Zoofari IAN 378719 Bedienungsanleitung


Lies die bedienungsanleitung für Zoofari IAN 378719 (2 Seiten) kostenlos online; sie gehört zur Kategorie Nicht kategorisiert. Dieses Handbuch wurde von 10 Personen als hilfreich bewertet und erhielt im Schnitt 4.7 Sterne aus 5.5 Bewertungen. Hast du eine Frage zu Zoofari IAN 378719 oder möchtest du andere Nutzer dieses Produkts befragen? Stelle eine Frage

Seite 1/2
RETRACTABLE DOG LEAD
RETRACTABLE
DOG LEAD
Instructions for use
Uputstvo za korišćenje
АВТОМАТИЧЕН
ПОВОД
Ръководството за използване
AUSZIEHLEINE
Gebrauchsanweisung
ΛΟΥΡΊ
ΡΥΘΜΊΖΟΜΕΝΟ ΓΊΑ
ΣΚΥΛΟΥΣ
Οδηγίες χρήσης
AUTOMATSKA
VODILICA
Upute za uporabu
LESĂ RETRACTABILĂ
Instrucțiuni de utilizare
Nikada ne otvarajte kućište, jer se
unutra nalazi opruga koja vas može
ozlijediti.
Korištenje
Sigurnosne upute
za korištenjeg
OPREZ!
Imajte na umu, da i manji psi mogu
biti vrlo snažni. Djeca i starije osobe
ne mogu njima vladati.
Vi ste odgovorni za vaš pas, da ga
u svako doba držite pod kontrolom.
Prije promislite kako se vaš pas
ponaša u kritičnim situacijama.
PRIJE mogućih opasnih situacija
trebate pas privući k sebi.
Pazite osobito na nogostupima i
kod prelaženja ulice i biciklističke
staze na druge osobe i na Vašu
životinju.
Ako se u blizini nalaze druge osobe ili
životinje, trebate s aktiviranom tipkom
trajni stop, pas voditi pored sebe.
Osobito u sezoni legla i gniježđenja
predstavljaju psi opasnost za divlje
životinje. Svaki pas reagira drugačije.
Postupajte savjesno i osigurajte da
nitko ne bude ugrožen ili ometan.
U slučaju nepoštivanja uputa za
skladištenje i čišćenje postoji opa-
snost od nastanka plijesni.
Oznaka dijelova (sl. A)
1 - tipka za zaključavanje
2 - tipka za zaustavljanje
3 - ručka
4 - kućište
5 - remen
6 - traka
Osnovna funkcija
Držite proizvod za dršku (3) – uže (6)
ulazi u kućište (4) a da se ne objesi.
Kratko zaustavljanje
Pritisnite tipku za zaustavljanje (2)
napola prema dolje. Dokle god tipka
ostaje pritisnuta, povodac za psa je
blokiran.
Trajno zaustavljanje
Pritisnite tipku za zaustavljanje (2)
prema dolje i gurnite zaustavni meha-
nizam (1) prema naprijed ili pritisnite
tipku za zaustavljanje (2) snažno do
kraja (zaustavni mehanizam (1) se
blokira automatski).
Otpuštanje mehanizma za traj-
no zaustavljanje
Povucite zaustavni mehanizam (1)
prema natrag.
Privlačenje psa
Za namotavanje užeta (6) zamahnite
rukom prema naprijed. Pritisnite meha-
nizam za kratko zaustavljanje i povu-
cite psa k sebi. Popustite mehanizam
za kratko zaustavljanje i ponavljajte
postupak tako dugo, dok pas ne bude
pored Vas.
Održavanje,
pohranjivanje
Da bi proizvod funkcionirao, redovito
ga mehanički očistite. VAŽNO! Čistite
samo s vodom, nikada ne upotre-
bljavajte oštra sredstva za čišćenje.
Nakon toga osušite s krpom. Ako se
uže namoči, izvucite ga iz kućišta,
aktivirajte tipku trajni stop i ostavite
da se uže osuši. Proizvod uvijek
pospremati suh u čistoj i temperiranoj
prostoriji. Kad je npr. vaša životinja
bolesna proizvod se mora dezinficirati.
