Zoofari IAN 375180 Bedienungsanleitung
Zoofari Nicht kategorisiert IAN 375180
Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 375180 (4 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 11 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.3 Sterne aus 6 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 375180 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/4

GB/IE
FR/BE
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite,
le vendeur reste tenu des défauts de conformité du
bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond
des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant
de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par
le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités que
celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard aux
déclarations publiques faites par le vendeur,
par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
DOG LIFE JACKET
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
product. You have chosen a high quality product.
Familiarise yourself with the product before using it for
the first time. In addition, please carefully refer to the
operating instructions and the safety advice below.
Only use the product as instructed and only for the
indicated field of application. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the product on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
This product is designed as a life jacket for dogs with
chest and neck circumference of:
SizeCircumference (approx.)
ChestNeck
S56 – 69 cm38 – 50 cm
M69 – 81 cm45 – 59 cm
L81 – 91 cm53 – 68 cm
The product is intended for private use.
Scope of delivery
1 Dog life jacket
1 Instructions for use
DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
GB/IEGB/IEGB/IEFR/BEGB/IEFR/BEGB/IEFR/BEFR/BE
SCHWIMMWESTE FÜR HUNDE
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit
aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Rettungsweste vorgesehen, für
Hunde mit einem Brust- und Halsumfang von:
GrößeUmfang (ca.)
BrustkorbNacken
S56 – 69 cm38 – 50 cm
M69 – 81 cm45 – 59 cm
L81 – 91 cm53 – 68 cm
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
1 Schwimmweste für Hunde
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
m
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den
vorgesehenen Verwendungszweck.
Halten Sie die Verpackung und das Produkt von
Kindern fern.
Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Verwendung
auf Schäden oder Abnutzung.
Befreien Sie den Hund sofort, wenn er sich im
Produkt verfängt.
Denken Sie vorab darüber nach, wie Ihr Hund in
kritischen Situationen reagieren könnte.
Sie sollten Ihren Hund bereits VOR einer
potenziellen Gefahrensituation an Ihre Seite
bringen.
Es kann für den Hund unangenehm sein, wenn das
Produkt zu eng ist.
m
WARNUNG!
Das Produkt schützt nicht vor
Ertrinken.
Verwendung
Korrekte Größe ermitteln (Abb. A)
Die Wahl der richtigen Größe ist wichtig für die
Sicherheit und angenehme Verwendung des Produkts.
Ermitteln Sie die korrekte Größe wie folgt:
GrößePosition des Produkts
SDas Produkt muss 2 Fingerbreiten hinter
den Vorderbeinen sitzen.
MDas Produkt muss 3 Fingerbreiten hinter
den Vorderbeinen sitzen.
LDas Produkt muss 4 Fingerbreiten hinter
den Vorderbeinen sitzen.
HINWEIS: Wenn das Produkt zu groß ist, besteht
die Gefahr, dass der Hund mit den Vorderbeinen
aus dem Produkt heraussteigt.
Korrekte Positionierung
1. Lockern Sie den Halsgurt. Öffnen Sie alle
Verschlüsse.
2. Ziehen Sie das Produkt über den Kopf des Hundes
(Abb.A).
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass 2Finger
zwischen das Produkt und den Rücken des Hundes
passen.
3. Ziehen Sie den Halsgurt mit der Verstelllasche fest
(Abb.A).
4. Sichern Sie die Verschlüsse am Brustgurt. Ziehen
Sie den Brustgurt fest (Abb.B).
Reinigung
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem
Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie
kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht
auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die
aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 375180_2107) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: [email protected]
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: [email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: [email protected]
Safety notes
m
RISK OF INJURY!
Only use the product for its intended purpose.
Keep the packaging and the product away from
children.
Check the product for damage or wear before
each use.
Release the dog immediately if it becomes
entangled in the product.
Think in advance about how your dog may react in
critical situations.
You should bring your dog to your side BEFORE a
possible risk situation.
It can be uncomfortable for the dog if the product
is too tight.
m
WARNING!
The product does not protect against
drowning.
Use
Determining the correct size (Fig.A)
The correct choice of size is important for the safe and
comfortable use of the product.
Determine the correct size as follows:
SizeProduct position
SThe product must sit 2finger widths
behind the front legs.
MThe product must sit 3finger widths
behind the front legs.
LThe product must sit 4finger widths
behind the front legs.
NOTE: If the product is too large, there is a risk
that the dog will step out of the product with its
front legs.
Correct fitting
1. Loosen the neck strap. Open all buckles.
2. Slide the product over the dog‘s head (Fig.A).
NOTE: Make sure that 2fingers fit between the
product and the dog’s back.
