Zoofari IAN 285997 Bedienungsanleitung
Zoofari Nicht kategorisiert IAN 285997
Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 285997 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 9 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.5 Sterne aus 5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 285997 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage
Seite 1/2

IAN 285997
DOG HARNESS
DOG HARNESS
Instructions for use
ΣΑΜΑΡΑΚΙ ΣΚΎΛΟΎ
Οδηγιεσ χρησησ
HUNDEGESCHIRR
Bedienungsanleitung
HAM PENTRU CÂINE
Instrucţiunile de utilizare
HAM ZA PSE
Upute za upotrebu
НАГРЪДНИК ЗА КУЧЕ
Ръководството за употреба
ROGB/CYHR
2. Închideți centura pentru
abdomen (2) și strângeți –o
bine trăgând de cataramă
în sus (g. B).
Indicație: aveți grijă ca între
spate și articol să e o distanță
de două degete.
3. Strângeți închizătoarea cu
scai a centurii pentru piept
până când între piept și
centură rămâne o distanță
de două degete.
Indicație: treceți
închizătoarea cu scai de-a
lungul pieptului, pe interior
(g. C).
Aplicarea stickerelor
cu scai (g. D)
Puteți aplica stickerele livrate
(3) pe lateralele hamului,
pe suprafețele cu scai
corespunzătoare (4).
Toate suprafețele cu scai
trebuie să e mereu curate.
Aveți grijă ca la aplicare să
nu existe păr de câine între
stickere și suprafețele cu scai.
Îngrijire,
depozitare
Articolul trebuie curățat în mod
regulat mecanic din motive de
funcționalitate.
IMPORTANT! Curățați numai
cu apă, niciodată cu produse
de îngrijire aspre. Ștergeți
apoi cu o lavetă uscată.
Depozitați întotdeauna articol-
ul uscat și curat într-o încăpere
cu temperatură moderată și
nu-l expuneți razelor directe
ale soarelui.
În timpul îmbolnăvirii, respectiv
după îmbolnăvirea animalului
dvs., articolul trebuie dezin-
fectat. Ar trebui să consultați
un medic veterinar și să-l între-
bați despre mijloace de igienă
și dezinfecție adecvate.
Instrucţiuni privind
eliminarea
Eliminați articolul și materi-
alele de ambalare corespun-
zător reglementărilor locale
în vigoare. Materialele de
ambalare ca de ex. pungile
de plastic nu trebuie să ajungă
în mâinile copiilor. Depozitați
materialele de ambalare de-
parte de accesul copiilor.
Srdačno vam čestitamo!
S vašom kupnjom ste
odabrali vrlo kvalitetan proizvod.
Upoznajte se sa proizvodom prije
prve upotrebe.
Pročitajte pažljivo slijedeće
upute za korištenje.
Koristite proizvod samo kako je
opisano i za navedenu namjenu.
Sačuvajte dobro ove upute. Pri-
ložite bezuvjetno i ove informacije,
ako proizvod dajete drugoj osobi.
Sadržaj isporuke
1 x upute za rukovanje
1 x prsni pojas za pse
2 x naljepnica za označavanje s
čičkom
Tehnički podaci
Veličina S:
Opseg prsa: cca. 51 - 67 cm,
Veličina M:
Opseg prsa: cca. 70 - 86 cm,
Veličina L:
Opseg prsa: cca. 90 - 119 cm,
Datum proizvodnje
(mjesec/godina): 04/2017.
Namjenska uporaba
Ovaj proizvod je osmišljen kao
prsni pojas za pse s opsegom prsa
od cca. 51 - 67 cm kod veličine S,
od cca. 70 - 86 cm kod veličine M
i od cca. 90 - 119 cm kod veliči-
ne L za korištenje u privatne svrhe.
Stavite prsni pojas isključivo rukom
preko povodca. Proizvod se ne
smije koristiti stacionarno.
Sigurnosne
napomene
Opasnost od ozljeda!