Pitajte Vašeg povjerljivog veterinara
za odgovarajuće sredstvo za higijenu
i dezinfekciju. U slučaju nepoštivanja
uputa za skladištenje i čišćenje postoji
opasnost od nastanka plijesni.
Uputa za
zbrinjavanje
Zbrinite proizvod i ambalažne
materijale prema važećim lokalnim
propisima. Ambalažni materijali, kao
npr. vrećice ne smiju dospjeti u dječje
ruke. Spremite ambalažni materijal
tako da je nedostupan za djecu.
Zbrinite proizvode i
ambalažu na ekološki
prihvatljiv način.
Kôd za recikliranje služi za
označavanje različitih
materijala za povrat u petlju
za recikliranje.
Kôd se sastoji od simbola za reciklira-
nje, koji odražava ciklusa recikliranja, i
broja koji označava materijal.
Napomene vezane
za garanciju i usluge
servisa
Proizvod je proizveden s velikom pa-
žnjom i pod stalnom kontrolom. Tvrtka
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR
GmbH privatnim krajnjim kupcima na
ovaj proizvod daje trogodišnju garan-
ciju od datuma kupovine (garancijsko
razdoblje) u skladu s sljedećim odred-
bama. Garancija se odnosi samo na
greške u materijalu i obradi. Garancija
se ne odnosi na dijelove koji su pod-
ložni uobičajenom habanju te se stoga
moraju smatrati potrošenim dijelovima
(npr. baterije), niti na lomljive dijelove,
npr. sklopke, aku baterije ili dijelove
koji su izrađeni od stakla.
Zahtjevi iz ove garancije su isključeni
ako je proizvod korišten nepropisno ili
nepravilno ili ako nije korišten u okviru
predviđene namjene ili predviđenog
opsega uporabe ili ako se nisu poštiva-
le odredbe iz uputa za uporabu, osim
ako krajnji kupac može dokazati da
se radi o greški u materijalu ili obradi
koji se ne temelji na nekoj od gore
spomenutih okolnosti.
Zahtjevi iz garancije mogu se ostvariti
samo unutar garancijskog roka uz
predočenje izvornog računa. Čuvajte
stoga izvorni račun. Garancijski rok
se ne produžuje uslijed eventualnih
popravaka na temelju garancije,
zakonskog jamstva ili kulancije. To
se također odnosi i na zamijenjene i
popravljene dijelove.
U slučaju bilo kakvih pritužbi, molimo
kontaktirajte prvo niže navedeni ser-
visni telefon ili nas kontaktirajte putem
e-pošte. Ako se radi o garancijskom
slučaju, mi ćemo proizvod - po našem
izboru - besplatno popraviti ili zamije-
niti ili ćemo vam vratiti kupoprodajnu
cijenu. Druga prava na temelju garan-
cije ne postoje.
HRHRHR • RSRSRSRS • RORORORO
Ovom garancijom nisu ograničena
vaša zakonska prava, posebno
jamstveni zahtjevi prema dotičnom
prodavatelju.
IAN: 378719_2110
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: deltas[email protected]
Congratulations!
You have chosen to purchase a
high-quality product. Familiarise your-
self with the product before using it for
the first time.
Read the following
instructions for use
carefully.
Use the product only as described and
only for the given areas of application.
Store these instructions for use care-
fully. When passing the product on to
third parties, please also hand over all
accompanying documents.
Contents
1 x Retractable Dog Lead
1 x Instructions for use
Technical
Specifications
Length:
5m (HA-6412, HA-6414)
5m (HA-6411, HA-6413)
Maximum dog weight:
20kg (HA-6412, HA-6414)
35kg (HA-6411, HA-6413)
Date of manufacture
(month/year): 04/2022
Designated Use
This article is intended for private use
as a lead for dogs with a maximum
weight of 20kg
(HA-6412, HA-6414) / max. 35kg
(HA-6411, HA-6413). Only use this
lead when walking the dog by and
never use it to tie a dog to a stationary
object!
Safety Advice
Danger of Injury
Only use this article in the way it is
intended for use.
Keep the article and its packaging
well out of the reach of children.
