Zoofari IAN 290884 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 290884 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 10 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 5.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 290884 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
LED DOG GLOW BAND
LED-HUNDELEUCHT-
BAND
Bedienungsanleitung
IAN 290884
Congratulations!
With your purchase you have
decided on a high-quality product. Get to
know the product before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep
these instructions safe. When passing the
product on to a third party, always make
sure that the documentation is included.
Scope of delivery
(figure A)
1 x Illuminated ring with 12 LEDs (1)
1 x USB cable (2)
1 x Instructions
Technical Specifications
Length: approx. 20 - 70cm
Diameter: approx. 1.5cm
3 Lighting modes: fast flashing light, slow
flashing light, constant light
Battery life on fast flashing light: 20h
Battery life on slow flashing light: 20h
Battery life on constant light: 2.5h
Protection class: IP44 (splashproof)
Date of manufacture
(month/year): 09/2017
Correct use
The product is only for private use and
not for commercial use. The product is
splashproof.
Safety notes
Important: Read these instruc-
tions for use through carefully
and be sure to keep them!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. The product may only
be used when in perfect condition!
No objects may be attached to the
product!
The product may only be used in additi-
on to the actual dog collar. No lead may
be attached to the product.
Risk to life!
Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a risk of
suffocation
Warning statements for the
integrated storage battery
Never charge the storage battery
immediately after use. Always allow the
storage battery to cool down first (at
least 5-10 minutes).
Only use the included USB charging
cable to charge the storage battery.
As the storage battery heats up during
the charging process it is necessary to
ensure sufficient ventilation. Never cover
the product!
If electrolyte solution leaks from the
storage battery or the product then avoid
contact with your eyes, mucous mem-
branes, or skin. Rinse the affected areas
immediately with plenty of clear water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
The product may only be charged in dry,
enclosed indoor areas. Never charge
and store the product in the vicinity of lar-
ge heat sources or open fire as this could
cause the storage battery to explode.
If the storage battery catches fire during
the charging process then do not extingu-
ish it with water but rather with dry sand,
for example.
Do not leave the product unsupervised
during the charging process and look out
for any signs of overheating.
Only charge the storage battery in
ambient temperatures of 5–35 °C.
The charging contacts on the device may
not be connected using metal objects.
If the product has been subjected to a
strong blow then store it in a safe place
for the next 30 minutes (e.g. in a metal
box).
Never attempt to manipulate, modify, or
repair a storage battery or the product.
When the storage battery reaches the
end of its useful life the storage battery
must be removed and the product must
be disposed of. Do not try to replace the
storage battery.
The storage battery that has been
removed for disposal must not be re-used
or dismantled.
Danger!
Observe the corresponding section on
removal of the storage battery. The storage
battery could be damaged and you could
seriously injure yourself while removing it:
Be sure not to damage the storage batte-
ry during its removal.
Do not dismantle the storage battery
after removal.
The storage battery may not be thrown
into the fire or short-circuited after remo-
val. The storage battery could overheat
and explode.
Initial operation
Charging the battery (figure C)
1. Connect the micro-USB plug (2b) on the
USB cable to the plug connection on the
battery (1e) of the illuminated ring.
2. Insert the USB plug (2a) on the USB
cable into the USB port on an active
computer or a charging station with a
USB port.
Opening and closing the illumi-
nated ring (figure B)
1. Open the closure on the illuminated
ring by pressing on the button (1c) and
pulling on the other end of the closure
(1a).
2. Insert the two parts of the closure (1a),
(1b) into one another in order to close
the illuminated ring.
Shortening the illuminated ring
(figure D)
The length of the illuminated ring can be
shortened if necessary.
1. Open the closure on the illuminated ring
(1a), (1b).
2. Push the outer tube (1f) carefully off the
closure (1b) with your fingernails.
Note: Do not pull on the tube as the
LED could otherwise be damaged.
3. Pull the LED strip out completely.
4. Measure around your dog’s neck. Add
1 cm and mark the position to cut off the
outer tube.
5. Cut the extra piece off with scissors.
6. Lay the LED band, which is switched
off, next to the tube and cut the excess
length off.
Note: Make sure that you cut
between the LEDs (1g). If one of the
LEDs is damaged then the lighting
will no longer function.
7. Insert the LED strip back into the tube
and attach the tube to the closure (1b).
Switching the light on and o
You can choose between three dierent
lighting modes.
Press the on-off button (1d) to select:
Press once: light flashes quickly
Press twice: light flashes slowly
Press three times: light stays on
Press four times to switch the light off
Care, storage
Never clean the product with aggressive
cleaners. Pat dry after use.
Always keep the product dry and clean at
room temperature.
The product must be disinfected after any
illness of your animal.