3. Tighten the neck strap with the adjuster (Fig.A).
4. Close the buckles on the chest strap. Tighten the
chest strap (Fig.B).
Cleaning
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
The warranty applies to defects in material or
manufacture. This warranty does not cover product
parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 375180_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving, on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of purchase (till
receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
E-Mail: [email protected]
GILET DE SAUVETAGE POUR CHIEN
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau
produit. Vous avez opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en service, vous devez
vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous
et les consignes de sécurité. N’utilisez le produit que
pour l’usage décrit et les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un lieu sûr. Si vous
donnez le produit à des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme aux
prescriptions
Ce produit est prévu comme gilet e sauvetage pour
chien avec un tour de poitrail et un tour de cou de:
TailleCirconférence (env.)
PoitrailCou
S56–69 cm38–50 cm
M69–81 cm45–59 cm
L81–91 cm53–68 cm
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé.
Contenu de l‘emballage
1 Gilet de sauvetage pour chien
1 Mode d‘emploi
Consignes de sécurité
m
RISQUE DE BLESSURES!
Utilisez le produit uniquement aux fins prévues.
Conservez l‘emballage et le produit hors de la portée
des enfants.
Avant chaque utilisation, vérifiez le produit afin de
détecter des dommages ou des traces d‘usure.
Libérez immédiatement le chien, s‘il se prend dans le
produit.
Pensez d‘abord aux réactions de votre chien face à
des situations difficiles.
Vous devriez déjà ramener votre chien près de vous
AVANT d‘approcher une situation potentiellement
dangereuse.
Cela peut être inconfortable pour le chien si le produit
est trop serré.
m
AVERTISSEMENT!
Le produit ne protège pas de la
noyade.
Utilisation
Déterminer la bonne taille (ill.A)
Le choix de la taille correcte est important pour la sécurité
ainsi que pour une utilisation confortable du produit.
Déterminez la taille correcte selon les informations
suivantes:
TaillePosition du produit
SLe produit doit être positionné avec
2largeurs de doigt derrière les pattes
antérieures.
MLe produit doit être positionné avec
3largeurs de doigt derrière les pattes
antérieures.
LLe produit doit être positionné avec
4largeurs de doigt derrière les pattes
antérieures.
REMARQUE: Si le produit est trop grand, il
existe un risque que le chien se libère du produit
grâce à ses pattes antérieures.
Positionnement correct
1. Desserrez le tour de cou. Ouvrez toutes les
fermetures.
2. Faites passer le produit sur la tête du chien (ill.A).
REMARQUE: Assurez-vous que 2doigts passent
entre le produit et le dos du chien.
3. Serrez le tour de cou avec la patte de réglage
(ill.A).
4. Sécurisez les fermetures sur la sangle de poitrail.
Serrez la sangle de poitrail (ill.B).
Nettoyage
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits us
Le produit est recyclable, soumis à la
responsabilité élargie du fabricant et collecté
séparément.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui
restait à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise
à disposition pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la demande
d‘intervention.
IAN 375180_2107
SCHWIMMWESTE FÜR
HUNDE
Bedienungs- und
Sicherheitshinweise
DOG LIFE JACKET
Operation and safety notes
GILET DE SAUVETAGE
POUR CHIEN
Instructions d‘utilisation et
consignes de sécurité
ZWEMVEST VOOR
HONDEN
Bedienings- en
veiligheidsinstructies
KAMIZELKA DO
PŁYWANIA DLA PSA
Wskazówki dotyczące obsługi i
bezpieczeństwa
PLOVACÍ VESTA PRO
PSY
Pokyny pro obsluhu a
bezpečnostní pokyny
VESTA PRE PSY DO
VODY
Pokyny pre obsluhu a
bezpečnostné pokyny
CHALECO
SALVAVIDAS PARA
PERRO
Instrucciones de utilización y de
seguridad
SVØMMEVEST TIL
HUNDE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
GIUBBINO-
SALVAGENTE PER
CANI
Indicazioni per l’uso e per la
sicurezza
MENTŐMELLÉNY
KUTYÁKNAK
Kezelési és biztonsági utalások
PLAVALNI TELOVNIK
ZA PSE
Navodila za upravljanje in
varnostna opozorila
SCHWIMMWESTE FÜR HUNDE/ DOG
LIFE JACKET/ GILET DE SAUVETAGE
POUR CHIEN
AC
D
B
Min. / Min. / Min. / Min. / Min. / Min. /
Min. / Mín. / Min. / Min. / Min. / Najm.
Max. / Max. / Max. / Max. / Maks. / Max. /
Max. / Máx. / Maks. / Max. / Max. / Maks.
cm
Produktspezifikationen
| Marke: | Zoofari |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | IAN 375180 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 375180 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026