• Koristite proizvod isključivo u
svrhu za koju je namijenjen.
• Držite materijal ambalaže kao i
sam proizvod podalje od djece.
• Prije svake uporabe provjerite
je li proizvod oštećen ili
istrošen. Proizvod se smije
koristiti samo u besprijekornom
stanju.
• Odmah oslobodite psa ako se
zaplete u proizvod.
• Imajte na umu da i manji psi
mogu biti dosta snažni.
Moguće je da djeca i starije
osobe ne mogu vladati psima.
• Vi ste odgovorni da psa u
svako doba držite pod
kontrolom.
• Razmislite unaprijed kako bi
se Vaš pas mogao ponašati u
kritičnim situacijama.
• PRIJE mogućih opasnih situacija
trebali biste privući psa k sebi.
Pazite posebno na pješačkim
stazama i prilikom prelaska
biciklističkih staza na druge
osobe i svog psa.
• Ako su u blizini druge osobe ili
životinje, trebate voditi psa
čvrsto držeći povodac i prsni
pojas uz nogu.
• Psi predstavljaju opasnost za
divlje životinje naročito u
vrijeme parenja i podizanja
mladih. Svaki pas reagira
drukčije. Ponašajte se
odgovorno i osigurajte da nitko
ne bude ugrožen ili ometan.
• Ako pas korača unatrag i
pokušava se sam izvući iz
prsnog pojasa, odmah trebate
popustiti povodac.
• Preusko namješten proizvod
može biti neugodan za psa.
Korištenje
Određivanje pravilne
veličine (sl. A)
Odabir prave veličine važan je
za sigurno i udobno korištenje
proizvoda.
Pravu veličinu možete doznati na
sljedeći način:
Kod veličina M i L, između trbuha
i prednjih nogu mora biti razmak
širok četiri prsta, a kod veličine S
širine dva prsta.
Odabrali ste pravu veličinu ako
pas može slobodno micati prednje
noge.
Napomena: ako je proizvod
prevelik, postoji opasnost da pas
prednjim nogama iskoči iz prsnog
pojasa.
Pravilno postavljanje
proizvoda
1. Otvorite zatvarač s čičkom na
prsnom pojasu (1) i navucite ga
psu preko glave.
2. Zatvorite i zategnite remen na
trbuhu (2) povlačeći ga za
kopču prema gore (sl. B).
Napomena: vodite računa da
između leđa i prsnog pojasa mogu
stati dva prsta.
3. Zategnite zatvarač s čičkom na
prsnom pojasu tako da između
prsiju i remena mogu stati dva
prsta.
Napomena: povucite zatvarač
s čičkom s unutarnje strane uzduž
prsa (sl. C).
Postavljanje naljepnice
za označavanje s
čičkom (sl. D)
Priložene naljepnice za
označavanje s čičkom (3) možete
postaviti sa strane pojasa na
odgovarajuća mjesta s čičkom (4).
Mjesta s čičkom moraju uvijek biti
čista. Vodite računa da prilikom
postavljanja naljepnice između
nje i mjesta s čičkom nema psećih
dlaka.
Njega, skladištenje
Radi njegove funkcionalnosti,
proizvod zahtijeva redovito meha-
ničko čišćenje.
VAŽNO! Čistite ga samo vodom,
a nikada agresivnim sredstvima
za njegu. Nakon toga ga osušite
krpom.
Uvijek pohranite suh i čist proiz-
vod u temperiranom prostoru i ne
izlažite ga izravnom sunčevom
zračenju.
Za vrijeme, odnosno nakon bolesti
Vašeg psa, proizvod se mora
dezinficirati. Trebali biste se posa-
vjetovati s veterinarom od Vašeg
povjerenja i zatražiti od njega
odgovarajuća sredstva za higijenu
i dezinfekciju.