Please consult a vet you trust and ask them
about suitable hygiene and disinfection
measures.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as
foil bags are not suitable to be given to
children. Keep the packaging materials out
of the reach of children.
Devices that are marked with
the symbol shown here may not
be disposed of with domestic
waste. You are obliged to
dispose of these kinds of used
electrical and electronic devices separately.
Ask your local authority about possible
methods for regulated disposal.
Disposal measures
for storage
batteries
Please note: Storage batteries are haza-
rdous waste according to law and may not
be disposed of with household waste. You
can hand in storage batteries at local autho-
rity collection points free of charge or return
them to your retailer. Special containers are
provided for this purpose.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt. The warranty applies only to materi-
al and workmanship and does not apply to
misuse or improper handling. Your statutory
rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 290884
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min.,
(off peak))
GB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NIGB/IE/NI
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de
haute qualité. Apprenez à connaître le
produit avant sa première utilisation.
Lisez pour cela attentivement la
notice d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et
pour les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de
cession du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 anneau lumineux avec 12 LED (1)
1 câble de chargement USB (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Longueur : env. 20 - 70 cm
Diamètre : env. 1,5 cm
3 modes d‘éclairage : clignotement rapide,
clignotement lent, éclairage permanent
Durée de la batterie en cas de clignotement
rapide : 20 h
Durée de la batterie en cas de clignotement
lent : 20 h
Durée de la batterie en cas d‘éclairage
permanent : 2,5 h
Catégorie de protection : IP44 (protégé
contre les éclaboussures)
Date de fabrication
(Mois/Année): 09/2017
Utilisation conforme
Cet article est destiné à un usage privé
uniquement et ne doit pas être utilisé à des
fins professionnelles.
Cet article est protégé contre les éclabous-
sures.
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire atten-
tivement cette notice d‘utilisati-
on et la conserver impérative-
ment !
Cet article n‘est pas un jouet !
Avant chaque utilisation, vérifier
l‘absence de dommages ou d‘usures sur
l‘article.
Cet article ne doit être utilisé que s‘il est
en parfait état !
Ne fixer aucun objet à l‘article !
Cet article doit uniquement être utilisé
comme complément au collier du chien.
Ne pas fixer de laisse à l‘article.
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d‘emballage : il
existe un risque d‘étouffement.
Consignes pour les
batteries intégrées
Ne jamais charger la batterie immédiate-
ment après l‘utilisation. Laisser toujours
la batterie refroidir d‘abord (min. 5 à 10
minutes).
Pour charger la batterie, utiliser exclusive-
ment le câble de chargement USB fourni.
Comme la batterie chauffe pendant le
chargement, il est nécessaire de veiller
à une ventilation suffisante. Ne jamais
recouvrir l‘article !
Si de la solution électrolytique s‘écoule
de la batterie et de l‘article, éviter le
contact avec les yeux, les muqueuses
et la peau. Rincer immédiatement et
abondamment les zones touchées à
l‘eau claire et consulter un médecin. La
solution électrolytique peut provoquer
des irritations.
Débrancher l‘article du câble de char-
gement lorsque celui-ci est totalement
chargé.
L‘article ne doit être chargé que dans un
espace intérieur fermé et sec. Ne jamais
charger ni ranger l‘article à proximité de
fortes sources de chaleur ou de feux ou-
verts : ceci pourrait causer une explosion
de la batterie.
Si la batterie brûle pendant le charge-
ment, ne pas l‘éteindre avec de l‘eau
mais avec du sable sec par exemple.
Pendant le chargement, ne pas laisser
l‘article sans surveillance et faire attenti-
on à une éventuelle surchauffe.
Charger la batterie uniquement à une
température ambiante de 5 à 35° C.
Les contacts de chargement sur l‘appa-
reil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
Si l‘article est exposé à un puissant
choc, le ranger pendant les 30 minutes
suivantes dans un endroit sûr (p. ex. dans
une boîte en métal).
Ne jamais essayer de manipuler, modi-
fier ou réparer une batterie ou l‘article.
Lorsque la batterie atteint la fin de sa
durée de vie, elle doit être retirée de
l‘article qui doit être mis au rebut avec la
batterie. Ne pas essayer de remplacer la
batterie.
La batterie retirée uniquement pour être
éliminée ne doit pas être réutilisée ni
démontée.
Danger !
Respecter le chapitre correspondant pour
retirer la batterie. Lors du retrait de la
batterie, vous pouvez l‘endommager et vous
blesser gravement :
Lors du retrait de la batterie, veiller à ne
pas l‘endommager.
Ne pas démonter la batterie retirée.
La batterie retirée ne doit pas être jetée
au feu ni court-circuitée. La batterie peut
surchauffer et exploser.