Danger of cuts! Do not touch the
cord/the belt (Fig. B).
Never wrap the cord/the belt
around the bodily parts of animals
or humans. This will avoid possible
strangulation or tripping up (Fig. C).
Free the dog immediately if it
becomes tangled up in the leash/
harness.
Do not use the strap to form a
noose, do not wrap around the
dog’s neck. The noose will tighten
with tension and may harm the dog.
Always check the lead for damage
and wear-and-tear before each use.
This article should only be used
when in good condition.
The collar used must be robust
enough and in good condition.
If the collar or the cord/belt tear
whilst in use, apply the brake to
the cord/belt and turn the head to
the side.
Never open the casing as the inner
spring could cause injury.
GB/CYGB/CYGB/CYGB/CY • HR
Use
Safety Instructions
for Use
WARNING!
Pay attention to the fact that even
smaller dogs can be very strong.
Children and older people should
not attempt to use this product.
You are always responsible all of the
time for the behaviour of your dog.
Keep it under control.
Consider, in a foresighted manner,
how you can keep your dog under
control in a critical situation.
Keep your animal at close quarters
BEFORE a dangerous situation. Pay
attention to other people and your
animal, particularly on footpaths
and whilst crossing cycle paths.
If other people or animals are
nearby, your dog should be brought
to heel using the permanent stop-
switch.
Dogs are a danger to wildlife
especially during the breeding and
gestation periods. Every dog will
react differently.
Maintain a responsible attitude and
make sure that your animal does
not endanger anyone or prove a
nuisance.
If storage and cleaning instructions
are not followed, then mould may
form.
Parts list (fig. A)
1 – Brake lock
2 – Brake button
3 – Handle
4 – Housing
5 – Lead
6 – Tape
Basic function
Hold the article by the handle (3) –
the cord (6) runs into the casing (4)
without sagging.
Short-term stop
Press the stop button (2) down half-
way. The lead is blocked as long as
the button is held down.
Long-term stop
Press the stop button (2) down and
slide the locking bar (1) forward, or
press the stop button (2) down hard all
the way (the locking bar (1) will click
in automatically).
Releasing the long-term stop
Pull the locking bar (1) back.
Bring the dog back to
your side
To retract the cord (6), swing your
arm forward. Activate the short-term
stop and bring the dog closer to you.
Release the short-term stop and repeat
the process until the dog is at your
side.
Care & storage
Regularly clean the mechanics of the
product to maintain correct function-
ality.
ATTENTION! Only use water, never
harsh cleaning agents. Dry with a
cloth. In the event the strap becomes
wet, retract it from the housing, engage
the lock and allow the cord to dry. Al-
ways store the product dry and clean
in a temperate room. In the event your
pet becomes ill be sure to disinfect this
product. Consult a trusted veterinarian
for suitable sanitizers and disinfectants.
If storage and cleaning instructions are
not followed, then mould may form.
Disposal
Dispose of the article and the packag-
ing materials in accordance with current
local regulations. Packaging materials
such as foil bags are not suitable to be
given to children. Keep the packaging
materials out of the reach of children.
Dispose of the products and
the packaging in an
environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to
identify various materials for
recycling. The code consists
of the recycling symbol – which is
meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the
material.
Notes on the
guarantee and
service handling
The product was produced with great
care and under continuous quality
control. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH gives private end
customers a three-year guarantee on
this product from the date of purchase
(guarantee period) in accordance
with the following provisions. The guar-
antee is only valid for material and
manufacturing defects. The guarantee
does not cover parts subject to normal
wear and tear that are thus considered
wear parts (e.g. batteries) or fragile
parts such as switches, rechargeable
batteries, or parts made of glass.
Claims under this guarantee are
excluded if the product has been used
incorrectly, improperly, or contrary
to the intended purpose, or if the
provisions in the instructions for use
were not observed, unless the end
customer proves that a material or
manufacturing defect exists that was
not caused by one of the aforemen-
tioned circumstances.
Claims under the guarantee can
only be made within the guarantee
period by presenting the original sales
receipt. Please therefore keep the
original sales receipt. The guarantee
period is not extended by any repairs
carried out under the guarantee, under
statutory guarantees, or as a gesture
of goodwill. This also applies to
replaced and repaired parts.
If you wish to make a claim please first
contact the service hotline mentioned
below or contact us by e-mail. If there
is a guarantee case, then the product
will be repaired or replaced free of
charge to you or the purchase price
will be refunded, depending on our
choice.
Your legal rights, in particular guaran-
tee claims against the respective seller,
are not limited by this guarantee.
IAN: 378719_2110
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail:
deltasport@lidl.com.cy
Nikada ne otvarajte kućište jer
opruga koja se nalazi u unutrašnjosti
predstavlja rizik od povreda.
Upotreba
Bezbednosne
napomene
zakorišćenje
PAŽNJA!
Imajte na umu da i mali psi mogu biti
izuzetno jaki. Deca i starije osobe ne
mogu da ih kontrolišu.
Vaša je odgovornost da držite psa
pod kontrolom u svakom trenutku.
Razmislite unapred o tome kako
bi vaš pas mogao da se ponaša u
kritičnim situacijama.
PRE moguće opasne situacije trebalo
bi da privučete svog psa k sebi. U
zonama za pešake i prilikom prelaska
preko staza za bicikliste vodite računa
o drugim osobama i svom ljubimcu.
Ako su u blizini druge osobe ili
životinje, treba da vodite psa
uz nogu, sa aktiviranim trajnim
zaustavljanjem.
Psi naročito predstavljaju opasnost
po divlje životinje u sezoni parenja.
Svaki pas drugačije reaguje. Ponašajte
se odgovorno i ne dozvolite da vaš
ljubimac nekoga ugrožava ili ometa.
Pri nepoštovanju napomena o
skladištenju i čišćenju postoji
opasnost od pojave plesni.
Opis delova (sl. A)
1 - Reza za utvrđivanje
2 - Stop taster
3 - Ručica
4 - Kućište
5 - Kaiš
6 - Traka
Osnovna funkcija
Držite proizvod za dršku (3) – uže (6)
ulazi u kućište (4) bez opuštanja.
Kratko zaustavljanje
Pritisnite nadole taster za
zaustavljanje (2) do polovine. Sve dok
je taster pritisnut, povodac za pse je
blokiran.
Trajno zaustavljanje
Pritisnite taster za zaustavljanje (2)
nadole i gurnite bravicu za fiksiranje (1)
napred ili jakim pritiskom pritisnite taster
za zaustavljanje (2) do kraja nadole
(bravica za fiksiranje (1) se automatski
uglavljuje).
Otpuštanje trajnog
zaustavljanja
Povucite nazad bravicu za
fiksiranje (1).
Vraćanje psa
Za namotavanje užeta (6) zamahnuti
rukom napred. Pritisnuti taster za kraće
zaustavljanje i povući psa.
Otpustiti taster za kraće zaustavljanje
i ponavljati postupak sve dok pas ne
bude pored vas.
Nega, skladištenje
Da bi proizvod bio funkcionalan,
morate redovno mehanički da ga
čistite. VAŽNO! Nikada ne čistiti jakim
sredstvima za čišćenje. Čistiti samo
suvom krpom za čišćenje.
Ukoliko se uže pokvasi, izvucite ga iz
kućišta, aktivirajte trajno zaustavljanje
i ostavite uže da se osuši. Suv i čist
proizvod uvek čuvajte u prostoriji
sa kontrolisanom temperaturom.
Kada se ljubimac razboli ili nakon
što ozdravi, morate da dezinfikujete
proizvod. Trebalo bi da se posavetujete
sa veterinarom i informišete se o
odgovarajućim sredstvima za higijenu i
dezinfekciju.
Pri nepoštovanju napomena o
skladištenju i čišćenju postoji opasnost
od pojave plesni.
Napomene u vezi
odlaganja u otpad
Odložite artikal i materijale za
pakovanje u otpad u skladu sa
lokalnim propisima. Materijale za
pakovanje, kao npr. kese, čuvajte
dalje od dece. Sačuvajte materijal za
pakovanje izvan dometa dece.
Proizvode i ambalažu
odlagati na način koji nije
štetan za okolinu.
Reciklažni kod služi za
identifikaciju različitih
materijala za reciklažu u
ciklusu prerade (recikliranju). Kod se
sastoji od simbola za recikliranje – u
kojem treba da se ogleda ciklus
prerade – i jednog broja koji
označava materijal.
Napomene za
garanciju i postupak
za servisiranje
Ovaj proizvod proizveden je pod
brižnim nadzorom i stalnom kontrolom.
Za ovaj proizvod DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GmbH odobrava
privatnim krajnjim korisnicima garanciju
od tri godine od datuma kupovine
(garantni rok) u skladu sa sledećim
odredbama. Garancija se odnosi
samo na materijalne i obradne greške.
Garancijom nisu obuhvaćeni delovi koji
podležu standardnom habanju i stoga
se smatraju potrošnim delovima (npr.
baterije), kao ni lomljivi delovi, npr.
prekidači, punjive baterije ili delovi koji
su izrađeni od stakla.
Prava koja proizlaze iz ove garanciju
gube se ako je predmet korišćen
nenamenski ili nepravilno i izvan
njegove predviđene namene ili
predviđenog obima upotrebe, kao
i ukoliko se korisnik nije pridržavao
navoda iz uputstva za upotrebu izuzev
ako krajnji korisnik dokaže da postoji
greška u materijalu ili njegovoj obradi
koja ne proizlazi iz gorepomenutih
okolnosti.
Prava koja proizlaze iz garancije važe
isključivo za period u okviru garantnog
roka uz predočenje originalnog računa.
Zato Vas molimo da sačuvate originalni
račun. Garantni rok se ne produžava
zbog popravki koje se vrše na osnovu
garancije, zakonske garancije ili dobrih
poslovnih običaja. To se odnosi i na
zamenjene i popravljene delove.
U slučaju bilo kakvih pritužbi, molimo
Vas da prvo kontaktirate niže navedeni
telefon dežurne servisne službe ili nas
kontaktirajte putem e-pošte.
U slučaju prava na garanciju, mi ćemo
- po našem izboru - besplatno popraviti
ili zameniti proizvod ili Vam vratiti novac
prema kupoprodajnoj ceni. Druga prava
nisu obuhvaćena garancijom.
Ova garancija ne ograničava Vaša
zakonska prava, a naročito ne Vaše
pravo na potraživanje garancije prema
predmetnom prodavcu.
IAN: 378719_2110
Servis Srbija
Tel.: 0800 300 180
Uvozi i stavlja u promet:
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika
Srbija
Tel. 0800 300 180,
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
·
da pozovete korisnički servis:
0800 300 180
· pošaljete e-mail na: [email protected]
· posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju,
molimo da sačuvate fiskalni račun i
date ga na uvid prilikom izjavljivanja
reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da
garantuju obezbeđivanje servisiranja
i dostupnost rezervnih delova nakon
isteka garantog perioda/perioda
saobraznosti. Ukoliko za tim bude
potrebe, putem naše Službe za
potrošače možete proveriti dostupnost
rezervnih delova i opcije za popravku.
Hvala na razumevanju.
În special în perioada de îm-
perechere şi de gestaţie, câinii
reprezintă un pericol pentru
animalele sălbatice.
Fiecare câine reacţionează în
altfel. Comportaţivă responsabil
şi asiguraţivă că nimeni nu este
pus în pericol sau deranjat.
Nerespectarea instrucțiunilor
de depozitare şi curățare poate
duce la formarea mucegaiului.
Denumire componente
(g. A)
1 – Opritor
2 – Buton de oprire
3 – Mâner
4 - Carcasă
5 - Chingă
6 – Bandă
Funcţia de bază
Ţineţi articolul de mâner (3) –
sfoara (6) intră în carcasă (4) fără
să atârne.
Oprire scurtă
Apăsaţi butonul de oprire (2)
până la jumătate. Cât timp buto-
nul rămâne apăsat, lesa câinelui
este blocată.
Oprire de durată
Apăsaţi butonul de oprire (2) în
jos şi împingeţi bara de bloca-
re(1) în faţă sau apăsaţi puternic
butonul de oprire (2) până jos
(bara de blocare (1) se xează
automat).
Eliberarea opririi de durată
Trageţi bara de blocare (1)
înapoi.
Aducerea câinelui înapoi
Pentru strângerea sforii (6) aruncaţi
braţul în faţă. Acţionaţi butonul
de oprire scurtă şi trageţi câinele.
Eliberaţi oprirea scurtă şi repetaţi
procesul până când câinele este
lângă dumneavoastră.
Întreţinere,
epozitare
Produsul trebuie curăţat mecanic
periodic din motive de funcţiona-
litate. IMPORTANT! Nu curățați
niciodată cu detergenți agresivi.
Uscaţi-l după aceea, cu un
prosop. În cazul în care, banda
a devenit umedă, trageţi-o din
carcasă, acţionaţi blocajul de
durată şi lăsaţi banda să se usuce.
Depozitaţi produsul întotdeauna
uscat şi curat într-o încăpere
temperată. Produsul trebuie dez-
infectat atunci sau respectiv, după
ce animalul dumneavoastră s-a
îmbolnăvit. Trebuie să consultaţi
un medic veterinar în care aveţi
încredere şi să-l întrebaţi cu privire
la un produs de dezinfectare şi de
igienă corespunzător.
Nerespectarea instrucțiunilor de
depozitare şi curățare poate duce
la formarea mucegaiului.
Utilizare corectă
Acest produs este conceput pentru
uz privat, ca lesă pentru câinii
care au o greutate de
max. 20 kg (HA-6412, HA-6414) /
max. 35 kg (HA-6411, HA-6413).
Lesa trebuie să e dirijată numai
din mână şi nu trebuie utilizată
staţionar!
Indicaţii privind
siguranţa
Pericol de accidentare!
Utilizaţi aparatul în conformitate
cu destinaţia sa.
Nu lăsaţi la îndemâna copiilor
ambalajul şi produsul.
Pericol de tăiere! Nu apucaţi cu
mâna coarda/cureaua (g. B).
Nu înfăşuraţi coarda/cureaua în
jurul corpului animalului sau omului
pentru a împiedica înnori sau o
posibi împiedicare (g. C).
Eliberați câinele imediat dacă
acesta s-a prins în funie/în
centură.
Nu formi nici un fel de bucle
din centură şi nu trebuie să nu o
ezi direct în jurul gâtului câi-
nelui. Buclele se pot întinde de la
sine atunci nd sunt tensionate
şi pot uneze inelui.
Vericaţi coarda/cureaua
înainte de ecare utilizare de
eventuale deteriorări sau uzuri.
Produsul poate  utilizat numai
în stare perfectă de funcţionare.
Zgarda utilizată trebuie să e
sucientă de stabilă şi în stare
perfec de funcţionaren cazul în
care, zgarda sau coarda/cureaua
se rupe în timpul utilirii, frânaţi
coarda/cureaua care vine înapoi
şi feriţi- capul într-o parte.
Nu desfaceţi niciodată carcasa,
deoarece arcul din interior pre-
zintă un risc de accidentare.
Utilizare
Indicaţii de sigu-
ranţă referitoare la
utilizare
ATENŢIE!
Luaţi în considerare şi faptul că,
câinii mici pot să e puternici.
Copiii şi persoanele în vârstă
nu ar putea să-i controleze.
Este responsabilitatea dumnea-
voastră să aveţi întotdeauna
sub control câinele.
Anticipaţi cum s-ar putea com-
porta câinele dumneavoastră în
situaţii critice.
Trebuie să vă chemaţi câinele
lângă dumneavoastră în faţa
situaţiilor periculoase posibile.
În special, daţi atenţie altor
persoane şi animalului dumnea-
voastră pe drumuri pietonale şi
atunci când traversaţi drumurile
pentru biciclete.
Atunci când alte persoane sau
animale se aă în apropiere,
câinele trebuie condus lângă
picior cu oprirea de durată
activată.
IAN 378719_2110
IAN 378719_2110
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2022
Delta-Sport-Nr.: HA-6411, HA-6412,
HA-6413, HA-6414
BC
02.14.2022 / PM 12:23
1
2
3
4
5
6
A
Čestitamo!
Ovom kupnjom odlučili ste se za viso-
kokvalitetan proizvod. Upoznajte se s
proizvodom prije prve upotrebe.
Stoga pažljivo pročitajte
sljedeće upute za
uporabu.
Koristite se proizvodom samo na način
kako je ovdje opisano i u navedene
svrhe. Dobro čuvajte ovo upute za
uporabu. Ako proizvod predajete
drugim osobama, svakako im predajte
i svu dokumentaciju.
Opseg isporuke
1 x automatska vodilica
1 x upute za uporabu
Tehnički Podatci
Dužina:
5 m (HA-6412, HA-6414)
5 m (HA-6411, HA-6413)
Max. težina psa:
20 kg (HA-6412, HA-6414)
35 kg (HA-6411, HA-6413)
Datum izrade
(mjesec/godina): 04/2022
Namjenska primjena
Ovaj proizvod, uže za pse, je namije-
njeno za privatnu upotrebu za pse s
maksimalnom težinom do
20 kg (HA-6412, HA-6414) /
35 kg
(HA-6411, HA-6413). Uže se smije
koristiti samo za ručno vođenje, a ne
za trajno vezanje psa!
Sigurnosne
napomene
Opasnost od ozljede!
Koristite uređaj isključivo u svrhu za
koju je namijenjen.
Držite ambalažu kao i proizvod
daleko od dohvata djece.
Opasnost od rezanja! Ne hvatajte
uže/remen (sl. B).
Ne omatajte uže/remen oko tijela
životinje ili čovjeka, kako bi se spri-
ječilo stezanje ili padanje (sl. C).
Ako se pas zapetljao u uzici/reme-
nu, odmah ga oslobodite.
Ne vežite uzicu u čvor i ne stavljajte
ga psu direktno oko vrata. Uzica se
kod napetosti sama od sebe zateže
i mogla bi ozlijediti psa.
Provjerite uže/remen prije svake
upotrebe na oštećenja ili rabljenost.
Proizvod se smije koristiti samo u
potpuno ispravnom stanju.
Ovratnik koji koristite mora biti
dovoljno jak i u potpuno ispravnom
stanju. Ako se ovratnik ili uže/
remen za vrijeme korištenje potrga,
zakočite uže/remen koji leti natrag i
okrenite glavu u stranu.
Srdačno čestitamo!
Ovom kupovinom ste se odlučili za
kvalitetan proizvod. Upoznajte se sa
proizvodom pre nego što počnete da
ga koristite.
U tu svrhu pažljivo
pročitajte sledeće
uputstvo za korišćenje.
Proizvod koristiti samo na opisani
način i za navedenu oblast primene.
Sačuvajte ova uputstvo za korišćenje.
Kada proizvod predajete trećem licu,
priložite i svu dokumentaciju.
Obim isporuke
1 x
povodac za pse
1 x uputstvo za korišćenje
Tehnički podaci
Dužina povoca:
5 m (HA-6412, HA-6414)
5 m (HA-6411, HA-6413)
Maks. težina psa:
20 kg (HA-6412, HA-6414)
35 kg (HA-6411, HA-6413)
Datum proizvodnje
(mesec/godina): 04/2022
Namenska upotreba
Ovaj proizvod je namenjen za
privatnu upotrebu kao povodac za
pse do težine od
maks. 20 kg (HA-6412, HA-6414) /
maks. 35 kg (HA-6411, HA-6413).
Povodac sme da se koristi samo za
ručno vođenje i ne sme se koristiti
stacionarno!
Bezbednosne
napomene
Opasnost od povreda!
Koristite proizvod isključivo za
predviđenu namenu.
Držite ambalažni materijal i proizvod
dalje od domašaja dece.
Opasnost od posekotina! Ne
hvatajte uže/traku (sl. B).
Ne obmotavajte uže/traku oko
delova tela životinja ili ljudi da bi
se izbegla uklještenja ili eventualni
pad (sl. C).
Ukoliko se ruka uplete u uže/traku,
odmah je oslobodite.
Nemojte da vezujete traku u omču
i ne postavljajte je psu direktno oko
vrata. Omča se prilikom naprezanja
sama zateže i može povrediti psa.
Pre svake upotrebe proverite da li
su uže/traka oštećeni ili pohabani.
Proizvod se sme koristiti samo ako je
u besprekornom stanju.
Ogrlica koja se koristi mora
da bude dovoljno stabilna i u
besprekornom stanju. Ukoliko
se ogrlica ili uže/traka tokom
korišćenja pokidaju, ukočite uže/
traku koja se brzo vraća nazad i
okrenite glavu u stranu.
Felicitări!
Ați ales să achiziționați un produs
de calitate superioară. Înainte
de prima utilizare, trebuie să vă
familiarizați cu produsul dumnea-
voastră.
Citiți cu atenție urmă-
toarele instrucțiuni de
utilizare.
Utilizați produsul numai în modul
descris şi în scopurile de utilizare
prevăzute. Păstrați aceste instruc-
țiuni de utilizare într-un loc sigur.
În cazul predării produsului unei
alte persoane, transmiteți toată
documentația acestuia.
Livrare
1 x Lesă cu sistem retractabil
1 x Instrucțiuni de utilizare
Date tehnice
Lungime:
5 m (HA-6412, HA-6414)
5 m (HA-6411, HA-6413)
Greutatea maximă a câinelui:
20 kg (HA-6412, HA-6414)
35 kg (HA-6411, HA-6413)
Datum izrade (mjesec/
godina): 04/2022
Instrucţiuni privind
eliminarea
Eliminați articolul şi materialele
de ambalare corespunzător
reglementărilor locale în vigoare.
Materialele de ambalare ca de
ex. pungile de plastic nu trebuie
să ajungă în mâinile copiilor. De-
pozitați materialele de ambalare
departe de accesul copiilor.
Eliminați produsele şi
ambalajele în mod
ecologic.
Codul de reciclare serveşte
la marcarea diverselor
materiale pentru reintegra-
rea în circuitul de revaloricare
(reciclare). Codul este alcătuit din
simbolul de reciclare, pentru
marcarea circuitului de revalorica-
re, şi un număr de identicare a
materialului.
Indicații referitoare
la garanție și
operațiuni de service
Articolul a fost fabricat cu mare
atenție şi supus unui control per-
manent. DELTA-SPORT HANDELS-
KONTOR GmbH acordă clienților
nali privați o garanție de trei ani
pentru acest articol de la data
achiziţiei (perioada de garanție)
în conformitate cu următoarele
dispoziții. Garanția se aplică doar
pentru defectele de material şi de
prelucrare. Garanția nu se extinde
asupra părților supuse unei uzuri
normale, fapt pentru care trebuie
considerate piese consumabile (de
ex. baterii), nici asupra pieselor
fragile, de ex. butoane, acumula-
tori sau piese care sunt fabricate
din sticlă.
Se exclude orice drept legal în
legătură cu această garanție dacă
articolul a fost utilizat necorespun-
zător sau abuziv, fără respectarea
prevederilor stabilite sau al scopu-
lui de utilizare prevăzut sau dacă
specicațiile din instrucțiunile de
utilizare nu au fost respectate, cu
excepția cazului în care clientul
nal poate dovedi că există defec-
te de material sau de prelucrare
care nu se datorează uneia dintre
circumstanțele menționate anterior.
Drepturile din garanție pot 
revendicate doar cu respectarea
termenului de garanție şi prin
prezentarea bonului de casă
în original. Vă rugăm astfel să
păstrați bonul de casă în original.
Durata garanției nu se va prelungi
prin eventuale reparații realizate
în baza garanției, ca urmare a
garanției legale sau prin service-ul
acordat după expirarea garanției.
Acest lucru este valabil şi pentru
piesele înlocuite sau reparate.
Pentru reclamații, vă rugăm să vă
adresați întâi liniei telefonice de
service indicată mai jos sau să
luați legătura cu noi prin e-mail.


Produktspezifikationen

Marke: Zoofari
Kategorie: Nicht kategorisiert
Modell: IAN 378719

Brauchst du Hilfe?

Wenn Sie Hilfe mit Zoofari IAN 378719 benötigen, stellen Sie unten eine Frage und andere Benutzer werden Ihnen antworten