Uputa za
zbrinjavanje
Zbrinite proizvod i ambalažne ma-
terijale prema važećim lokalnim
propisima. Ambalažni materijali,
kao npr. vrećice ne smiju dospjeti
u dječje ruke. Spremite ambalažni
materijal tako da je nedostupan
za djecu.
3 godine jamstva
Proizvod je izrađen uz veliku brižl-
jivost i pod stalnom kontrolom.
Za ovaj proizvod dobivate
tri godine jamstva od kupovnog
datuma. Molimo, račun dobro
pospremite. Jamstvo važi samo
za greške na materijalu ili greške
nastale kod proizvodnje i prestaje
važiti kod zloupotrebe ili nest-
ručnog rukovanja.
Vaša zakonska prava neće biti
ograničena zbog ovog jamstva,
naročito pravo na jamčenje.
U slučaju reklamacija obratite se
na ispod navedeni kontakt servis-
ne službe ili nam pošaljite e-mail.
Naši djelatnici će što je moguće
brže s Vama dogovoriti daljnju
proceduru. U svakom slučaju
savjetovat ćemo Vas osobno.
Jamstveni period se ne produžuje
u slučaju popravka koji se izvedu
na temelju zakonskog jamstva ili
kulantnosti. To vrijedi isto i za izmi-
jenjene i popravljene dijelove.
Nakon isteka jamstva za izvršene
popravke se uzima novčana
naknada.
IAN: 285997
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: deltaspor[email protected]
Rezervne dijelove za Vaš proizvod naći ćete
i na: www.delta-sport.com, rubrika servis –
servis rezervnih dijelova Lidl
Felicitări!
Cu această achiziție
ați ales un produs de calitate.
Înainte de utilizare trebuie să
vă familiarizați cu produsul
dumneavoastră.
Citiți instrucțiunile de
utilizare cu atenție.
Utilizați produsul conform
descrierii și în scopurile de
utilizare descrise. Transmiteți
această documentație mai
departe la înstrăinarea produ-
sului unei alte persoane.
Furnitura
1 x exemplar instrucțiuni de
utilizare
1 x ham pentru câini
2 x sticker cu scai
Date tehnice
Mărimea S:
Circumferința pieptului: cca
51 - 67 cm,
Mărimea M:
Circumferința pieptului: cca
70 - 86 cm,
Mărimea L:
Circumferința pieptului: cca
90 - 119 cm,
Data fabricării
(lună/an): 04/2017
Utilizarea conform
destinației
Acest articol a fost conceput
ca ham pentru câini cu o
circumferință a pieptului de
cca 51 - 67 cm, mărimea S,
cca 70 - 86 cm, mărimea M
și cca 90 - 119 cm, mărimea L
pentru uzul privat. Ghidați
hamul exclusiv manual prin
intermediul lesei. Articolul nu
trebuie utilizat în staționare.
Instrucțiuni de
siguranță
Pericol de vătămare!
• Utilizați articolul exclusiv în
conformitate cu destinația
sa.
• Nu lăsați articolul și
materialul de ambalaj la
îndemâna copiilor.
• Vericați articolul înainte de
ecare utilizare cu privire la
deteriorări sau uzură.
Articolul trebuie utilizat
numai în stare ireproșabilă.
• Eliberați câinele imediat
dacă acesta s-a încurcat în
articol.
• Țineți cont că și câinii de
talie mai mică pot
destul de puternici. Copiii
și persoanele vârstnice s-ar
putea să nu vă poată
stăpâni câinele.
• Este responsabilitatea
dvs. să vă țineți câinele
întotdeauna sub control.
• Gândiți-vă în prealabil cum
s-ar putea comporta câinele
dvs. în situații dicile.
• ÎNAINTEA unor situații
periculoase ar trebui să
țineți câinele lângă dvs.
Aveți deosebită grijă la alte
persoane și la animalul dvs.
atunci când sunteți pe
trotuar sau când traversați
spațiile destinate bicicliștilor.
• Atunci când în apropiere
se aă alte persoane sau
animale, câinele dvs. ar
trebui condus la picior
ținând strânsă lesa și hamul.
• Câinii reprezintă un
pericol pentru animalele
sălbatice în special în
sezonul de împerechere.
Fiecare câine reacționează
diferit. Comportați-vă
responsabil și asigurați-vă
că nimeni nu este periclitat
sau stânjenit.
• Dacă câinele merge cu
spatele și încearcă să se
elibereze din ham, trebuie
să degajați lesa imediat.
• Un articol reglat prea strâmt
poate incomod pentru
câine.
Utilizare
Determinarea
mărimii corecte
(g. A)
Este important să determinați
mărimea corectă a câinelui
pentru a garanta utilizarea
în siguranță și confortabilă a
articolului.
Determinați mărimea corectă
astfel:
La mărimile M și L, între
abdomen și picioarele din față
trebuie să e o distanță de 4
degete, iar la mărimea S de
două degete.
Mărimea este corectă dacă
picioarele din față ale câinelui
se pot mișca liber.
Indicație: dacă articolul este
prea mare, există pericolul ca
picioarele din față ale câinelui
să iasă afară.
Amplasarea corectă
a articolului
1. Desfaceți închizătoarea cu
scai a centurii pentru piept
(1) și treceți articolul peste
capul câinelui.
3 ani garanție
Acest articol a fost produs cu
o atenție mare și un control
atent. Pentru acest articol
primiți o garanție de trei ani
de la data achiziționării.
Vă rugăm să păstrați bonul de
casă.
Garanția este valabilă doar
pentru defectele materiale și
din fabrică și este anulată în
cazul utilizării necorespun-
zătoare sau defectuoase.
Drepturile dumneavoastră
legale, în special drepturile de
garanșie nu sunt limitate prin
intermediul acestei garanții.
Pentru orice reclamaţii vă
rugăm să ne contactaţi la linia
noastră telefonică Service-
Hotline, menţionată mai jos
sau adresaţi-ne un e-mail.
Angajaţii noştri de service vor
coordona împreună cu dum-
neavoastră cât mai repede
posibil, procedura de urmat.
Vă vom consilia în orice caz,
personal. Perioada garanției
nu se poate prelungi datorită
reparațiilor realizate în peri-
oada garanției, a garanției le-
gale sau a unui comportament
culant. Acest lucru este valabil
și pentru piesele înlocuite sau
reparate.
După expirarea perioadei
de garanție toate reparațiile
necesare se realizează contra
cost.
IAN: 285997
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: [email protected]
Piesele de schimb pentru produsul
dumneavoastră le găsiți pe:
www.delta-sport.com, Rubrica Service-
Piese de schimb Lidl
Congratulations!
With your purchase you have
decided on a high-quality product.
Get to know the product before
you start to use it.
Carefully read the following
operating instructions.
Use the product only as described
and only for the given areas of ap-
plication. Keep these instructions
safe. When passing the product
on to a third party, always make
sure that the documentation is
included.
Scope of delivery
1 x Instructions for use
1 x Dog harness
2 x Hook-and-loop stickers
Technical data
Size S:
Chest circumference:
approx. 51 - 67cm,
Size M:
Chest circumference:
approx. 70 - 86cm,
Size L:
Chest circumference:
approx. 90 - 119cm,
Date of manufacture
(month/year): 04/2017
Correct use
This product is designed as a
harness for dogs with a chest
circumference of
approx. 51 - 67cm for size S,
approx. 70 - 86cm for size M,
and approx. 90 - 119cm for size L
and for private use. Only feed the
harness over the lead manually.
The product may not be used
when the dog is tethered.
Safety notes
Risk of injury!
• Only use the device for its
intended purpose.
• Keep the packaging and the
product away from children.
• Check the product for damage
or wear before each use. The
product may only be used if in
perfect condition.
• Release the dog immediately
if it becomes entangled in the
product.
• Please note that even smaller
dogs can be quite strong.
Children and older persons
may not be able to control
them.
• It is your responsibility to keep
the dog under control at all
times.
• Think in advance about how
your dog may react in critical
situations.
• You should bring your dog to
your side BEFORE a possible
risk situation. Pay particular
attention to other people and to
your animal when on
pavements or when crossing
cycle paths.
• The dog should be led at heel
with a strong grip on the lead
and the harness if other persons
or animals are close by.
• Dogs represent a hazard to
wild animals, particularly
during the breeding season.
Each dog reacts differently.
Act in a responsible manner
and ensure that nobody is
endangered or hindered.
• Let the lead hang loose if the
dog should move backwards
and try to pull itself out of the
harness.
• It can be uncomfortable for the
dog if the product is too tight.
Use
Determining the
correct size (figure A)
The correct choice of size is
important for the safe and
comfortable use of the product.
Determine the correct size as
follows:
For sizes M and L the product
must sit four finger widths behind
the front legs, for size S two finger
widths.
The size is correct if the dog can
move freely with its front legs.
Note: If the product is too large
then there is a risk that the dog
will step out of the product with its
front legs.
Correct fitting of the
dog harness
1. Open the hook-and-loop
fastening on the chest strap (1)
and guide the product over the
dog’s head.
2. Close the belly strap (2) and
pull the belly strap tight by
pulling upwards on the clasp
(figure B).
Note: Make sure that two fingers
fit between the product and the
dog’s back.
3. Pull the hook-and-loop fastener
on the chest straps tightly
enough that two fingers fit
between the belt and the dog’s
chest.
Note: Lead the hook-and-loop
fastener along the chest on the
inside (figure C).
Attaching the hook and
loop stickers (figure D)
The included hook-and-loop
stickers (3) can be attached to
the side of the harness on the
corresponding hook-and-loop
areas (4).
All hook-and-loop areas must be
clean at all times. Please ensure
when attaching the stickers that
there are no dog hairs between
the sticker and the hook-and-loop
areas.
Care, storage
The product must be cleaned
mechanically for reasons of func-
tionality.
IMPORTANT! Only wash the
product with water, never with ag-
gressive cleaning materials. Then
wipe it dry with a cloth.
Always store the product in a
dry and clean condition at room
temperature and do not subject it
to direct sunlight.
The product needs to be disin-
fected if the animal is or has been
ill. Consult a trusted veterinarian
and ask him or her about suitable
hygiene and disinfecting agents.
Disposal
Dispose of the article and the
packaging materials in accordan-
ce with current local regulations.
Packaging materials such as foil
bags are not suitable to be given
to children. Keep the packaging
materials out of the reach of
children.
3 Years Warranty
The product was produced with
great care and under constant
supervision. You receive a three-
year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain
your receipt.
The warranty applies only to
material and workmanship
and does not apply to misuse
or improper handling. Your
statutory rights, especially the
warranty rights, are not affected
by this warranty. With regard
to complaints, please contact
the following service hotline or
contact us by e-mail. Our service
employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly
as possible. We will be personally
available to discuss the situation
with you.
Any repairs under the warranty,
statutory guarantees or through
goodwill do not extend the
warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts.
Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 285997
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: deltasport@lidl.com.cy
You can also find spare parts for your
product at: www.delta-sport.com, category
Service - Lidl Spare Parts Service
cm
1
A
1
2
B
Min.Max.
C
4
3
D
IAN 285997
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2017
Delta-Sport-Nr.: SH-3178, MH-3179, LH-3180
Produktspezifikationen
| Marke: | Zoofari |
| Kategorie: | Nicht kategorisiert |
| Modell: | IAN 285997 |
Brauchst du Hilfe?
Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 285997 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert Zoofari
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
1 September 2025
31 August 2025
Bedienungsanleitung Nicht kategorisiert
Neueste Bedienungsanleitung für -Kategorien-
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026
21 Januar 2026