Mise en service
Chargement de la batterie
(fig. C)
1. Relier la fiche micro USB (2b) du câble
USB à la prise de la batterie (1e) de
l‘anneau lumineux.
2. Brancher la fiche (2a) du câble USB
dans le port USB d‘un ordinateur allumé
ou d‘une station de chargement avec
port USB.
Ouvrir et fermer l‘anneau
lumineux (fig. B)
1. Ouvrez la fermeture de l‘anneau
lumineux en appuyant sur le bouton (1c)
et en tirant sur l‘autre extrémité de la
fermeture (1a).
2. Branchez les deux parties de la ferme-
ture (1a), (1b) l‘une dans l‘autre pour
fermer l‘anneau lumineux.
FR/BEFR/BEFR/BE
COLLIER LUMINEUX
POUR CHIEN
Mode d’emploi
LED-HONDENHALSBAND
Gebruiksaanwijzing
LED DOG GLOW BAND
Instructions for use
LED-LYSBÅND TIL
HUNDE
Brugsvejledning
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvali-
tetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet
inden den første ibrugtagning.
Læs i denne forbindelse
opmærksom den efterfølgende
brugervejledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de
oplyste formål. Gem denne vejledning godt.
Hvis du giver produktet videre til tredje, giv
ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang (afb. A)
1 x ring mit 12 LED lys (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x brugsanvisning
Tekniske Data
Længde: ca. 20 - 70 cm
Diameter: ca. 1,5 cm
3 lysmåder: blinker hurtigt, blinker langsomt,
konstant lys
Akku-løbetid ved hurtigt blink: 20t
Akku-løbetid ved langsomt blink: 20t
Akku-løbetid ved konstant lys: 2,5t
Beskyttelsesniveau: IP44 (stænkbeskyttet)
Fremstillingsdato
(måned/år): 09/2017
Tilsigtet brug
Artiklen skal kun anvendes til privat brug og
ikke til kommerciel brug. Artiklen er beskyttet
mod stænk.
Sikkerhedsoplysninger
Vigtigt: Læs denne brugsanvis-
ning omhyggeligt og sørg for at
opbevare den!
Artiklen er ikke legetøj.
Kontrollér artiklen for tegn på skader
eller slitage før hver brug. Artiklen må
kun anvendes i perfekt stand!
Det må ikke fastgøres genstande på
artiklen!
Artiklen må kun anvendes som supple-
ment til det egentlige hundehalsbånd.
Der må ikke fastgøres en line til artiklen.
Livsfare!
Lad aldrig børn være uden opsyn med
emballagematerialet. Der er fare for
kvælning.
Advarselsoplysninger,
integreret akku
Oplad aldrig akku‘en umiddelbart efter
brugen. Lad altid akku‘en køle af (min.
5 - 10 minutter)
Brug kun det medfølgende USB-ladeka-
bel til at lade akku‘en op med.
Da akku‘en bliver varm under oplad-
ningen, er det nødvendigt at sørge for
tilstrækkelig ventilation. Dæk aldrig
artiklen til!
Skulle der løbe elektrolytopløsning ud af
akku‘en og artiklen, undgå kontakt med
øjne, slimhinder og hud. Skyl omgående
de berørte områder med rigeligt vand
og opsøg en læge. Elektrolytopløsningen
kan forårsage irritationer.
Afbryd artiklen fra ladekablet, når den er
fuldt opladet.
Artiklen må kun lades op i tørre, lukkede,
indendørs rum. Oplad og opbevar aldrig
akku‘en eller artiklen nær store varme-
kilder eller åben ild, da det kan medføre
at akku‘en eksploderer.
Skulle akku‘en begynde at brænde
under opladningen, sluk ikke med vand,
men for eksempel med tørt sand.
Lad ikke artiklen være uden opsyn under
opladningen og hold øje med en eventu-
el overophedning.
Oplad kun akku‘en, når omgivelsernes
temperatur ligger på 5 – 35 °C.
Ladekontakterne på akku‘en må ikke
forbindes med metalgenstande.
Hvis artiklen har været udsat for et kraf-
tigt slag, skal den i de næste 30 minutter
opbevares et meget sikkert sted (f.eks. i
en metalkasse).
Forsøg aldrig at manipulere med, ændre
på eller reparere akku‘en eller artiklen.
Når akku‘en har nået enden af dens
levetid, skal akku‘en tages ud og artiklen
og akku‘en skal bortskaffes. Forsøg ikke
at udskifte akku‘en.
Den Akku, der kun er fjernet med henblik
på bortskaffelse, må ikke genanvendes
eller skilles ad.
Fare!
Vær opmærksom på det relevante kapitel
ved fjernelse af akku‘en. Når akku‘en
fjernes, kan den beskadiges og man kan
komme alvorligt til skade:
Pas på ikke at beskadige akku‘en, når
den fjernes.
Lad være med at skille den fjernede
akku ad.
Den fjernede akku må ikke kastes i
ild eller kortsluttes. Akku‘en kan blive
overophedet og eksplodere.
Ibrugtagning
Akku‘en lades op (afb. C)
1. Tilslut mikro-USB-stikket (2b) på USB-
kablet til akku-stikket (1e) på lysringen.
2. Tilslut USB-stikket (2a) på USB-kablet til
en USB-port på en tændt computer eller
en strømforsyning med USB-port.
Lysringen åbnes og lukkes
(afb. B)
1. Åbn lysringens lukning ved at trykke på
knappen (1c) og trække i den anden
ende af lukningen (1a).
2. Sæt de to lukkedele (1a), (1b) ind i
hinanden for at lukke lysring.
Lysringen afkortes (afb. D)
Om nødvendigt kan længden på lysringen
afkortes.
1. Åbn lukningen på lysringen (1a), (1b).
2. Skub den ydre slange (1f) forsigtigt ned
fra lukningen (1b) med en fingernegl.
Bemærk: Træk ikke i slangen, da
LED-båndet ellers kan blive beska-
diget.
3. Træk LED-båndet helt ud.
4. Mål halsstørrelsen på din hund. Læg 1
cm til og markér det sted på den ydre
slange, der skal skæres af.
5. Med en saks klippes det stykke af, der er
for langt.
6. Læg det slukkede LED-bånd ved siden
af slangen og skær det stykke af, der er
for langt.
Bemærk: Sørg for at skære mellem
lysdioderne (1g). Er en af LED‘erne
beskadiget, fungerer lysringen ikke
længere.
7. Sæt LED-båndet ind i slangen igen og
fastgør slangen til lukningen (1b).
Lyset tændes og slukkes
Der er tre forskellige lysmåder at vælge
imellem.
For at gøre dette, skal der trykkes på tænd-
og sluk-knappen (1d):
1 x tryk: Lyset blinker hurtigt.
2 x tryk: Lyset blinker langsomt.
3 x tryk: Lyset lyser hele tiden.
4 x tryk for at slukke lyset.
Pleje, opbevaring
Må aldrig rengøres med skrappe
rengøringsmidler. Duppes tør efter brug.
Opbevar altid artiklen tør og ren i et
tempereret rum.
Under eller efter sygdom ved dyret, skal
artiklen desinficeres.
Du bør konsultere en dyrlæge, du har tillid
til, og bede denne om passende hygiejne-
og desinfektionsmidler.
Henvisninger
vedr. bortskaffelse
Bortskaf artikel og emballage i overens-
stemmelse med lokalt gældende forskrifter.
Emballagematerialer som f.eks. plastposer
hører ikke hjemme i børnehænder. Opbevar
emballagen utilgængeligt for børn.
Enheder, der er markeret med
symbolet ved siden af må ikke
bortskaffes sammen med
husholdningsaffaldet. Man er
forpligtet til at bortskaffe så-
dant elektrisk og elektronisk udstyr separat.
Få information fra din kommune angående
mulighederne for regelret bortskaffelse.
Bortskaffelses-
håndtering, akku
Bemærk venligst: At akku‘er
er farligt affald, der iht til loven ikke må
bortskaffes sammen med husholdningsaf-
fald. Udtjente akku‘er kan gratis afleveres
på de kommunale genbrugspladser eller i
handlen. Her står der specielle opsamlings-
beholdere klar.
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering
Produktet er fremstillet med største omhu
og under vedvarende kontrol. Der ydes en
garanti på tre år fra købsdatoen på dette
produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug
eller uhensigtsmæssig anvendelse.
Deres lovpligtige rettigheder, særligt garan-
tikrav, begrænses ikke af denne garanti.
Ved eventuelle klager bedes du henvende
dig til nedenstående service-hotline eller
tage kontakt til os via e-mail. Medarbejder-
ne i vores kundetjeneste vil så aftale den
videre fremgangsmåde med dig.
Vi vil under alle omstændigheder rådgive
dig personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved
eventuelle reparationer inden for garantien
eller ved kulance. Dette gælder også for
udskiftede og reparerede dele. Efter udløb
af garantien er forefaldende reparationer
forbundet med omkostninger.
IAN: 290884
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: deltaspor[email protected]
DKDKDKDKDK
IAN 290884
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
09/2017
Delta-Sport-Nr.: RH-3383
1
ON/OFF
1a
1c
1d
1b
B
1
USB
2a
2b
1e
C
ON/OFF
1g
1g
1f
1b
D
2
1
ON/OFF
A


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 290884

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 290884 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten