreret akku
Oplad aldrig akku‘en umiddelbart efter
brugen. Lad altid akku‘en køle af (min.
5 - 10 minutter)
Brug kun det medfølgende USB-ladeka-
bel til at lade akku‘en op med.
Da akku‘en bliver varm under oplad-
ningen, er det nødvendigt at sørge for
tilstrækkelig ventilation. Dæk aldrig
artiklen til!
Skulle der løbe elektrolytopløsning ud af
akku‘en og artiklen, undgå kontakt med
øjne, slimhinder og hud. Skyl omgående
de berørte områder med rigeligt vand
og opsøg en læge. Elektrolytopløsningen
kan forårsage irritationer.
Afbryd artiklen fra ladekablet, når den er
fuldt opladet.
Artiklen må kun lades op i tørre, lukkede,
indendørs rum. Oplad og opbevar aldrig
akku‘en eller artiklen nær store varme-
kilder eller åben ild, da det kan medføre
at akku‘en eksploderer.
Skulle akku‘en begynde at brænde
under opladningen, sluk ikke med vand,
men for eksempel med tørt sand.
Lad ikke artiklen være uden opsyn under
opladningen og hold øje med en eventu-
el overophedning.
Oplad kun akku‘en, når omgivelsernes
temperatur ligger på 5 – 35 °C.
Ladekontakterne på akku‘en må ikke
forbindes med metalgenstande.
Hvis artiklen har været udsat for et kraf-
tigt slag, skal den i de næste 30 minutter
opbevares et meget sikkert sted (f.eks. i
en metalkasse).
Forsøg aldrig at manipulere med, ændre
på eller reparere akku‘en eller artiklen.
Når akku‘en har nået enden af dens
levetid, skal akku‘en tages ud og artiklen
og akku‘en skal bortskaffes. Forsøg ikke
at udskifte akku‘en.
Den Akku, der kun er fjernet med henblik
på bortskaffelse, må ikke genanvendes
eller skilles ad.
Fare!
Vær opmærksom på det relevante kapitel
ved fjernelse af akku‘en. Når akku‘en
fjernes, kan den beskadiges og man kan
komme alvorligt til skade:
Pas på ikke at beskadige akku‘en, når
den fjernes.
Lad være med at skille den fjernede
akku ad.
Den fjernede akku må ikke kastes i
ild eller kortsluttes. Akku‘en kan blive
overophedet og eksplodere.
Ibrugtagning
Akku‘en lades op (afb. C)
1. Tilslut mikro-USB-stikket (2b) på USB-
kablet til akku-stikket (1e) på lysringen.
2. Tilslut USB-stikket (2a) på USB-kablet til
en USB-port på en tændt computer eller
en strømforsyning med USB-port.
Lysringen åbnes og lukkes
(afb. B)
1. Åbn lysringens lukning ved at trykke på
knappen (1c) og trække i den anden
ende af lukningen (1a).
2. Sæt de to lukkedele (1a), (1b) ind i
hinanden for at lukke lysring.
Lysringen afkortes (afb. D)
Om nødvendigt kan længden på lysringen
afkortes.
1. Åbn lukningen på lysringen (1a), (1b).
2. Skub den ydre slange (1f) forsigtigt ned
fra lukningen (1b) med en fingernegl.
Bemærk: Træk ikke i slangen, da
LED-båndet ellers kan blive beska-
diget.
3. Træk LED-båndet helt ud.
4. Mål halsstørrelsen på din hund. Læg 1
cm til og markér det sted på den ydre
slange, der skal skæres af.
5. Med en saks klippes det stykke af, der er
for langt.
6. Læg det slukkede LED-bånd ved siden
af slangen og skær det stykke af, der er
for langt.
Bemærk: Sørg for at skære mellem
lysdioderne (1g). Er en af LED‘erne
beskadiget, fungerer lysringen ikke
længere.
7. Sæt LED-båndet ind i slangen igen og
fastgør slangen til lukningen (1b).
Lyset tændes og slukkes
Der er tre forskellige lysmåder at vælge
imellem.
For at gøre dette, skal der trykkes på tænd-
og sluk-knappen (1d):
1 x tryk: Lyset blinker hurtigt.
2 x tryk: Lyset blinker langsomt.
3 x tryk: Lyset lyser hele tiden.
4 x tryk for at slukke lyset.
Pleje, opbevaring
Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler. Duppes tør efter brug.
Opbevar altid artiklen tør og ren i et
tempereret rum.
Under eller efter sygdom ved dyret, skal
artiklen desinficeres.
Du bør konsultere en dyrlæge, du har tillid
til, og bede denne om passende hygiejne-
og desinfektionsmidler.
Henvisninger
vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter.
Emballagematerialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar
emballagen utilgængeligt for børn.
Enheder, der er markeret med
symbolet ved siden af må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Man er
forpligtet til at bortskaffe så-
dant elektrisk og elektronisk udstyr separat.
Få information fra din kommune angående
mulighederne for regelret bortskaffelse.
Bortskaffelses-
håndtering, akku
Bemærk venligst: At akku‘er
er farligt affald, der iht til loven ikke må
bortskaffes sammen med husholdningsaf-
fald. Udtjente akku‘er kan gratis afleveres
på de kommunale genbrugspladser eller i
handlen. Her står der specielle opsamlings-
beholdere klar.
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering
Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes en
garanti på tre år fra købsdatoen på dette
produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse.
Deres lovpligtige rettigheder, særligt garan-
tikrav, begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Medarbejder-
ne i vores kundetjeneste vil så aftale den
videre fremgangsmåde med dig.
Vi vil under alle omstændigheder rådgive
dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved
eventuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Efter udløb
af garantien er forefaldende reparationer
forbundet med omkostninger.
IAN: 290884
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltasport@lidl.dk
DK DKDKDK DK
IAN 290884
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
09/2017
Delta-Sport-Nr.: RH-3383
1
ON/OFF
1a
1c
1d
1b
B
1
USB
2a
2b
1e
C
ON/OFF
1g
1g
1f
1b
D
2
1
ON/OFF
A
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen
voor een hoogwaardig product. Maak
u daarom voor de eerste ingebruikname
vertrouwd met het product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwij-
zing aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschre-
ven en uitsluitend voor de aangegeven doe-
leinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig.
Als u het product aan derden geeft, dient u
ook deze documenten te overhandigen.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x lichtgevende ring met 12 LED’s (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lengte: ca. 20 - 70 cm
Diameter: ca. 1,5 cm
3 verlichtingsmodi: knipperlicht snel, knip-
perlicht langzaam, continu licht
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
snel: 20 h
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
langzaam: 20 h
Inschakelduur van de accu bij continu licht
2,5 h
Veiligheidsklasse: IP44 (spatwaterdicht)
Productiedatum
(maand/jaar): 09/2017
Voorgeschreven gebruik
Het artikel mag uitsluitend voor privé- en
niet voor commerciële doeleinden gebruikt
worden. Het artikel is spatwaterdicht.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: lees deze gebru-
iksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar ze in ieder geval!
Het artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel telkens vóór
gebruik op beschadigingen of slijtagever-
schijnselen. Het artikel mag uitsluitend in
een perfecte staat gebruikt worden!
Er mogen geen voorwerpen aan het
artikel bevestigd worden!
Het artikel mag enkel en alleen als aan-
vulling op de eigenlijke hondenhalsband
gebruikt worden. Er mag geen lijn aan
het artikel bevestigd worden.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Waarschuwingsinstructies
geïntegreerde accu
Laad de accu nooit direct na het gebruik.
Laat de accu altijd eerst afkoelen (min.
5-10 minuten lang).
Gebruik voor het laden van de accu uits-
luitend de bijgeleverde USB-laadkabel.
Omdat de accu tijdens het laadproces
warm wordt, is het noodzakelijk om op
voldoende ventilatie te letten. Dek het
artikel nooit af!
Indien er uit de accu en het artikel
elektrolytoplossing uitloopt, vermijdt u het
contact met ogen, slijmvliezen en huid.
Spoel de getroffen lichaamsdelen onmid-
dellijk ruimschoots met helder water en
raadpleeg een arts. De elektrolytoplos-
sing kan irritaties veroorzaken.
Verbreek het artikel van de laadkabel
wanneer het volledig opgeladen is.
Het artikel mag alleen in droge, gesloten
binnenruimtes geladen worden. Laad en
bewaar het artikel nooit in de nabijheid
van grote hittebronnen of open vuur, dit
zou een explosie van de accu tot gevolg
kunnen hebben.
Indien de accu tijdens het laadproces
vuur vat, blust u de accu niet met water,
maar bijvoorbeeld met droog zand.
Laat het artikel tijdens het laadproces niet
zonder toezicht en let op een eventuele
oververhitting.
Laad de accu alleen bij een omgeving-
stemperatuur van 5–35 °C.
De laadcontacten aan het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
verbonden worden.
Werd het artikel aan een hevige
schok blootgesteld, dan bewaart u het
vervolgens 30 minuten lang op een zeer
veilige plaats (bv. in een metalen krat).
Tracht nooit, een accu of het artikel te
manipuleren, te modificeren of te repa-
reren.
Wanneer het einde van de levensduur
van de accu bereikt werd, moet de accu
eruit gehaald en moeten het artikel en de
accu afgevoerd worden. Tracht niet, de
accu te vervangen.
De alleen voor de afvoer gedemonte-
erde accu mag niet terug gebruikt of
gedemonteerd worden.
Gevaar!
Neem voor de demontage van de accu
het betreffende hoofdstuk in acht. Bij de
demontage van de accu kunt u de accu
beschadigen en ernstige blessures oplopen:
Let er bij de demontage op, de accu niet
te beschadigen.
Demonteer de uit het artikel gehaalde
accu niet.
De gedemonteerde accu mag niet in het
vuur geworpen of kortgesloten worden.
De accu kan oververhit raken en ontplof-
fen.
Ingebruikname
Accu laden (afb. C)
1. Verbind de micro-USB-stekker (2b) van
de USB-kabel met de accu-steekverbin-
ding (1e) van de lichtgevende ring.
2. Steek de USB-stekker (2a) van de
USB-kabel in een USB-poort van een
ingeschakelde computer of van een
laadstation met USB-poort.
Lichtgevende ring openen en
sluiten (afb. B)
1. Open de sluiting van de lichtgevende
ring doordat u op de knop (1c) drukt
en aan het andere uiteinde (1a) van de
sluiting trekt.
2. Steek de beide sluitonderdelen (1a),
(1b) in elkaar om de lichtgevende ring te
sluiten.
Lichtgevende ring korter maken
(afb. D)
Indien noodzakelijk, kan de lengte van de
lichtgevende ring korter gemaakt worden.
1. Open de sluiting (1a), (1b) van de
lichtgevende ring.
2. Schuif de buitenste slang (1f) voorzichtig
met behulp van uw vingernagel van de
sluiting (1b) af.
Opmerking: Trek niet aan de slang,
omdat anders de LED-band bescha-
digd kan worden.
3. Trek de LED-band volledig uit.
4. Meet de halsomtrek van uw hond. Doe
er 1 cm bij en markeer het af te knippen
punt aan de buitenste slang.
5. Knip het te lange stuk met een schaar af.
6. Leg de uitgeschakelde LED-band naast de
slang en knip het te lange stuk af.
Opmerking: Let erop dat u tussen de
LED’s (1g) knipt. Wordt één van de
LED’s beschadigd, dan is de lichtge-
vende ring niet meer in staat om te
functioneren.
7. Steek de LED-band weer in de slang en
bevestig de slang op de sluiting (1b).
Licht in- en uitschakelen
U kunt een keuze maken uit drie verschil-
lende verlichtingsmodi.
Druk daarvoor op de knop “Aan/uit” (1d):
1 x indrukken: licht knippert snel
2 x indrukken: licht knippert langzaam.
3 x indrukken: licht brandt doorlopend.
4 x indrukken om het licht uit te schakelen
Verzorging, opslag
Nooit met chemische reinigingsmiddelen
reinigen. Na het gebruik droog betten.
Het artikel altijd droog en netjes in een op
temperatuur gebrachte kamer opbergen.
Bij, resp. na ziekte van uw dier moet het
artikel ontsmet worden.
U dient een dierenarts, die uw vertrouwen
geniet, te consulteren en hem/haar naar
geschikte hygiëne- en ontsmettingsmiddelen
te vragen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen
in overeenstemming met actuele lokale
voorschriften af. Verpakkingsmaterialen,
zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kin-
derhanden. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen op.
Apparaten die met het
hiernaast afgebeelde symbool
gemarkeerd zijn, mogen niet
samen met het huisvuil afge
voerd worden. U bent verplicht,
dergelijke oude elektrische en elektronische
apparaten afzonderlijk af te voeren. Gelieve
bij uw gemeentebestuur naar de mogelijkhe-
den van een reguliere afvalverwijdering te
informeren.
Afvoermaatrege-
len accu
In acht nemen a.u.b.:
Dat het bij accu’s om bijzonder afval gaat
dat volgens de wet niet samen met het
huisvuil weggegooid mag worden. U kunt
onbruikbaar geworden accu’s kosteloos
op de gemeentelijke inzamelpunten of in
de handel afgeven. Hier staan speciale
verzamelbakken ter beschikking.
Opmerkingen over
garantie en service-
afhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wen-
den of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop van de
garantieperiode dienen eventuele reparaties
te worden betaald.
IAN: 290884
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.nl
NL/BE NL/BE NL/BENL/BENL/BENL/BE
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für
einen hochwertigen Artikel entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Verwendung
mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Leuchtring mit 12 LEDs (1)
1 x USB-Kabel (2)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Länge: 20 - 70 cm
Durchmesser: ca. 1,5 cm
3 Leuchtmodi: Blinklicht schnell, Blinklicht
langsam, Dauerlicht
Akkulaufzeit bei Blinklicht schnell: 20h
Akkulaufzeit bei Blinklicht langsam: 20h
Akkulaufzeit bei Dauerlicht 2,5h
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 09/2017
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
zu verwenden. Der Artikel ist spritzwasser-
geschützt.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Ge-
brauchsanleitung sorgfältig und
bewahren Sie sie unbedingt
auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf Beschädigungen oder Ab-
nutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Gegenstände am Artikel
befestigt werden!
Der Artikel darf lediglich als Zusatz zum
eigentlichen Hundehalsband verwendet
werden. Es darf keine Leine am Artikel
befestigt werden.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Warnhinweise zum
integrierten Akku!
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch.
Lassen Sie den Akku immer erst ab-
kühlen (min. 5-10 Minuten).
Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte USB-
Ladekabel.
Da sich der Akku während des Ladevor-
gangs erwärmt, ist es erforderlich, auf
eine ausreichende Belüftung zu achten.
Decken Sie den Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden
Sie den Kontakt mit Augen, Schleim-
häuten und Haut. Spülen Sie betroffene
Stellen sofort mit reichlich klarem Was-
ser und suchen Sie einen Arzt auf.
Die Elektrolytlösung kann Reizungen
hervorrufen.
Trennen Sie den Artikel vom Ladekabel,
wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
Der Artikel darf nur in trockenen, ge-
schlossenen Innenräumen geladen wer-
den.
Laden und lagern Sie den Artikel nie-
mals in der Nähe von großen Hitzequel-
len oder offenem Feuer, dies könnte
eine Explosion des Akkus zur Folge
haben.
Sollte der Akku während des Ladevor-
ganges brennen, löschen Sie ihn nicht
mit Wasser, sondern beispielsweise mit
trockenem Sand.
Lassen Sie den Artikel während des
Ladevorganges nicht unbeaufsichtigt
und achten Sie auf eine eventuelle
Überhitzung.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umge-
bungstemperatur von 5–35 °C.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Ist der Artikel einem starken Schlag
ausgesetzt gewesen, lagern Sie diesen
für die nächsten 30 Minuten an einem
sehr sicheren Ort (z. B. in einer Metall-
kiste).
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizie-
ren oder zu reparieren.
Wenn der Akku das Ende seiner Lebens-
zeit erreicht hat, muss der Akku ausge-
baut und der Artikel und der Akku müs-
sen entsorgt werden. Versuchen Sie
nicht, den Akku zu ersetzen.
Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wieder verwendet oder
auseinandergenommen werden.
Gefahr!
Beim Ausbau des Akkus können Sie
den Akku beschädigen und sich schwer
verletzen:
Achten Sie beim Ausbau darauf, den
Akku nicht zu beschädigen.
Nehmen Sie den ausgebauten Akku
nicht auseinander.
Der ausgebaute Akku darf nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Der Akku kann überhitzen und
explodieren.
Inbetriebnahme
Akku laden (Abb. C)
1. Verbinden Sie den Mikro-USB-Stecker
(2b) des USB-Kabels mit der Akku-
Steckverbindung (1e) des Leuchtringes.
2. Stecken Sie den USB-Stecker (2a)
des USB-Kabels in einen USB-
Port eines eingeschalteten Computers
oder einer Ladestation mit USB-Port.
Leuchtring öffnen und verschlie-
ßen (Abb. B)
1. Öffnen Sie den Leuchtringverschluss
indem Sie auf den Knopf (1c) drücken
und am anderen Verschlussende (1a)
ziehen.
2. Stecken Sie die beiden Verschlussteile
(1a), (1b) ineinander, um den Leucht-
ring zu verschließen.
Leuchtring kürzen (Abb. D)
Falls notwendig kann die Länge des Leucht-
ringes gekürzt werden.
1. Öffnen Sie den Leuchtringverschluss
(1a), (1b).
2. Schieben Sie den äußeren Schlauch (1f)
vorsichtig mithilfe Ihres Fingernagels von
dem Verschluss (1b) runter.
Hinweis: Ziehen Sie nicht am
Schlauch, da sonst das LED-Band
beschädigt werden kann.
3. Ziehen Sie das LED-Band vollständig
heraus.
4. Messen Sie den Halsumfang Ihres
Hundes aus. Geben Sie 1 cm dazu und
markieren Sie die abzuschneidende
Stelle am äußeren Schlauch.
5. Schneiden Sie das zu lange Stück mit
einer Schere ab.
6. Legen Sie das ausgeschaltete LED-Band
neben dem Schlauch und schneiden Sie
das zu lange Stück ab.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie
zwischen den LEDs (1g) schneiden.
Wird eins der LEDs beschädigt, ist
der Leuchtring nicht
mehr funktionsfähig.
7. Stecken Sie das LED-Band wieder in den
Schlauch und befestigen Sie den
Schlauch auf dem Verschluss (1b).
Licht ein- und ausschalten
Sie haben drei verschiedene Beleuchtungs-
modi zur Auswahl.
Drücken Sie dazu auf den An- und Aus-
knopf (1d):
1 x drücken: Licht blinkt schnell
2 x drücken: Licht blinkt langsam.
3 x drücken: Licht leuchtet durchgehend.
4 x drücken um das Licht auszuschalten.
Pflege, Lagerung
Nie mit scharfen Pflegemitteln reinigen.
Nach dem Gebrauch trocken tupfen.
Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern.
Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss
der Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und ihn nach geeigneten Hygie-
ne- und Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpa-
ckungsmaterialien entsprechend aktueller
örtlicher Vorschriften.
Verpackungsmaterialien wie z. B. Folienbeu-
tel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Geräte die mit dem nebenstehen-
den Symbol gekennzeichnet sind,
dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und
Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten
Entsorgung.
Entsorgungsmaß-
nahmen Akku
Bitte beachten: Dass es sich bei
Akkus um Sondermüll handelt, der ge-
mäß Gesetz nicht über den Hausmüll ent-
sorgt werden darf. Sie können ausgediente
Akkus unentgeltlich bei den kommunalen
Sammelstellen oder im Handel abgeben.
Hier stehen spezielle Sammelbehälter bereit.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf dieses Produkt drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fab-
rikationsfehler und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen
abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 290884
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client
vous indiqueront la marche à suivre le plus
rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement
dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la
garantie, les garanties implicites ou le
remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interventi-
on de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
FR/BE
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN: 290884
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE
Raccourcir l‘anneau lumineux
(fig. D)
Si nécessaire, la longueur de l‘anneau
lumineux peut être raccourcie.
1. Ouvrez la fermeture de l‘anneau lumi-
neux (1a), (1b).
2. À l‘aide de votre ongle, poussez prudem-
ment le tuyau extérieur (1f) vers le bas en
partant de la fermeture (1b).
Indication : ne tirez pas sur le tuyau,
sinon cela pourrait endommager la
bande LED.
3. Sortez entièrement la bande LED.
4. Mesurez le tour de cou de votre chien.
Rajoutez-y 1 cm et marquez l‘endroit à
découper sur le tuyau extérieur.
5. Découpez la partie trop longue à l‘aide
de ciseaux.
6. Placez la bande LED éteinte près du
tuyau et découpez la partie trop longue.
Indication : veillez à découper entre
les LED (1g). Si l‘une des LED est
endommagée, l‘anneau lumineux
ne fonctionnera plus.
7. Placez de nouveau la bande LED dans
le tuyau et fixez le tuyau sur la fermeture
(1b).
Allumer et éteindre la lumière
Il existe trois modes déclairage au choix.
Pour cela, appuyer sur le bouton Allumer /
Éteindre (1d) :
1 appui : la lumière clignote rapidement
2 appuis : la lumre clignote lentement.
3 appuis : la lumre s‘éclaire en perma-
nence.
Appuyer 4 fois pour éteindre la lumière.
Entretien, rangement
Ne jamais nettoyer avec des nettoyants
agressifs. Après l‘utilisation, sécher en
tamponnant avec un chiffon.
Toujours ranger l‘article propre et sec dans
une pièce tempérée.
Si votre animal tombe malade, l‘article doit
être désinfecté par la suite.
Vous pouvez consulter un vétérinaire de
votre choix et lui demander des produits
d‘hygiène et désinfectants adaptés.
Mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en
vigueur. Le matériel d‘emballage tel que les
sachets en plastique par exemple ne doivent
pas arriver dans les mains des enfants.
Conservez le matériel d‘emballage hors de
portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
Les appareils qui portent le
symbole ci-contre ne doivent
pas être jetés avec les ordures
ménagères. Vous êtes dans
l‘obligation d‘éliminer
séparément les appareils électriques et
électroniques usagés. Informez-vous auprès
de votre commune sur les possibilités
d‘élimination réglementée.
Mesures d‘élimina-
tion de la batterie
Veuillez noter que les batteries
sont des déchets spéciaux qui, conformé-
ment à la législation, ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Vous
pouvez déposer gracieusement les batteries
usagées dans les points de collecte commu-
naux ou dans le commerce où des récipients
de collecte spéciaux sont mis à disposition.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle
perd sa validité en cas de maniement incor-
rect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à
la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
FR/BE FR/BE


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 290884

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 290884 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten